最新章節(jié)
書友吧 15評論第1章 三十五周年再版序言(1)
安·蘭德認(rèn)為藝術(shù)是一種“藝術(shù)家依照自己純粹的哲學(xué)價值觀而對現(xiàn)實的再創(chuàng)造”。因此,就其本質(zhì)來說,小說(就像雕塑或交響樂一樣)不需要也不允許有解釋性的前言。它本身疏離評論,自成一體,召喚讀者走入、感知和回應(yīng)。
安·蘭德歷來不會同意在她的書前加上說教性(或者贊美)的序言,而我也無意拂逆她的愿望。作為替代,我想為她做個鋪墊,使你了解她在準(zhǔn)備寫作《阿特拉斯聳聳肩》(Atlas Shrugged )時的一些想法。
在寫小說之前,安·蘭德就主題、情節(jié)和角色做了大量的筆記。她的筆記不是為別人,而是嚴(yán)格地為了自己——使她有清晰的理解。同《阿特拉斯聳聳肩》相關(guān)的筆記,便是她內(nèi)心與行動的有力說明:探索中的自信,阻力下的執(zhí)著。盡管未加整理,依然珠璣閃亮。這些筆記同樣是那些不朽的藝術(shù)作品一步步誕生的絕妙記錄。
適當(dāng)?shù)臅r候,安·蘭德的所有作品都將出版。在為《阿特拉斯聳聳肩》面世三十五周年所出的版本中,我選擇了她的四篇有代表性的筆記,作為額外的禮物呈給她的書迷。請允許我提醒第一次閱讀此書的讀者們,筆記中的內(nèi)容披露了書中的情節(jié)。在了解故事之前就讀筆記,會使欣賞這部小說的樂趣大減。
據(jù)我回憶,《阿特拉斯聳聳肩》是直到1956年在蘭德女士丈夫的建議下才成為小說的名字。貫穿整個寫作階段的題目是《罷工》(The Strike )。
蘭德女士最早為《罷工》做的筆記日期是1945年1月1日,大約在《源泉》(Fountainhead )出版一年之后。不過,她當(dāng)時自然是在想如何使眼前這部小說與后者區(qū)分開來。
主題:當(dāng)主要的推動者們罷工后,這個世界發(fā)生了什么。
這意味著——一個失去動力的世界。表達(dá):什么,怎樣,為什么。具體的步驟和事件——從人的角度,他們的情緒、動力、心理和行為——接著,從人展開,從歷史、社會和世界的角度。
主題要求:展現(xiàn)出誰是推動者的主體,他們?yōu)槭裁醇叭绾纹鹱饔谩Ul是他們的敵人,為什么。仇視和奴役推動者的人們背后的動機是什么;究竟是什么妨礙著他們,以及原因。
《源泉》完整地包含了上面最后這一段,洛克(Roark)和托黑(Toohey)對上述這些問題作了完整說明。因此,這不是《罷工》的直接主題——但卻是主題的一部分,必須記住并且再次重申(盡管很扼要),以使主題清晰完整。
首先要決定的問題是重點放在誰身上——推動者,還是這個世界的寄生者。答案是:這個世界,故事主要展現(xiàn)的必須是一幅整體的畫面。
就這一點來講,《罷工》與《源泉》相比,更具有“社會”意味。《源泉》是有關(guān)人們靈魂中的“個人主義”和“集體主義”;它揭示了創(chuàng)造者和寄生者的本質(zhì)和作用,主要圍繞著洛克和托黑——表現(xiàn)出他們是什么。余下的角色是自我與他人關(guān)系這個主題的演變——是洛克和托黑這兩個極端的不同比例的混合體。故事主要關(guān)心的是角色,是人物本身——是他們的本性。他們彼此的關(guān)系——也就是社會和人、人和人的關(guān)系——是次要的,是洛克對抗托黑的一個無可避免的直接后果,但它不是主題。
現(xiàn)在,關(guān)系必須是主題。因此,人物成為次要。就是說,人物只是用來理清關(guān)系。在《源泉》里,我讓洛克推動這個世界,吉丁(Keatings)靠他生存并因而恨他,而托黑們則有意出來毀滅他。但是,主題是洛克,而不是洛克與世界的關(guān)系。而現(xiàn)在,主題將會是關(guān)系。
換句話講,我必須用實在的、具體的方式表明這個世界是被創(chuàng)造者推動的,確切地說明寄生者如何依賴創(chuàng)造者生存。這兩者都是在精神的層面——而且(最特別的是)也是在實實在在的具體事件中(專注于具體而實在的事件,但要時刻記住它們是如何從精神上開始的)。
然而,為了達(dá)到這個故事的目的,我不以表現(xiàn)寄生者如何在日常的現(xiàn)實中剝削推動者來開始,也不去刻畫一個正常的世界(它只出現(xiàn)在必要的回憶、倒敘或事件本身的暗示中)。我是以假想推動者們罷工的預(yù)設(shè)做開始。這是小說實際的心臟和中樞。在此,要小心地留意一種差別:我并不是開始贊揚推動者們(那是《源泉》)。我在一開始,是在表現(xiàn)出這個世界多么迫切地需要推動者們,又是多么刻薄地對待他們。我用一種假想的情況來表現(xiàn)——當(dāng)世界失去了他們。
在《源泉》里,除了暗示,我沒有表現(xiàn)世界多么迫切地需要洛克。我的確展現(xiàn)出了這個世界如何,以及為什么惡毒地對待他。我主要表現(xiàn)的是他,這是洛克的故事。和主要的推動者們的關(guān)系才必定是這個世界的故事(幾乎就是——講述軀體和心靈之間關(guān)系的故事——一個貧血而亡的軀體)。
我不直接表現(xiàn)主要的推動者們在做什么——那只是通過暗示來表現(xiàn)。我表現(xiàn)的是當(dāng)他們不做這一切時會發(fā)生什么(通過這一點,你看到他們工作時的情景,他們的環(huán)境和角色。這是構(gòu)建故事的重要指導(dǎo))。
為了完成小說,安·蘭德必須完全了解主要的推動者們?yōu)槭裁磿邮芗纳呒纳谒麄兩砩稀獮槭裁磩?chuàng)造者從來沒有罷工——他們當(dāng)中的人,甚至是最優(yōu)秀的人,犯了什么錯誤使他們被束縛在最底層。部分原因通過達(dá)格妮·塔格特(Dagny Taggart)——一個向罷工者宣戰(zhàn)的鐵路公司的女繼承人,戲劇性地體現(xiàn)出來。下面這一段描述了她的心理,記于1946年4月18日:
她的錯誤——以及造成她拒絕加入罷工的原因——是過分樂觀和過分自信(特別是后者)。
過分樂觀在于她把人們想得太好了,她并不真正了解他們,而且十分慷慨。
過分自信在于她覺得自己能夠比任何人做得更多。她覺得可以獨自撐起鐵路(或整個世界),可以僅憑一己之力,讓人們做她希望的、需要的,以及正確的事;她不強迫他們,當(dāng)然更不用奴役和發(fā)號施令,而是通過自己旺盛的精力。她做給他們看,教育和說服他們,她太能干了,他們一定會被她感染的(這還是對他們的理性、對理智的萬能所抱的信心。錯在哪里呢?理性不是天生的,拒絕理性的人同樣無法被理性征服。別指望他們,隨他們便好了)。
達(dá)格妮在思考這兩點時犯了嚴(yán)重的(但可以原諒和理解的)錯誤,這是個人主義者和創(chuàng)造者們常犯的錯誤。這錯誤始自他們最善良的天性和原本正確的準(zhǔn)則,只是這個準(zhǔn)則被錯誤地運用了……錯誤在于:由于創(chuàng)造者相信仁慈的宇宙和依此建立的機能,他們發(fā)自心底的樂觀并沒什么不對。只是,把這種樂觀擴展到其他某些人就錯了。首先,這沒有必要。創(chuàng)造者的生活和本性并不要求他如此,他的生活并不依賴別人。其次,人是有自由意志的生命,因此,每個人都可能善良或邪惡,想成為哪一類人完全、并且只取決于他自己(通過他的邏輯)。這樣的決定只影響他自己,而不是(并且不能、也不應(yīng)該是)其他人所主要關(guān)心的。
因此,創(chuàng)造者固然必須崇拜人(指人自我的最高境界和天性中的自我崇尚),但他絕對不能犯那種認(rèn)為必須崇拜人類(作為一個集體)的錯誤。這是兩個截然不同的概念,有著完全(巨大而相反的)不同的后果。
人的最高境界,是自我實現(xiàn)和滿足……無論創(chuàng)造者只有一個、幾個還是很多,這都無關(guān)緊要。人數(shù)與此無關(guān)。自己也好,和幾個志同道合者一起也好,他們都屬于人類,都是對人的本質(zhì)的正確認(rèn)識,對達(dá)到最極致、最純粹、最高境界的人的證明(行為依照與生俱來的理性存在)。
一個人、許多人,甚至身邊所有的人都缺乏人類的理想,這對創(chuàng)造者來說,都不要緊,就讓他自己恪守理想吧。這才是他所需要的對于人類的“樂觀”。但是,做到這一點異常艱難和復(fù)雜——達(dá)格妮自然而然地一直錯誤地希望人們更好(或者變得更好,或者她會教他們變得更好,再或者,其實是她渴望他們變得更好)——并且被這種希望束縛在了這個現(xiàn)實之中。