登錄???|???注冊
彭斯的抒情詩獨樹一幟。故國家園的秀美,大自然的壯麗雄偉,勞動人民的純樸熱情,愛情和友誼的溫馨動人……彭斯用蘇格蘭方言歌唱,淳樸自然、鄉土氣息濃郁的風格為當時新古典主義盛行的英國詩壇吹來一陣清風,對19世紀初興起的浪漫主義運動起了重要的引領作用,華茲華斯、柯勒律治、雪萊等人都深受到其詩風的影響,彭斯也因此被稱為“浪漫主義先驅”。現在每年1月25日,蘇格蘭人民都會舉行盛大的慶祝活動,紀念這位浪漫詩人。
(英)羅伯特·彭斯 ·外國詩歌 ·12.3萬字
《二十億光年的孤獨》該書分為世界的約定、春的臨終、小鳥在天空消失的日子、語言的胎盤、悲傷的天使、如果語言六個部分。由谷川先生與他的知音譯者田原先生從其創作的詩歌中,共同遴選出120首(其中17首為新作首次發布)藝術成就比較高、流傳最廣的篇目編選而成。作者用他蘊含著精湛技藝和驚人想象的詩篇,向這個世界吟唱出悠遠而純粹的戀歌。
(日)谷川俊太郎 ·外國詩歌 ·4萬字
費爾南多·佩索阿是二十世紀偉大的葡萄牙語詩人,他用一百余個異名創造出一個獨特的文學世界。在這些異名當中,“岡波斯”可能最接近佩索阿本人的真相:張揚恣肆的精神世界,只是他用詩歌和文字織就的一個夢;現實生活中,他是一個出門時連旅行箱都永遠收拾不好的平凡小職員。本書主要收錄“岡波斯”的短詩,也收錄了著名的長詩《煙草店》、《鴉片吸食者》等。這是“岡波斯”的第一個漢語譯本,希望能為中文讀者呈現出一個較為清晰的“岡波斯”形象,為領略佩索阿龐大的寫作世界提供一個入口。本書另收錄《回憶我的導師卡埃羅》、《無政府主義銀行家》。
(葡)費爾南多·佩索阿 ·外國詩歌 ·7.7萬字
本書中收入加西亞·洛爾卡詩集《深歌》《組歌》《歌集》《頌歌》《塔馬里特短歌》《十四行詩》中的部分經典篇目,以及詩人最重要的代表作——《吉卜賽謠曲集》《詩人在紐約》的全部作品,以及長詩《致伊格納西奧·桑切斯·梅西亞斯的挽歌》,全面反映了這位二十世紀西班牙詩壇最璀璨的明星在不同人生階段的文學創作,主題涉及風景、人物、習俗等方方面面。本書是對這位詩人詩歌作品一次總括性的梳理,基本反映了詩人創作生涯從在民謠中吸收養分,探索內心世界和新的藝術領域如超現實主義,到立足現實的全貌。
(西班牙)加西亞·洛爾卡 ·外國詩歌 ·8.7萬字
莎士比亞的長篇敘事詩包括《維納斯與阿多尼》《魯克麗絲失貞記》《戀女的怨訴》《鳳凰與斑鳩》《熱情的朝圣者》五首。其中《維納斯與阿多尼》是譯者屠岸先生新譯,此前從未發表過。本書包括敘事詩、抒情詩、戲劇三部分,其中敘事詩包括三首,抒情詩包括十首,還包括一部戲劇——約翰王。這是一部可以了解社會百態、人性本質的百科全書,無論你是誰,都可以在莎士比亞的作品中找到自己的影子,感受持久的心靈震撼,在成長、愛情、信仰等方面產生共鳴并獲得啟發。
(英)莎士比亞 ·外國詩歌 ·11.2萬字
完整收錄美國經典作家、《紅色英勇勛章》作者斯蒂芬·克萊恩詩全部133首詩作,填補了斯蒂芬·克萊恩在文學界與翻譯界的空白,具有重要的閱讀價值。斯蒂芬·克萊恩因為他描寫美國南北戰爭的經典名著小說《紅色英勇勛章》而聞名于世。但除此之外,他也是一位杰出的詩人。這個早熟天才在短暫的一生中,一共寫下了135首短詩。這些詩作由于過于超前和冷峻,讓當時的讀者頗感不適,因而在相當長的時間里為人忽視,直到二十世紀中葉才確立了其在美國詩壇中應有的地位。本詩集收錄了克萊恩的全部詩作,歸入“黑色騎士”、“戰爭是仁慈的”以及“未結集的詩歌”三個子集,并由譯者作序。
(美)斯蒂芬·克萊恩 ·外國詩歌 ·2.3萬字
金子美鈴是日本童謠詩的彗星。她的詩歌思想靈動,一棵樹、一朵花、一片云、一顆露珠、一張撲克牌,甚至手上的凍瘡,都是她靈感的源泉。金子般的童心、敏銳的觀察與豐富的想象力,編織出本應該屬于孩子們的夢幻童年。《金子美鈴童謠詩》精選其童謠詩300多首,分為春、夏、秋、冬四冊。由中央人民廣播電臺著名播音員小曾全本配音朗誦。100多幅竹久夢二唯美畫作。音詩畫多層表達,讓治愈力與想象力起飛。
(日)金子美玲 ·外國詩歌 ·3.5萬字
約翰·濟慈(JohnKeats,1795年—1821年)出生于18世紀末年的倫敦,他是杰出的英詩作家之一,也是浪漫派的主要成員。濟慈自幼喜愛文學,由于家境窘困,不滿16歲就離校學醫。1816年,他認識了李·亨特、雪萊等有名詩人,受到他們的影響。11月,他棄醫從文,走上了詩歌創作的道路,終于成為當時英國文壇上一顆光彩奪目的明星。濟慈才華橫溢,與雪萊、拜名。他善于運用描寫手法創作詩歌,將多種情感與自然完美結合,從生活中尋找創作的影子。他的詩篇能帶給人們身臨其境的感受。他去世時年僅25歲,可他遺下的詩篇譽滿人間,他的詩被認為完美體現了西方浪漫主義詩歌特色,濟慈被人們推崇為歐洲浪漫主義運動的杰出代表。屠岸先生的譯本中傾注了他對濟慈的無盡欣賞和喜愛,曾于2001年獲得第三屆“魯迅文學獎”的翻譯彩虹獎。
(英)約翰·濟慈 ·外國詩歌 ·16.2萬字
《當你老了》是愛爾蘭詩人葉芝的愛情詩選。1889年1月30日,葉芝和茉德·岡尼初次邂逅,從此開始了一生了的沉迷糾葛。“她佇立窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是陽光……”他們有著詩一般的初識,卻未能得到一個詩意的結果。之后28年里,葉芝多次向茉德求婚,卻多次被拒,直到五十多歲才不得不與他人結婚。對此,茉德表示“世界會因為我沒有嫁給你而心懷感激”。1923年,葉芝獲得諾貝爾文學獎。1939年,葉芝去世,茉德沒有參加葬禮。葉芝,傾盡一生為女神寫詩,訴說他的深情款款。他曾說過:“我所有的詩,都獻給茉德岡尼。”從這些情詩中,我們可以感受那熾熱的愛意和詩情。
(愛爾蘭)葉芝 ·外國詩歌 ·5.2萬字
本書從《吠月》《青貓》《純情小曲集》《冰島》等萩原朔太郎的代表詩集中,精選百余首結集成冊,為讀者全面呈現這位天才詩人的詩歌與人生。
(日)萩原朔太郎 ·外國詩歌 ·3.5萬字
二十世紀偉大的作家之一奧登詩歌自選集。諾貝爾文學獎得主約瑟夫·布羅茨基眼中“二十世紀偉大的心靈”。《奧登詩選》精華版,收入奧登最為膾炙人口的抒情詩,篇篇可頌。近半個世紀里,奧登不斷給英語詩歌注入新的氣象。他的作品從政治寫到宗教,從城市寫到鄉村,華美詞章俯拾皆是,街談巷議亦可入詩。本套《奧登詩選》上下卷是作者自愿保留的詩歌全集,文本獲得過他本人的首肯。內容基本包括了此前各版奧登詩集的全部內容,并且涵蓋詩人后期的所有短詩集,可以說,奧登詩歌的精華已盡數裒輯于此。縱覽書中篇什,令人不禁贊嘆奧登詩藝之精巧,情懷之廣博,而古老的西方文學傳統,更是在他筆下,一次又一次重現往日的榮光。此書是兩卷本《奧登詩選》的精華版本,選取奧登最為膾炙人口的抒情詩,篇篇可頌。
(英)W.H.奧登 ·外國詩歌 ·9.2萬字
《古今和歌集》(簡稱《古今集》)是繼《萬葉集》之后的第二部和歌集,是日本第一部“敕撰(天皇敕命編選)”的和歌集,堪稱日本版《詩經》。書中精選收錄和歌一千一百多首,顯示了和歌在藝術上的高度成熟,形成了與“萬葉風”迥然不同的纖細、婉約、浪漫、唯美的“古今風”,奠定了后來“敕撰和歌集”的基礎。《古今集》在內容上帶有貴族傾向,風格也變得纖麗,同時具有《萬葉集》的流風遺韻。《古今集》全20卷1100首和歌中,戀歌占了5卷360首,是總歌數的近三分之一。《古今集》全20卷,收錄約130人的歌。有1100首歌,長歌5首,旋頭歌4首,其余皆為短歌。該譯本參照的底本齊全,可以說是目前市面上最全的譯本。譯稿開創性地采用了與以往譯本不同的三句“五七調”譯案。
(日)紀貫之等 ·外國詩歌 ·11萬字
聶魯達應當是漢語世界里最知名的西語詩人之一,但即使如此,仍有不少作品尚未譯介,《燃燒的劍》(Laespadaencendida)就是其中的遺珠。這本出版于1970年的詩集,是聶魯達晚期創作中別開生面的一部。《燃燒的劍》則是一曲生命與希望之歌,是災禍的壓覆中對人類之愛的再次相信:“……本書就此結束并開始”。此處不見了那個呢喃著“今夜我能寫出最悲傷的詩行”的慘綠少年,也不見了“美洲的愛與我一起攀登”的史詩豪情,最終留下的只有歷經滄桑后艱楚又樸素的信心:“我愛你。我們會活下去。”——翻譯家、《百年孤獨》譯者范曄教授
(智利)巴勃魯·聶魯達 ·外國詩歌 ·3.2萬字
本書所言《吉爾伽美什史詩》(為簡捷起見,以下有時簡稱《史詩》),指用阿卡德語書寫在十二塊泥版上的、以吉爾伽美什(Gilgame)為主要人物的長篇敘事詩。內容簡介:吉爾伽美什史詩是古代美索不達米亞流傳下來的最為重要的一部史詩作品,是世界文學寶庫中的瑰寶。史詩所述的歷史時期據信在公元前2700年至公元前2500年之間,比已知最早的寫成文字的文學作品早200到400年。史詩圍繞烏魯克國王吉爾伽美什和他的朋友恩奇都的友誼展開,講述了英雄的冒險活動,揭示了人類不能獲得永生的命運。
拱玉書譯注 ·外國詩歌 ·15萬字
《沉默的經典:水的空白》講述的是索雷斯庫是羅馬尼亞著名的先鋒詩人,他是以反叛者的姿態登上羅馬尼亞詩壇的,因他的寫法完全有悖于傳統,所以評論界稱他的詩是反詩。他的詩讓人感覺親切和自然,親切到了就像在和你聊天。他的詩歌題材極為廣泛。愛情、死亡、命運、瞬間與永恒的關系、人與自然的沖突與融合、世間的種種荒謬、內心的微妙情感等等都是他常常表現的主題。
(羅馬尼亞)馬林·索雷斯庫 ·外國詩歌 ·2.6萬字
《飛鳥集·新月集》是泰戈爾著名詩集的合集。《飛鳥集》是泰戈爾杰出的詩集之一,短小精悍、清麗雋永的小詩蘊含著深邃厚實的智慧,滋潤了億萬讀者的心靈。《新月集》也是泰戈爾的一部名作,生動地描述了孩子的活潑心靈和絢麗想象,用特殊而雋永的藝術魅力,創建了一個純潔美好的兒童世界,讓純真童心照亮人生的方向。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·3.3萬字
本書是諾貝爾文學獎得主巴勃羅·聶魯達的情詩全集,完整收錄了年少時讓他聲名鵲起的《二十首情詩和一首絕望的歌》;最初匿名出版于意大利,十年后才承認其所屬的《船長的詩》;以及獻給第三任妻子瑪蒂爾德·烏魯蒂亞的《一百首愛的十四行詩》。這些詩歌窮盡了愛情的一切表達:情欲、迷戀、痛苦、絕望……是歌詠愛情的浪漫獨白,是傷痕累累的愛情印記,是濃烈熾熱的愛意表達,撩撥起美麗與哀愁并陳的愛的追憶。
(智利)巴勃羅·聶魯達 ·外國詩歌 ·5.2萬字
《論批評云鬟劫》是“漢譯世界文學名著叢書”之一,詩歌類,兩個長詩合成一本。《論批評》(AnEssayonCriticism,1711)是蒲柏的成名作,主旨是闡發文藝批評的準則,全詩共744行。塞繆爾·約翰遜認為這部詩作“見解高明,析理精微,體現著對于人性的深刻洞察,以及涵蓋古今的淵博學識,凡此種種,即便是最為老成、最有經驗的詩家也鮮能企及”。《云鬟劫》(TheRapeoftheLock,1717)是蒲柏最廣為人知的一部詩作,以上流社會的一場小鬧劇為契機,運用瑰奇的想象和華麗的鋪陳,以輕松詼諧的筆調闡發了深刻的道德主題,被眾多西方注家譽為諷刺史詩的杰出代表。全詩共794行(第一章148行,第二章142行,第三章178行,第四章176行,第五章150行)。
(英)亞歷山大·蒲柏 ·外國詩歌 ·5.1萬字
勞倫斯的詩歌是他一生中文學創作的重要組成部分,有人說:“假若勞倫斯只寫詩歌,他一定會被看成是最重要的英語詩人之一”。本書精選了一百多首勞倫斯的代表性詩作,足以反映勞倫斯的詩歌成就。
勞倫斯 ·外國詩歌 ·4.5萬字
本書從威廉·卡洛斯·威廉斯一生的創作中,精選120余首傳世之作集結成冊。其中既包括最廣為傳頌的《紅色手推車》《便條》《且當一首歌》等名作,也包括詩人不同創作時期的其他代表作,以全面展示這位偉大詩人的創作面貌。
(美)威廉·卡洛斯·威廉斯 ·外國詩歌 ·2.1萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 m.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版