登錄???|???注冊
《二十億光年的孤獨》該書分為世界的約定、春的臨終、小鳥在天空消失的日子、語言的胎盤、悲傷的天使、如果語言六個部分。由谷川先生與他的知音譯者田原先生從其創作的詩歌中,共同遴選出120首(其中17首為新作首次發布)藝術成就比較高、流傳最廣的篇目編選而成。作者用他蘊含著精湛技藝和驚人想象的詩篇,向這個世界吟唱出悠遠而純粹的戀歌。
(日)谷川俊太郎 ·外國詩歌 ·4萬字
狄金森的詩主要寫生活情趣,自然、生命、信仰、友誼、愛情。詩風凝練婉約、意向清新,描繪真切、精微,思想深沉、凝聚力強,極富獨創性。她被視為二十世紀現代主義詩歌的先驅之一。美國詩人最著名的佼佼者是美國文學之父歐文,以及惠特曼和狄金森。她深鎖在盒子里的大量創作詩篇是她留給世人的最大禮物。本書遴選狄金森詩歌258余首,分為四輯,主要寫生活情趣、自然、生命、信仰、友誼、愛情,后附有狄金森小傳,力求全面地反映詩人各時期的創作風貌。詩風凝練婉約、意向清新,描繪真切、精微,思想深沉、凝聚力強,極富獨創性。
艾米莉·狄金森 ·外國詩歌 ·5.2萬字
詩集里著力描繪的是一個個天真可愛的兒童。詩人塑造了一批神形兼備、熠熠閃光的天使般的兒童藝術形象。此外,詩集里也描寫了孩子和母親的感情。在詩人的筆下,詩中的母親帶有一種圣潔的光輝。《新月集》中,詩人時而化身天真可愛的孩子,時而變成溫存和善的媽媽,通過兒童新奇活潑的想象和母親真純憐愛的話語,把這種愛化作美麗的具體形象,產生了一種掠人心魄的魅力。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·2.6萬字
《飛鳥集》是泰戈爾的一部哲理詩集,由翻譯家鄭振鐸先生翻譯。包括三百余首哲理小詩,絕大多數的詩只有一兩行,或者捕捉一個自然景觀,或者述說一個事理。是詩人在日常生活中的感觸、思考、情思的片段的記錄。在他的筆下,一只鳥、一朵花、一顆星,仿佛都被賦予了人性,充滿了真理和智慧。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·2萬字
露易絲·格麗克摘得2020諾貝爾文學獎,同時她也是普利策獎、美國國家圖書獎等眾多文學大獎得主,享譽詩壇已久,作品首度引進。《月光的合金》包含的四本詩集均為格麗克成熟期的作品,不乏大獎之作。
(美)露易絲·格麗克 ·外國詩歌 ·6.1萬字
本書依據費伯出版社1969年出版的《托·斯·艾略特詩歌戲劇全集》中的詩歌部分譯出,收錄了艾略特的所有詩歌作品,不僅有廣為人知的《J·阿爾弗雷德·普魯弗洛克的情歌》、《荒原》、《灰星期三》和《四首四重奏》等作品,還包含了首次完整譯出的《磐石》、《老負鼠的群貓英雄譜》等作品,全面展現詩人寫作的發展歷程和各個階段的創作風貌。此外,書中還加入本套托·斯·艾略特系列作品主編、社科院外國文學研究所所長陸建德教授的序言,深入淺出地介紹了艾略特整個創作生涯和思想歷程,為本套書做了極佳的注解。
(英)T.S.艾略特 ·外國詩歌 ·10.2萬字
《草葉集選》是自《草葉集》全集中精選出最精華的篇目,記錄了美國“自由詩之父”惠特曼一生的思想和探索歷程,也反映出整個時代和國家的面貌。從內容到形式,從思想到語言,《草葉集》最大的特點就是“自由”。它摒棄了傳統的詩歌格律,開創了新的詩風,大力謳歌了自然的壯美,洋溢著時代激情,富有強烈的人道主義精神和神秘主義風格,是十九世紀美國的一部史詩。亨利·米勒、艾倫·金斯堡等后世藝術大師曾深受這部詩集的影響,電影《死亡詩社》也曾向其致敬。
(美)惠特曼 ·外國詩歌 ·11.2萬字
賈拉勒丁·魯米是偉大的波斯詩人、精神導師,被聯合國評價為“屬于整個人類的偉大的人文主義者、哲學家和詩人”。他是當代美國最受歡迎的心靈詩人,其代表作的英譯本暢銷50萬多冊。魯米的詩歌擊穿事物的表象,直達靈魂深處。伊朗著名導演阿巴斯不僅在影壇備受矚目,更是一位風格獨特的詩人。本書為阿巴斯精編細選的魯米詩集,中文版由當代著名詩人、翻譯家黃燦然翻譯。本書將帶領讀者一探名導演詩意創作背后的波斯詩歌傳統,感受波斯先賢魯米的人生智慧。
(波斯)賈拉勒丁·魯米著 (伊朗)阿巴斯·基阿魯斯達米編 ·外國詩歌 ·3.9萬字
《神曲》是意大利著名詩人但丁歷時十余年寫就的一部古典長詩,分為《地獄篇》、《煉獄篇》、《天堂篇》三部分。全詩以旅人但丁在黑林中迷路為起點,講述了他在維吉爾的指引下,穿過地心,走出地獄,攀登煉獄山之頂,隨貝緹麗彩層層飛越諸天,最終得睹三位一體的故事,是一場集魔幻、新奇、恐怖、驚險、智慧于一體的奇境之旅。理想國此次引入的《神曲》譯本,是香港知名翻譯家黃國彬歷時二十余年,首次以意大利文譯成的三韻體《神曲》中文全譯本。最大程度傳達但丁原詩風貌的同時,以百科全書般的詳盡注釋,為讀者厘清中世紀的宗教變革、神話典故乃至歷史脈絡。領略《神曲》奧義,有此一卷足矣。
(意)但丁·阿利格耶里 ·外國詩歌 ·71.1萬字
《神曲》是一部長篇史詩,三部曲的每部各有三十三篇,加上作為全書序曲的第一篇,共一百篇。這種勻稱的結構是建立在中古關于數字的神秘意義和象征性的概念上的。《神曲》廣泛地反映了現實,給了中古文化以藝術性的總結,同時也現出文藝復興時代人文主義思想的曙光。因此,恩格斯稱他“是中世紀的最后一位詩人,同時又是新時代的最初一位詩人”。
(意)但丁 ·外國詩歌 ·70萬字
但丁的《神曲》是世界文學史中最偉大的作品之一。博爾赫斯稱這本書是“人類文學史上ZUI好的一本書”。《神曲》分三部——《地獄》:受苦的人,罪惡和苦難;《凈界》:贖罪的人,懺悔和等待;《天堂》:幸福的人,歡樂和仁愛。三部共100篇。但丁自1308年起寫作《神曲》,于1320年完成《地獄》《凈界》《天堂》三卷,傳唱至今,是文藝復興運動開先河之作。喬伊斯鐘愛此書“《神曲》才是歐洲的史詩。我愛我的但丁就像愛《圣經》一樣。那是我的精神食糧,其他都是破爛”。魯迅在晚年評價外國文學時提到“意大利作家但丁和俄羅斯作家陀思妥耶夫斯基是ZUI令我難忘的兩位外國作家”。本次出版的《神曲》,包含全新重制的古斯塔夫·多雷定制插圖133幅,翻譯家王維克經典譯本,近1500條譯注,譯者15080字長文導讀+手繪示意圖,方便讀者更好讀懂經典。
(意)但丁 ·外國詩歌 ·19.9萬字
普希金被譽為“俄羅斯詩歌的太陽”,他開啟了俄羅斯文學的大門。他在詩歌中充分體現了自己的追求、情感、品格和風格。他的詩激情澎湃,始終為自由而追求不懈,夢想有朝一日能掙脫沙皇專制制度的羈絆,縱情翱翔在無拘無束的藍天底下。他的作品中還有大量的愛情詩,詩人在其中抒發了萬千熱烈的真摯情懷,謳歌了他所傾慕的女性,極富真情實感,膾炙人口,沁人心脾。本書收入普希金一生所創作的最重要的抒情詩,由著名翻譯家,曾獨立翻譯十卷本《普希金文集》的譯者馮春翻譯。
(俄)普希金 ·外國詩歌 ·9.6萬字
本書為泰戈爾著名的詩集《新月集》《飛鳥集》的合集,其中《新月集》時而化身天真爛漫的孩子,時而變成溫存和善的母親,以兒童新奇活潑的想象和母親真純憐愛的話語,表達了淳樸、圣潔、恒久的人類情感。《飛鳥集》帶著我們重新認識一朵花、一顆星、一只鳥、一滴雨,讓我們對自然、人類以及整個宇宙間的美好事物,有更透徹的理解。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·4.5萬字
《紀伯倫全集:光與靜默散文·雜篇》收入了紀伯倫不為人知的大量散文、雜文、演講、譯文、箴言錄等等,紀伯倫的詩歌才華掩蓋了他作為冠絕一世的散文家的身份。這是目前全球收錄紀伯倫散文、雜篇最全的一本書。從這本書中你可以看到一個慷慨激昂、橫眉冷對的紀伯倫,或許這才是他作為20世紀最富盛名的思想家該有的一面。文中飽含紀伯倫對時代、民族、家國的憂思,因為這本書,他足以和魯迅一起留名青史。
(黎)紀伯倫 ·外國詩歌 ·8.8萬字
本書收錄了泰戈爾四部美麗的愛情詩集:《采果集》、《愛者之貽》、《渡口》、《詩選》。著名文學家冰心和東方文學翻譯家石真以韻味幽雅、哲理深妙的譯筆還原了一個洋溢著溫暖、分享與愛的光明世界,傳唱愛情純真,頌揚無暇童心,贊頌生命,思索人生本質。隨處可見樂觀的情緒和生機盎然的氣息,既有對理想追求的豁達和堅定的信心,也有生命的真實感動。微風徐徐的午后,一杯清茶,一本美好的詩集,跟隨著泰戈爾拾起晝間之花那片片怡人的花瓣,看著它成熟成記憶的金果,帶領我們品嘗人間甘美。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·12.1萬字
本套書收錄了20世紀最偉大的詩人布羅茨基用英語寫作以及由他本人或在他本人的幫助下由俄語譯為英語的全部詩篇,囊括了詩人一生中最重要、最著名的詩歌作品。本次出版這套書的第一卷的上冊,主要內容為《佩爾修斯之盾——約瑟夫·布羅茨基的文學傳記》及詩集《在曠野扎營》中的大部分詩歌。布羅茨基的文學傳記,是洛謝夫結合自己與布羅茨基的交往和對他的研究所做,對布羅茨基的人物生平、文學創作、思想變化都介紹得非常詳盡,具有極高的學術價值。《在曠野扎營》是布羅茨基出版的第一部詩集,內容均為他的早期作品,本卷中收錄了七十首短詩和敘事詩《伊撒和亞伯拉罕》。對于布羅茨基來說,這些作品在其詩歌的道路上則標志著其風格的形成和確立:結構手法、詞語的形象體系(象征性詞匯)、獨創性的詩律。
(美)約瑟夫·布羅茨基 ·外國詩歌 ·23.8萬字
“荷馬史詩”相傳為古希臘盲詩人荷馬所作,是古希臘不朽的英雄史詩,西方古典文化的基石。《伊利亞特》全詩分24卷,15693行,主要敘述的是希臘聯軍圍攻小亞細亞的城市特洛伊的故事,以希臘聯軍統帥阿伽門農和希臘英雄阿基琉斯的爭吵為中心,集中描寫了戰爭結束前五十天發生的事情。希臘英雄阿基琉斯因女俘為主帥阿伽門農所奪,盛怒之下拒絕作戰,希臘聯軍因此受挫。后因好友帕特羅克洛斯戰死,阿基琉斯再度披掛上陣,終于殺死特洛伊主將赫克托耳,使希臘聯軍轉敗為勝。《奧德賽》全詩共24卷,12110行,敘述特洛伊戰爭后,希臘聯軍英雄、伊薩卡王奧德修斯在海上漂流十年,歷經艱難險阻,終于返回故國,夫妻團圓的故事。
(古希臘)荷馬 ·外國詩歌 ·23.7萬字
俄羅斯偉大詩人普希金的名字,早已為我國廣大讀者所熟悉。從魯迅、郭沫若、茅盾、鄭振鐸等前輩作家介紹和翻譯普希金開始,經過后來者們的不斷耕耘,至今,普希金的作品已經以眾多的散本和不止一種的文集、全集的形式,出現在讀者的面前。本書精選了廣為流傳的《自由頌》《紀念碑》等二百首抒情詩,它們充滿對自由的向往,富有優美的愛情旋律。普希金的詩篇為當時的俄國社會灌注了勃勃生機,也給后人提供了留傳百世的藝術珍品。
(俄)普希金 ·外國詩歌 ·10.5萬字
小林一茶是江戶時代最后一位俳句大家,與松尾芭蕉、與謝蕪村并稱日本古典俳句三大俳人。一茶早年離鄉赴江戶謀生,流浪半生后返鄉成家。然而兒女均先于他離世,一茶的晚年寂寥又困窘,唯自然萬物和俳句可寄情。一茶的俳風獨樹一幟,效仿前人的同時又發展出獨特的變奏,繼承閑寂、幽玄美學的同時,又帶上了詼諧的個人標記。他厭惡世俗,反抗強者,而此類激進的情感均在落筆時全然稀釋,只剩下安貧樂道、甘于品嘗生之苦澀的豁達,對弱小生命的無盡悲憫,以及對世事無常的喟嘆。一茶一生創作了兩萬多句俳句。本書從中遴選三百余句,按年代先后編排并附上原文、讀音及簡注,以助鑒賞。
(日)小林一茶 ·外國詩歌 ·3.1萬字
本書主要是卡爾費爾德的一些詩作,他的詩歌樂此不疲地重復同一主題,即縱情酩酊大醉的血肉之軀和懷著世俗渴望的純潔心靈之間的對照反差。然而這兩種截然不同的因素卻從不彼此毀滅。他像一位對自己信心十足的藝術家來將它們馴服,即便在一些微不足道的細枝末節上也要展現他的個人風格。
(瑞典)卡爾費爾德 ·外國詩歌 ·4.5萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 m.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版