目錄(181章)
倒序
- 第1章 從今往后,由我來描繪城市
- 第2章 納博科夫的“初戀”
- 第3章 他們是一對神秘的合作者
- 第4章 一個劇作家和一個講故事的人
- 第5章 只有短詩那么長
- 第6章 對古老欲望的幻象的解構和重構
- 第7章 《烏爾里卡》中的相遇
- 第8章 作為一門藝術的犯罪
- 第9章 一個會思想的空白
- 第10章 約翰·巴斯的鏡子
- 第11章 作為個人經驗來源的文本
- 第12章 俄羅斯美女伊林娜
- 第13章 戀人是創作中的油畫
- 第14章 片斷與幸福怡然的巴別
- 第15章 文學即愛情
- 第16章 皮克馬利翁和趙顏
- 第17章 創造者的象征
- 第18章 博爾赫斯的替身
- 第19章 《名字》與“唐·德里羅”
- 第20章 卡夫卡的創作寓言
- 第21章 馬可·波羅和魯斯蒂恰諾
- 第22章 亨伯特作為“自由的父親”
- 第23章 一枚硬幣的兩面
- 第24章 碎片拼貼的白雪公主
- 第25章 愛情上的語言覺醒
- 第26章 因為一句被說出的話
- 第27章 “讓我告訴你……”
- 第28章 博爾赫斯的“奇跡”
- 第29章 卡夫卡的“真話”
- 第30章 由講述故事而引發的可怕的故事
- 第31章 作家更新傳統而成就自己
- 第32章 創造自己的品味
- 第33章 以反諷情人為隱喻的創作者
- 第34章 往昔的樂調匯入“著魔獵人”的夜晚
- 第35章 想象公園和一條迂回蜿蜒的粘土路
- 第36章 以旅行為隱喻的閱讀體驗
- 第37章 虛構文本和它的建構者的命運
- 第38章 納博科夫的回望和告別
- 第39章 流俗話語與詩人遺產
- 第40章 亨伯特·亨伯特的監獄
- 第41章 約翰·巴思的重述
- 第42章 隱身人和窺視者
- 第43章 剪接的游戲與可能性場
- 第44章 塔羅牌與制造故事的機器
- 第45章 薩特的傲慢
- 第46章 只有個人的藝術
- 第47章 “我唯一能創作的就是燈”
- 第48章 人對語言的迷戀
- 第49章 紀德的愛欲形象
- 第50章 在時間邊緣游蕩的影子
- 第51章 阿威羅伊和古老的比喻
- 第52章 藝術家的形象由他們的作品建構
- 第53章 埃比尼澤沒有當嫖客而成了詩人
- 第54章 被施了魔咒的不僅是公主
- 第55章 博爾赫斯的“微博”
- 第56章 故事和地圖
- 第57章 他們是一對快樂的弈者
- 第58章 一本可能存在的書
- 第59章 阿萊夫的觀者和天國的但丁
- 第60章 魔鬼和山魯佐德
- 第61章 《一千零一夜》的編者
- 第62章 卡爾維諾的“超級小說”
- 第63章 對聽到的音樂的回應
- 第64章 賈寶玉夢中讀的書
- 第65章 《紅樓夢》的神話
- 第66章 作為象征的另一時刻
- 第67章 博爾赫斯的“音樂”
- 第68章 可笑的詩人和神奇的阿萊夫
- 第69章 她不是任何人
- 第70章 夢幻與作為“輸入”的現實
- 第71章 從阿爾莫塔辛到V.
- 第72章 將解謎變成重構謎團的新方式
- 第73章 從之諾的悖論到卡夫卡的故事
- 第74章 作為密倫娜情人的卡夫卡
- 第75章 荷馬聽到的音樂
- 第76章 科塔薩爾的“量子糾纏”世界
- 第77章 科塔薩爾寫故事的日記
- 第78章 洛麗塔的變體
- 第79章 喬治·曼加內利的實驗
- 第80章 博爾赫斯的“混合”
- 第81章 劉易斯·卡羅爾的鏡子
- 第82章 蒲松齡的鬼妖符號
- 第83章 《畫壁》的重述及隱喻
- 第84章 他沒有交待的和她交待的
- 第85章 情愛中的劇情和角色
- 第86章 德里達的“明信片”
- 第87章 尼采的“歷史劇”
- 第88章 月光下的“傻事”
- 第89章 講故事的男人和聽故事的女人
- 第90章 遺忘也有創造性
- 第91章 恩底彌翁與塞勒涅
- 第92章 亨伯特的“重寫”
- 第93章 有自省意識的誤讀
- 第94章 納博科夫的“小仙女”和艾柯的“小妖婆”
- 第95章 羅伯-格里耶與艾柯的貓
- 第96章 創作與閱讀的寓言
- 第97章 卡爾維諾的“魔法城堡”
- 第98章 《某個盧卡斯》與盧卡斯定理
- 第99章 當動物成為人類特性的喻體
- 第100章 由記憶與預期開啟的空地
- 第101章 《現實不似你所見》與理論物理學的詩意
- 第102章 堂吉訶德的瘋狂
- 第103章 納博科夫的戲擬
- 第104章 瑪格麗達·杜拉斯的復數性自我
- 第105章 散落在湄公河的貝殼
- 第106章 愛與死亡的習慣性聯想
- 第107章 作為觀眾的島村
- 第108章 城堡 弗麗達與測量員k
- 第109章 偵探與符號學家的合身
- 第110章 卡爾維諾的“宇宙模式”
- 第111章 既定界限外的生活和敘事
- 第112章 帕洛馬爾的觀察
- 第113章 畫家提托雷利
- 第114章 碎裂與重組的“怪事”
- 第115章 騎士精神的“道成肉身”
- 第116章 一個武士的評論
- 第117章 卡夫卡啟發的解讀
- 第118章 切斯特頓或鏡子里的博爾赫斯
- 第119章 切斯特頓的鏡子
- 第120章 作為鏡子的帕洛馬爾
- 第121章 閱讀的隱喻或夢幻
- 第122章 可能存在的作者可能寫出來的作品
- 第123章 作家和翻譯家都嫉妒的“作者”
- 第124章 雕塑家伊爾內里奧
- 第125章 卡爾維諾的《一千零一夜》
- 第126章 閱讀中的另一本書
- 第127章 他的獨特性就是他的多變性
- 第128章 卡爾維諾的“愛情魔法”
- 第129章 卡爾維諾的魔鏡
- 第130章 博爾赫斯的序言
- 第131章 《舊衣新裁》裁出的新衣
- 第132章 博爾赫斯的評論
- 第133章 博爾赫斯的“偷懶”寫法
- 第134章 是什么成就了奧斯卡·王爾德
- 第135章 洪邁寫下的閱讀
- 第136章 莉迪亞·戴維斯的老師
- 第137章 一個故事里神奇的事情最好是唯一的
- 第138章 《世說新語》的作者們
- 第139章 莉迪亞·戴維斯“碎片化的現實”
- 第140章 布朗神父的象征
- 第141章 犯罪與藝術
- 第142章 對迷信的利用和嘲諷
- 第143章 時間和語言的迷宮
- 第144章 布朗神父不僅是評論家
- 第145章 沉默之子的故事
- 第146章 隱喻式批評與批評式小說
- 第147章 不可能的小說的一種可能的形式
- 第148章 變體和自我效仿
- 第149章 有價值的作家都是一個孤獨的形象
- 第150章 閱讀 翻譯:重寫
- 第151章 文學作品中場景描繪的無能
- 第152章 博爾赫斯的“硬幣”
- 第153章 僅有開頭的小說
- 第154章 模仿抑或重演
- 第155章 批評更新所批評的作品
- 第156章 羅蘭·巴特的“幻覺”
- 第157章 預告和拖延
- 第158章 對《羅蘭·巴特自述》的回應
- 第159章 性別不是文學的理由
- 第160章 卡爾維諾的發現
- 第161章 雷蒙·格諾的風格故事
- 第162章 喬治·佩雷克的“棋局”
- 第163章 喬治·佩雷克的“物”
- 第164章 關于《風格練習》的猜想
- 第165章 物:羅伯-格里耶和佩雷克
- 第166章 原始而新穎的“嫉妒”之心
- 第167章 塞耳拒聽塞壬的歌聲
- 第168章 多重組合的結構
- 第169章 一種近似“非我”的自我
- 第170章 一部神奇的書和它的章節字句
- 第171章 同一主題的兩種變體
- 第172章 《奇遇之夜》的“奇遇”
- 第173章 博爾赫斯的“匕首”
- 第174章 作為阿爾戈的荷馬
- 第175章 講故事的雅克和聽故事的主人
- 第176章 對講故事-聽故事框架的重構
- 第177章 馬可·波羅和忽必烈汗
- 第178章 博爾赫斯的《一千零一夜》
- 第179章 鏡子中的動物
- 第180章 敘述者的自我解脫
- 第181章 博爾赫斯的記憶 更新時間:2025-08-08 16:07:30