官术网_书友最值得收藏!

體認翻譯學(xué)(下)
會員

翻譯理論經(jīng)過“作者、文本、讀者、解構(gòu)、文化、生態(tài)”等轉(zhuǎn)向之后亦已出現(xiàn)“認知”轉(zhuǎn)向,認知翻譯學(xué)應(yīng)運而生,雖有國外學(xué)者提及,但尚未建成系統(tǒng)的、連貫的學(xué)科。作者努力打通語言學(xué)與翻譯學(xué)、后現(xiàn)代哲學(xué)(含體驗哲學(xué))、認知科學(xué)等之間的通道,嘗試將國外的認知語言學(xué)本土化為“體認語言學(xué)”,擬構(gòu)我國的“認知翻譯學(xué)”,率先用“體認原則”來統(tǒng)一解釋翻譯中的諸多現(xiàn)象,用“體”來解釋翻譯中的“同”,用“認(十?dāng)?shù)種認知方式)來解釋翻譯中的“異”。這既為我國譯學(xué)界輸送了一個全新理論,也為認知語言學(xué)、體認語言學(xué)拓寬了視野,算是對世界范圍內(nèi)的語言學(xué)研究開拓了一個新方向。《體認翻譯學(xué)(下)》是部提出語言的“體認原則”,且將其運用于認知翻譯學(xué)研究的著作,將后現(xiàn)代哲學(xué)理論、認知語言學(xué)等觀點與譯學(xué)研究緊密結(jié)合,用有限的十?dāng)?shù)種認識方式統(tǒng)一解釋語言和翻譯現(xiàn)象,既為我國譯學(xué)界輸送了一個全新理論,也為認知語言學(xué)拓寬了視野,對世界范圍內(nèi)的語言學(xué)研究開拓了一個新方向。

王寅 ·語言文字 ·17.7萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 孝感市| 五河县| 罗平县| 安吉县| 沁阳市| 江华| 三穗县| 宁河县| 泰兴市| 定结县| 平武县| 迭部县| 西和县| 阿拉善左旗| 武邑县| 天水市| 读书| 明水县| 嘉定区| 汝阳县| 北宁市| 台中市| 厦门市| 邓州市| 金秀| 威远县| 安阳市| 醴陵市| 静安区| 遂宁市| 乌兰浩特市| 扎鲁特旗| 新建县| 东山县| 周口市| 长沙县| 水富县| 通化市| 额尔古纳市| 新宾| 祁连县|