最新章節
書友吧 1評論第1章 譯者說明
《漫長的告別》講述了一連串謀殺的故事,是美國推理小說家雷蒙德·錢德勒的代表作品,榮獲了“愛倫·坡獎”年度最佳小說,入選了美國推理協會“史上百部最佳推理小說”,是村上春樹反復閱讀并極為推崇的作品。
雷蒙德·錢德勒是世界上唯一一位以偵探小說步入經典文學殿堂,被寫入經典文學史冊的偵探小說大家,是錢鐘書等文學大師最崇拜的小說家之一,有“犯罪小說的桂冠詩人”之稱。存活在大眾閱讀之中的經典,才是真正的富有生命力的經典,雷蒙德·錢德勒的書就是如此。閱讀他的作品,不僅能提高鑒賞力、想象力,還能近距離凝視人性的復雜與微妙,并反觀自己的內心世界,擁有獨特的精神力量,使自身生命更有寬度和質感。
作為千千萬萬普通讀者的精神伴侶,這本書讓我在翻譯時格外慎重,對于版本的選擇就花費了很長的時間、很多的精力。在仔細考量和分析各種重要版本后,我又經過精心斟酌了不同語種和文化區域的差異性,最終篩選出原汁原味的原始版本,進行了細致的翻譯,力求保持名至實歸的經典的魅力。
在語言方面,我務求貼近作者的語言風格,盡可能地再現原著的內容與品質。在遣詞用句時,避免使用冷僻生澀之詞,以更加符合高品質、平民化的大眾閱讀需求。
本書作者雷蒙德·錢德勒被譽為“硬漢派”偵探小說的靈魂,代表著“硬漢派”書寫哲學的最高水平,是村上春樹、艾略特、加繆、錢鐘書等文學大師崇拜的作家,因此,我又翻閱了有關作者本人的各種資料以及文學大師們對他的評價和贊譽,以便更了解作者,洞悉作者創作的深意和微妙之處。
總之,我給自己設定了一個絕對不低的標準,期望用自己的努力把讀者引入莊重美好的文化殿堂,成為培養讀者心靈與智慧的沃土。