《魯迅譯文全集》翻譯狀況與文本研究
本書系學(xué)界第一部對(duì)魯迅300多萬字文庫全部譯作進(jìn)行深入研究的成果。作者以宏闊的學(xué)術(shù)視野、豐富的專業(yè)知識(shí),在中外文化語境中考察魯迅譯作的選材特征、譯介策略和翻譯方法,揭示了魯迅譯作在現(xiàn)代翻譯史上的重大價(jià)值,具有鮮明的學(xué)術(shù)創(chuàng)新性和理論意義。本書對(duì)魯迅早期翻譯的20多萬字深?yuàn)W難懂的文言譯作的闡釋尤可見出作者的功力,它對(duì)于廣大青年學(xué)子閱讀理解魯迅譯作中的寶貴遺產(chǎn)將有所裨益。
·47.2萬字