
當(dāng)你老了
最新章節(jié)
- 第18章 附錄:葉芝名篇原文
- 第17章 參考書(shū)目
- 第16章 導(dǎo)讀:“世界會(huì)因?yàn)槲覜](méi)有嫁給你而心懷感激”(4)
- 第15章 導(dǎo)讀:“世界會(huì)因?yàn)槲覜](méi)有嫁給你而心懷感激”(3)
- 第14章 導(dǎo)讀:“世界會(huì)因?yàn)槲覜](méi)有嫁給你而心懷感激”(2)
- 第13章 導(dǎo)讀:“世界會(huì)因?yàn)槲覜](méi)有嫁給你而心懷感激”(1)
第1章 路口(1889)
印度人的情詩(shī)
小島在晨曦中夢(mèng)寐,
巨木滴答著靜謐;
孔雀?jìng)冊(cè)诓萜荷衔璧福?
一只鸚鵡在樹(shù)梢上搖曳著,
正怒斥那如釉的海中他的倒影。
讓我們?cè)谶@里泊下孤舟
手牽手久久地漫步,
唇對(duì)著唇輕輕地訴說(shuō),
沿著草地,順著沙灘,
訴說(shuō)那不安的大陸如今已是多么遙遠(yuǎn):
此地唯有我們兩個(gè)凡人
遠(yuǎn)遠(yuǎn)躲在這安寧的大樹(shù)下,
我們的愛(ài)養(yǎng)育了一顆印度星,
攜著燃燒的心中的流光,
映著那粼粼的潮水,和粼粼中飛掠的羽翼,
以及黑沉的巨木,閃亮的白鴿,
它哭訴哀嘆了整整一百天:
當(dāng)我們死后,我們的影子會(huì)飄游,
當(dāng)黃昏撫慰了輕盈的道路,
便踩著霧騰騰的腳掌走過(guò)海水的倦怠之火。
落葉
秋天降臨到那些關(guān)愛(ài)著我們的修長(zhǎng)樹(shù)葉,
也降臨到大麥捆里躲藏的老鼠;
吹黃了我們上空的花楸樹(shù)葉,
也吹黃了濕潤(rùn)的野草莓的葉子。
愛(ài)情凋零的時(shí)刻已經(jīng)圍困我們,
如今傷悲的內(nèi)心已經(jīng)疲乏;
分手吧,趁激情的季節(jié)尚未把我們遺忘,
讓一個(gè)吻一滴淚落在你低垂的眉頭。
在柳園那邊
在柳園那邊,我和我愛(ài)曾經(jīng)遇見(jiàn);
她走過(guò)柳園,踩著雪白的小腳。
她叫我對(duì)愛(ài)情放輕松,像樹(shù)上生長(zhǎng)的柳條;
但我太年輕太傻,無(wú)法同意她的話(huà)。
在河邊的草地,我和我愛(ài)曾經(jīng)并肩而立,
在我斜斜的肩膀,她擱過(guò)雪白的小手。
她叫我對(duì)生活放輕松,像河堰上生長(zhǎng)的青草;
但我那時(shí)太年輕太傻,如今只有滿(mǎn)眼淚水。
蜉蝣
“你的眼睛從前看我不知疲倦
如今卻憂(yōu)傷地埋頭低垂眼簾,
因?yàn)閻?ài)情已經(jīng)衰退。”
而她回答:
“盡管愛(ài)情已衰退,但讓我們
再次去到孤單的湖水之畔,
一同進(jìn)入那溫柔的時(shí)辰,
當(dāng)激情,這疲憊的可憐兒,沉入了睡眠:
多么遙遠(yuǎn)的群星,多么遙遠(yuǎn)
我們的初吻,啊,多么蒼老我的心!”
郁郁中,他們一路走過(guò)凋殘的樹(shù)林,
漸漸地,他握住了她的手,答道:
“激情總在消磨我們彷徨的心。”
樹(shù)木圍繞著他們,而枯黃的葉片
墜落像暗夜里昏黃的流星,有一次
一只兔子又老又瘸在小路蹣跚;
秋意把他覆蓋:此刻他們
再次來(lái)到這孤單的湖水之畔:
轉(zhuǎn)過(guò)頭,他看到她已把默默積攢的
死葉插滿(mǎn)胸前和發(fā)間,[1]
眼中淚光盈盈。
“哦,不要傷悲,”他說(shuō),
“雖然我們已疲憊,還有別的愛(ài)情等待我們;
用恨和愛(ài)度過(guò)無(wú)怨無(wú)悔的時(shí)光吧。
我們面前橫亙著永世;我們的靈魂
便是愛(ài),以及一場(chǎng)無(wú)盡的分離。”
注:
注:
[1]姑娘以枯葉反諷婚紗花環(huán)。
被誘拐的小孩[1]
在斯利希森林的嶙峋高崗[2]
向著湖水浸沒(méi)之處,
坐落著一個(gè)郁郁蔥蔥的小島
那里有撲翅的蒼鷺會(huì)驚醒
昏昏欲睡的河鼠;
在那里,我們藏起仙桶,
裝滿(mǎn)了草莓
和偷來(lái)的最甜的櫻桃。
快來(lái)吧,人類(lèi)小孩!
到這湖泊和荒山
跟精靈一起,手牽著手,
因?yàn)槿耸烙刑嗄銦o(wú)法理解的憂(yōu)愁。
在那月色的潮水用波光
把朦朧暗淡的沙灘映照的地方,
遙遙在羅斯岬的最遠(yuǎn)端
我們整夜地翩躚,
輪換著各種古老的舞步,
交匯著玉臂,交匯著眼色,
直到那月亮也西飛遁逃;
來(lái)來(lái)回回我們蹦跳
追逐輕靈的浪花,
而人世卻苦惱不堪
在睡夢(mèng)中焦慮輾轉(zhuǎn)。
快來(lái)吧,人類(lèi)小孩!
到這湖泊和荒山
跟精靈一起,手牽著手,
因?yàn)槿耸烙刑嗄銦o(wú)法理解的憂(yōu)愁。
在那蜿蜒的溪水噴涌
從格倫卡峽谷傾瀉的地方,
蒲草叢中的深潭
難得沐浴一線(xiàn)星光,
我們尋到了熟睡的鱒魚(yú)
然后在耳邊呢喃
給它們帶去不安寧的夢(mèng);
又輕輕地探身走過(guò)
年輕的小河上
那些垂淚的蕨草。
快來(lái)吧,人類(lèi)小孩!
到這湖泊和荒山
跟精靈一起,手牽著手,
因?yàn)槿耸烙刑嗄銦o(wú)法理解的憂(yōu)愁。
跟我們一起他將離去,
神情肅穆的孩子:
他將不再聽(tīng)見(jiàn)牛犢
在溫暖的山坡上哞哞,
或爐架上的水鍋
在胸中安然地吟唱,
也不再看見(jiàn)褐色的耗子
一圈一圈繞著儲(chǔ)糧柜蹦跳。
因?yàn)樗麃?lái)了,那個(gè)人類(lèi)小孩,
到這湖泊和荒山
跟精靈一起,手牽著手,
離開(kāi)那人世因?yàn)橛刑嗨麩o(wú)法理解的憂(yōu)愁。
注:
[1]愛(ài)爾蘭傳說(shuō),仙子(Sidhe)會(huì)引誘凡人進(jìn)入青春島仙境,凡人會(huì)因此失去靈魂。
[2]詩(shī)中所提地名均在葉芝家鄉(xiāng)斯萊戈郡一帶,小島即茵尼希弗利島。
去水中的一個(gè)小島
羞羞的,羞羞的,
羞羞的我的心上人,
羞羞地在爐火前忙碌,
憂(yōu)心地躲在一旁。
她端來(lái)一只只碗碟,
把它們疊成一摞。
多想去水中的一個(gè)小島
我愿帶她一起走。
又取來(lái)一根根蠟燭,
把遮簾的房間點(diǎn)亮,
羞羞地站在門(mén)道,
又羞羞地在陰暗里;
羞羞地像一只兔子,
賢惠又害羞。
多想去水中的一個(gè)小島
我愿帶她一起飛。