
人間詞話全鑒(典藏誦讀版)
最新章節(jié)
書友吧第1章 前言
晚清時期是中國最為黑暗的時代,列強入侵,政府沒落,社會混亂。百姓在這般水深火熱的生存環(huán)境下,變得越來越迷茫、痛苦,急于尋求一種解脫之道。在這樣的社會背景下,王國維開始沉迷于西方哲學,想要從尼采、叔本華等人的哲學觀里找到解決痛苦的辦法,找到一條超脫于人生的道路。很可惜,事與愿違,哲學的研究并沒有給予王國維實質(zhì)性的幫助,相反,繁雜的哲學理論和哲學觀念將他帶入了一種“可信”與“可愛”的迷途之中。于是,王國維便舍棄哲學而改投文學,在1906~1908年間,他撰寫了此部影響巨大的《人間詞話》。
《人間詞話》是晚清之后最有影響的作品之一,也是中國近代最負盛名的詞話著作。王國維深受西洋美學思想的影響,所以在他的《人間詞話》一書中,對于中國舊時文學的評論也有了與以往不同的評論角度和觀點剖析,它既是一部文學評論著作,又是一部古典文藝美學著作。從表面來看,《人間詞話》和中國舊時詩話不管是在體例上還是在格式上,都沒有太大的分別;而從本質(zhì)上來說,王國維的《人間詞話》在西方美學思想的基礎(chǔ)上融入了一些新的觀念和評價方法,已經(jīng)初步具備了詞論理論體系,被詞論界人士奉為“圣經(jīng)”。不管其中所含的詞學論點還是美學依據(jù),都為后來的詩詞評論帶來了不小的影響,稱得上首屈一指的詞話作品。
王國維所著的《人間詞話》中,“境界”二字是核心論述內(nèi)容——有我之境和無我之境,詩人之境界和常人之境界,造境和寫境等。也正是因為“境界說”“真”標準的架構(gòu),成了王國維在本書中贊賞北宋詞而貶低南宋詞的主要依據(jù)。他以“境界”作為詞史優(yōu)劣的評判標準,并據(jù)此建立了一個包含現(xiàn)代詞學若干特征的范疇體系,更具有理論價值,亦成就了一個古典文化考評的最強音。
《人間詞話》從1908年問世至今已有上百年歷史,只是在這百年發(fā)展歷程中,王國維“境界說”的發(fā)展并不順利?!度碎g詞話》出現(xiàn)至四十年代末期這一段時間,“境界說”不僅沒有代替北宋時期風靡一時的“本色論”,而且還被晚清時期的一些文人學者發(fā)展為“風格說”,并不受詞界的重視。五十年代之后的四十幾年里,“風格說”憑空而起,盛極一時,但是真正帶有王國維特性的“境界說”卻遲遲沒有再造和重現(xiàn)。后來,“風格說”愈演愈烈,最后走上了絕境,很多文人學者又開始反思探索,希望能夠找出一個既有本色又有其他風格的多元理論。就這樣,在不斷探索中,《人間詞話》的“境界說”再次走上了正軌。
近年來,《人間詞話》開始盛行。市面上出現(xiàn)了幾十種不同的增訂版本、譯本、導讀本等。此本《人間詞話》分為正文和附錄兩大部分。正文包括四小部分:人間詞話手稿上卷,人間詞話手稿下卷(上下卷共64則),人間詞話未刊稿(共49則),人間詞話刪稿(共14則)。附錄部分主要包括:人間詞話附錄(主要是初刊本、未刊本和重編本外的通行本附錄本),王國維《文學小言》,人間詞話·苕華詞,王國維詩學理論摘選,《人間詞甲稿》序,《人間詞乙稿》序,《重印人間詞話序》俞平伯,《人間詞話》補箋序戚法仁。
正文部分的體例為原文、注釋、譯文、賞析四個部分,而附錄則根據(jù)實際情況酌情添加了注釋和譯文。此外,對于文中所出現(xiàn)的生僻字、生僻詞也注了音,方便讀者閱讀和領(lǐng)會。
在查閱了大量書籍資料的基礎(chǔ)上,編者編撰出此書,希望能夠幫助讀者更好地理解王國維的詩學、詞學理論,更好地理解詩詞佳作中所體現(xiàn)的美學觀點和文學思想。即使有一二分的幫助,編者也所愿已成。另,本書“賞析”部分,編者在前人觀點的基礎(chǔ)上也加入了一些自己的觀點,未必周全,僅供參考。書中如若發(fā)現(xiàn)不當之處,敬請指正,我們將不勝感激!
同時,本書將紙質(zhì)圖書和配樂誦讀音頻完美結(jié)合,以二維碼的方式在內(nèi)文和封面等相應(yīng)位置呈現(xiàn),讀者掃一掃即可欣賞、誦讀經(jīng)典片段。誦讀音頻由中國國際廣播電臺、中央人民廣播電臺專業(yè)播音員,以及中國傳媒大學等知名高校播音系教師構(gòu)成的精英團隊錄制完成,朗讀中融進了對傳統(tǒng)文化的理解,聲音感染力極強,歡迎下載品鑒。
解譯者
2019年1月