舉報(bào)

會員
明末清初拉丁文儒學(xué)譯述提要與研究
最新章節(jié):
內(nèi)容簡介
本書旨在追溯“儒學(xué)西傳”的源頭,從明末清初來華傳教士中外文儒學(xué)譯述的編目整理及提要撰寫起步,主要圍繞在“中國禮儀之爭”中扮演重要角色的耶穌會、多明我會、方濟(jì)各會三大修會的儒學(xué)譯述,力求厘清其譯述之間的系譜傳承相互借鑒、回應(yīng)問難等隱含的脈絡(luò)。在此基礎(chǔ)上,依據(jù)其對儒家文化所持的不同態(tài)度,將來華傳教士群體細(xì)化為“支持文化適應(yīng)政策”“反對文化適應(yīng)政策”“文化調(diào)和派”三派,并借助“概念史”的研究路徑,對“天”“上帝”“太極”“鬼神”等極具爭議性的儒學(xué)概念在來華傳教士群體中的不同理解予以梳理,探究其在跨文化語境下如何對儒學(xué)概念原本的“名”與“實(shí)”進(jìn)行分離、人為予以重新建構(gòu)并分配給其新的語境意義,來實(shí)現(xiàn)自身觀點(diǎn)的立論和論證。