- 論語全書(彩圖精裝)
- 孔子 思履
- 15396字
- 2019-01-02 20:21:51
八佾篇第三
【原文】
3.1 孔子謂季氏 ①:“八佾舞于庭 ②,是可忍也 ③,孰不可忍也?”
【題解】
這段話是孔子直接針對季氏僭用禮樂的行為而發(fā)的。春秋末期,社會(huì)處于劇烈的變化之中,違背周禮、犯上作亂的事情不斷發(fā)生。季孫氏用八佾舞于庭院,是典型的破壞周禮的行為。對此,孔子表現(xiàn)出極大的憤慨,“是可忍也,孰不可忍也”一句,反映了孔子性格鮮明的一面,他對于理想的堅(jiān)持是有原則的。
在孔子時(shí)代,魯國有孟孫、仲孫、季孫三家權(quán)臣,整個(gè)政權(quán)都操在他們手上,國君對他們也無可奈何。季氏即季孫氏,他作為卿大夫本來只能用四佾規(guī)格的樂舞,但他卻僭用了天子才能用的八佾規(guī)格的樂舞。飄風(fēng)起于青萍之末,禍亂始于人心之變亂,風(fēng)氣變壞始于規(guī)矩之壞,故孔子以這件事斷定,季氏將來什么事都做得出來。果然,沒過多久,季氏削弱魯國公室,三家權(quán)臣聯(lián)合起來攻打魯昭公,昭公出奔到齊,后又至?xí)x,死于晉國的乾侯。

季孫氏在自己家里用天子的規(guī)格奏樂舞蹈,這是典型的僭越行為。
【注釋】
①季氏:季孫氏,魯國大夫。②八佾(yì):古代奏樂舞蹈,每行八人,稱為一佾。天子可用八佾,即六十四人;諸侯六佾,四十八人;大夫四佾,三十二人。季氏應(yīng)該用四佾。③忍:忍心,狠心。
【譯文】
孔子談到季孫氏時(shí)說:“他用天子才能用的八佾在庭院中奏樂舞蹈,這樣的事都狠心做得出來,還有什么事不能狠心做出來呢?”
【原文】
3.2 三家者以《雍》徹 ①。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆 ②’,奚取于三家之堂?”
【題解】
本章與前章都是談魯國當(dāng)政者違“禮”的事。對于這些越禮犯上的舉動(dòng),孔子表現(xiàn)得極為憤慨。天子有天子之禮,諸侯有諸侯之禮,禮是根本的秩序,各守各的禮,秩序才能維持,天下才可以安定。因此,“禮”是孔子政治思想體系中的重要范疇,被孔子看得極重。
禮樂在孔子心目中具有神圣的地位,是國家秩序和傳統(tǒng)文化精神的象征,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越單純的娛樂和消遣之用。三家權(quán)臣僭用天子的禮樂,其用心昭然若揭。所以孔子引用古代的詩說:“相維辟公,天子穆穆。”意思是說,在中央天子奏《雍》這支國樂的時(shí)候,天子站在中央,辟公(即當(dāng)時(shí)的諸侯)站在兩邊擁護(hù)著天子,然后天子目不斜視地從中間走過。這是十分莊嚴(yán)的,因?yàn)樘熳邮巧琊⒌南笳鳌?鬃铀帟r(shí)代的社會(huì)風(fēng)氣已然變壞,國家精神和人文精神亦在逐漸消失,所以孔子感到十分痛心。
【注釋】
①三家:魯國當(dāng)政的三家大夫孟孫、叔孫、季孫。《雍》:《詩經(jīng)·周頌》中的一篇,為周天子舉行祭禮后撤去祭品、祭器時(shí)所唱的詩。徹:同“撤”,古代祭禮完畢后撤祭饌,樂人唱詩以娛神。②“相維辟公,天子穆穆”二句:諸侯都來助祭,天子恭敬地主祭。見《雍》詩。相(xiànɡ),助祭的人。維,用于句中的助詞,可以譯為“是”。辟(bì)公,諸侯。穆穆,莊嚴(yán)肅穆。
【譯文】
孟孫、叔孫和季孫三家祭祖時(shí),唱著《雍》這首詩歌來撤除祭品。孔子說:“《雍》詩說的‘諸侯都來助祭,天子恭敬地主祭’怎么能用在三家大夫的廟堂上呢?”
【原文】
3.3 子曰:“人而不仁,如禮何 ①?人而不仁,如樂何?”
【題解】
禮與樂都是制度文明,而仁則是人們內(nèi)心的道德規(guī)范,是人文的基礎(chǔ)。所以,樂必須反映人們的仁德。樂是表達(dá)人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂都是外在的表現(xiàn)。這里,孔子指出禮、樂的核心與根本是仁,沒有仁德的人,根本談不上什么禮、樂的問題。
仁是孔子學(xué)說的中心,它來自固有的道德,是禮樂所由之本。禮講謙讓敬人,樂須八音和諧,無相奪倫。一個(gè)人沒有仁的本質(zhì),則無謙讓敬人、和諧無奪等美德,即便行禮奏樂,也不具有實(shí)質(zhì)意義。所以,人而不仁,禮對他有什么用?人而不仁,樂對他有什么用?這里即是說不仁之人,是用不了禮樂的。
【注釋】
①如禮何:怎樣對待禮儀制度。
【譯文】
孔子說:“做人如果沒有仁德,怎么對待禮儀制度呢?做人如果沒有仁德,怎么對待音樂呢?”
【原文】
3.4 林放問禮之本 ①。子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也 ②,寧戚。”
【題解】
孔子在這里闡述了“禮”的真義:“禮”是以真誠的情感為基礎(chǔ)的,而不是虛文浮飾的事物。林放問禮之本,孔子在這里沒有正面回答他的問題。但仔細(xì)一想,孔子明確說明了禮之根本的問題不在形式而在內(nèi)心。不能只停留在表面儀式上,真實(shí)、真誠、真心才是禮的根本。

孔子認(rèn)為,禮之根本不在形式而在內(nèi)心,治喪的核心是內(nèi)心哀痛,而不是儀式上的面面俱到。
林放提的問題很大,本來不是三言兩語就能講清楚的,即使講解了,也有可能因?yàn)槭苤R(shí)和閱歷的限制而難以理解和領(lǐng)悟。孔子的回答是智慧的,他不去空泛地談?wù)摱Y的根本是什么,而是就現(xiàn)實(shí)中的禮儀的奢華鋪排和喪禮的儀式周全發(fā)論。禮貴在得宜適中,鋪張奢侈和儉約節(jié)省代表兩個(gè)極端,都不是盡善盡美,但儉可以避免繁文縟節(jié),比較接近禮的本源,就是真誠的心意。喪禮強(qiáng)調(diào)要真誠心意,更甚于其他的禮,所以孔子特別加以說明。知道禮之本后,就不會(huì)為虛榮心所驅(qū)使去做舍本逐末的事了。
【注釋】
①林放:魯國人。②易:治理,辦妥。
【譯文】
林放問禮的根本。孔子說:“你的問題意義重大啊!禮,與其求形式上的豪華,不如儉樸一些好;治喪,與其在儀式上面面俱到,不如內(nèi)心真正悲痛。”
【原文】
3.5 子曰:“夷狄之有君 ①,不如諸夏之亡也 ②。”
【題解】
孔子這兩句話乃是針對當(dāng)時(shí)華夏諸國君不君、臣不臣現(xiàn)象的傷時(shí)之語。孔子的思想里有明確的“夷夏觀”,后世則逐漸演變成“夷夏之防”的觀念。這不是像有些人說的是在宣揚(yáng)大漢族主義,孔子的本義是在提倡禮樂文明的傳統(tǒng)。
夷狄是古代用于指文化落后的邊遠(yuǎn)地區(qū),沒有所謂的禮樂教化。當(dāng)時(shí)諸夏是周朝諸國,為華夏文明區(qū)。春秋時(shí)期,周朝曾經(jīng)五年沒有天子;魯國曾經(jīng)九年沒有國君。孔子的思想是以禮樂文化為中心,認(rèn)為那些落后地區(qū)的蠻族,雖然也有君主,但沒有文化,不如華夏文明區(qū),即使沒有了君主,但傳統(tǒng)的文化精神還是在世世代代相傳。所以孔子這句話的意思就是說,有政權(quán)的存在而沒有文化的精神,那有什么用呢?
【注釋】
①夷狄:古代中原地區(qū)的人對周邊少數(shù)民族的貶稱,謂之不開化。②諸夏:古代中原地區(qū)華夏族的自稱。亡(wú):通“無”。
【譯文】
孔子說:“邊遠(yuǎn)地區(qū)有君主而不講禮節(jié),還不如中原的沒有君主而講禮節(jié)哩。”
【原文】
3.6 季氏旅于泰山 ①。子謂冉有曰 ②:“女弗能救與?”對曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾謂泰山不如林放乎?”
【題解】

孔子指責(zé)冉有不阻止季氏祭祀泰山的僭禮行為。
在這一章,孔子對當(dāng)時(shí)季孫氏的“僭禮”行徑進(jìn)行抨擊,談?wù)摰娜耘f是禮的問題。祭祀泰山在古代是天子和諸侯的專權(quán),這是禮的規(guī)定。季孫氏只是魯國的大夫,竟然也去祭祀泰山,而冉有身為季氏的家臣卻不能阻止。孔子對這樣“僭禮”的行徑,不說季氏如何,也不再譴責(zé)冉有該如何,而是唏噓感嘆:難道泰山之神還不如林放懂禮?因?yàn)榱址抛鳛橐粋€(gè)普通人,尚且懂得問禮之根本,而身居上位的季孫氏卻不遵循禮,而且還認(rèn)為神靈會(huì)接受他這種無禮的人間欲求。
【注釋】
①旅:祭山,這里作動(dòng)詞用。在當(dāng)時(shí),只有天子和諸侯才有資格祭祀名山大川。②冉有:名求,字子有,孔子的學(xué)生,比孔子小二十九歲。冉有當(dāng)時(shí)在季氏門下做事。
【譯文】
季氏要去祭祀泰山,孔子對冉有說:“你不能阻止嗎?”冉有回答說:“不能。”孔子說:“唉!難道說泰山之神還不如林放懂禮嗎?”
【原文】
3.7 子曰:“君子無所爭。必也射乎 ①!揖讓而升 ②,下而飲,其爭也君子。”
【題解】
孔子在這里所說的反映了儒家思想的一個(gè)重要特點(diǎn),即強(qiáng)調(diào)謙遜禮讓而反對無禮的、不公正的競爭。孔子在這里所說的“君子無所爭”,這個(gè)“爭”指的是爭斗,而不是合理的競爭,合理的競爭應(yīng)該是有法則、有秩序的,這才是孔子所提倡的。
射是六藝之一,為自古戰(zhàn)陣所必需,是貴族男子必學(xué)的基本技藝之一。平時(shí)則有射藝比賽,定有明確的禮儀。君子謙謙,向來與人無爭。一定說有的話,也就是射箭了。射禮在堂上舉行,在走上堂和走下堂時(shí),都會(huì)揖讓作禮,無論勝負(fù)都會(huì)飲酒,負(fù)者先飲,勝者陪之。只有在射箭時(shí),各顯示其技藝,以求射中正中心,這就是所謂的“君子之爭”。整個(gè)過程依禮而行,重點(diǎn)在參與人際互動(dòng),而不在勝過別人,不同于小人之爭,顯得雍容和諧。

儒家倡導(dǎo)謙遜禮讓的君子之爭,反對惡性競爭。
【注釋】
①射:指古代的射禮。大射禮規(guī)定兩人一組,相互作揖然后登堂,射完再相互作揖退下。各組射完后,再作揖登堂飲酒。②揖:拱手行禮。
【譯文】
孔子說:“君子沒有什么可與別人爭的事情。如果有,一定是比射箭了。比賽時(shí),相互作揖謙讓后上場。射完后,登堂喝酒。這是一種君子之爭。”
【原文】
3.8 子夏問曰:“‘巧笑倩兮 ①,美目盼兮 ②,素以為絢兮 ③’,何謂也?”子曰:“繪事后素。”曰:“禮后乎?”子曰:“起予者商也 ④!始可與言《詩》已矣。”
【題解】
子夏問詩,認(rèn)為麗質(zhì)天生的美女,不必多作裝飾,只要穿上素色衣服就很吸引人了,其本意在于禮儀形式之華美,而孔子的回答在于禮儀之實(shí),即內(nèi)容之美。子夏理明辭達(dá),領(lǐng)悟力很高,馬上受到啟發(fā),因論詩而知學(xué)。孺子可教,于是孔子贊揚(yáng)子夏從“繪事后素”中體會(huì)到“禮后乎”,就是用繪畫作比喻來說明仁和禮的關(guān)系。他認(rèn)為,外表的禮節(jié)儀式同內(nèi)心的真實(shí)情感應(yīng)是統(tǒng)一的,如同繪畫一樣,質(zhì)地不潔,不會(huì)畫出豐富多彩的圖案。
【注釋】
①倩:笑容美好。②盼:眼睛黑白分明。③絢(xuàn):有文采。這三句詩前兩句見《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》,第三句可能是逸詩。④起:闡明。

孔子用繪畫作比喻,為子夏闡釋禮儀與仁德的關(guān)系。
【譯文】
子夏問道:“‘輕盈的笑臉多美呀,黑白分明的眼睛多媚呀,好像在潔白的質(zhì)地上畫著美麗的圖案呀。’這幾句詩是什么意思呢?”孔子說:“先有白色底子,然后在上面畫畫。”子夏說:“這么說禮儀是在有了仁德之心之后才產(chǎn)生的了?”孔子說:“能夠發(fā)揮我的思想的是卜商啊!可以開始和你談?wù)摗对娊?jīng)》了。”
【原文】
3.9 子曰:“夏禮,吾能言之,杞不足征也①;殷禮,吾能言之,宋不足征也②。文獻(xiàn)不足故也 ③。足,則吾能征之矣。”

孔子借論古代禮儀文獻(xiàn)缺失,教育弟子們做學(xué)問要嚴(yán)謹(jǐn)慎重。
【題解】
這段話表明兩個(gè)問題。一,孔子認(rèn)為,對夏禮、殷禮的說明,要依賴足夠的歷史典籍和賢人來闡述,這些反映了他對知識(shí)的實(shí)事求是的態(tài)度。二,孔子對夏商周三代的禮儀制度非常熟悉,他希望人們都能恪守禮的規(guī)范,可惜當(dāng)時(shí)僭禮的人實(shí)在太多了。
孔子博學(xué)多識(shí),但是不輕易下斷語,對于有關(guān)文獻(xiàn)典籍和歷史事實(shí)則更是十分謹(jǐn)慎。夏朝的禮,孔子能說,但須取得證明。然而夏朝滅亡后,子孫封于杞國,積弱不振,多次遷徙,其文史記載不足以為證。殷朝的禮,孔子也能說,然而為殷朝后代的宋國,國勢也每況愈下,其文獻(xiàn)資料也不足以為證。夏、殷之禮,孔子雖然能知能言,卻尚須尋求文獻(xiàn),以為征信,由此可見孔子強(qiáng)調(diào)言必有所據(jù)的一面。
⊙名家品論語⊙
孔子想重建古代的宗教禮儀,于是到杞國去求訪夏代的古俗遺物,到宋國去求訪商代宗教習(xí)俗禮儀,但是并無所獲。他說:“夏禮吾能言之,杞不足征也。殷禮吾能言之,宋不足征也。文獻(xiàn)不足故也。足,則吾能征之矣。”換句話說,孔子根本上是個(gè)歷史學(xué)家,他力圖從當(dāng)時(shí)尚存的風(fēng)俗古物以及文獻(xiàn)之中,去研究并保存已然湮沒的古代禮儀制度。
孔門的學(xué)術(shù)研究,結(jié)果發(fā)展成為歷史豐厚的遺產(chǎn),而當(dāng)時(shí)其他學(xué)派,在此方面,則全付缺如。因此我個(gè)人相信,儒家之能戰(zhàn)勝其他學(xué)派如道家、墨家,一半是由于儒家本身的哲學(xué)價(jià)值,一半也由于儒家的學(xué)術(shù)地位。儒家為師者確是可以拿出東西來教學(xué)生,而學(xué)生確實(shí)可以學(xué)而有所收獲。那套真實(shí)的學(xué)問就是歷史,而其他學(xué)派只能夸示一下自己的意見與看法,“兼愛”也罷,“為己”也罷,沒有具體的內(nèi)容。
——林語堂《孔子的思想和品格》
【注釋】
①杞:國名,杞君是夏禹的后代,周初的故城在今河南杞縣,其后遷移。征:證明、驗(yàn)證。②宋:國名,宋君是商湯的后代,故城在今河南商丘縣南。③文獻(xiàn):文,典籍;獻(xiàn),指賢人。
【譯文】
孔子說:“夏代的禮儀制度,我能說一說,但它的后代杞國不足以作證明;殷代的禮儀制度,我能說一說,但它的后代宋國不足以作證明。這是杞、宋兩國的歷史資料和知禮人才不足的緣故。如果有足夠的歷史資料和懂禮的人才,我就可以驗(yàn)證這兩代的禮了。”
【原文】
3.10 子曰:“禘自既灌而往者 ①,吾不欲觀之矣。”
【題解】
這是孔子對魯國舉行禘禮是非禮的評論,反映出當(dāng)時(shí)禮崩樂壞的狀況,也表示了他對現(xiàn)狀的不滿。
禘祭是古代祭祀天地祖宗的大禮,源自于人類對不可知事物的敬畏心理,為人心虔誠之信仰。只有天子才可以主持,代表民眾的愿望與天地祖宗進(jìn)行溝通交流,使之降福人間。因此,不僅儀式隆重而盛大,更要在內(nèi)心保持誠敬。
然而到了春秋末期,孔子看到的禘祭已經(jīng)是徒然具有鋪排的儀式而沒有誠心敬意之實(shí)了。這標(biāo)志著傳統(tǒng)文化的衰落,所以孔子會(huì)痛心地說:“不想繼續(xù)看下去了。”
【注釋】
①禘(dì):一種極為隆重的祭禮,只有天子才能舉行。灌:祭禮開始時(shí),向代表受祭者獻(xiàn)酒的儀式。

徒具形式的禘祭一開始,孔子就不想再看下去了。
【譯文】
孔子說:“舉行禘祭的儀式,從完成第一次獻(xiàn)酒以后,我就不想看下去了。”
【原文】
3.11 或問禘之說。子曰:“不知也。知其說者之于天下也,其如示諸斯乎 ①!”指其掌。
【題解】
孔子認(rèn)為,魯國的禘祭已名分顛倒,不值一看,所以當(dāng)有人問及禘祭,他故作不知。但緊接著又說,誰能懂得禘祭的道理,治天下就容易了。這就是說,誰懂得禘祭的規(guī)定,誰就可以恢復(fù)天下的秩序于禮了。
孔子說不知有三種可能性:一是問題太大了,無從說起;二是禘禮已被僭用,孔子為魯君諱,不敢妄議其是非;三是孔子對禘祭沒完全掌握,故不輕易言說。但他無疑知道禘祭的精神內(nèi)涵:禘祭界定了人與天、地、祖先的關(guān)系,引發(fā)人的報(bào)本反始之心,意義重大,只要明白其中的道理,治國就順理成章了。
【注釋】
①示:有二義,一為“置”,擺或放的意思,即指放在手上的東西,一目了然;一為“視”。兩說皆通,今從前說。斯:指后面的“掌”字。
【譯文】
有人問孔子關(guān)于舉行禘祭的內(nèi)容,孔子說:“不知道。知道的人治理天下,可能像把東西放在這里一樣容易吧!”說的時(shí)候,指著自己的手掌。

孔子指著自己的手掌說,知道禘禮的人治理天下,大概就像把東西放在這里一樣容易吧。
【原文】
3.12 祭如在 ①,祭神如神在。子曰:“吾不與祭 ②,如不祭。”
【題解】
孔子平時(shí)很少提及鬼神之事,如他說:“敬鬼神而遠(yuǎn)之。”所以,這一章他說祭祖先、祭鬼神,就好像祖先、鬼神真在面前一樣。并非認(rèn)為鬼神真的存在,而是強(qiáng)調(diào)參加祭祀的人,應(yīng)當(dāng)在內(nèi)心有虔誠的情感。這樣看來,孔子主張進(jìn)行的祭祀活動(dòng)主要是道德的而不是宗教的。
【注釋】
①祭如在:祭祀祖先時(shí),好像祖先真的就在面前。祭,祭祀。在,存在,這里指活著。②與:參與。
【譯文】

孔子誠心祭祀。
祭祀祖先時(shí),好像祖先真的在面前;祭神的時(shí)候,好像神真的在面前。孔子說:“我如果不親自參加祭祀,祭了就跟不祭一樣。”
【原文】
3.13 王孫賈問曰 ①:“‘與其媚于奧 ②,寧媚于灶 ③’,何謂也?”子曰:“不然,獲罪于天,無所禱也。”
【題解】
古人認(rèn)為奧神的地位高于灶神,王孫賈是衛(wèi)國的權(quán)臣,在此以奧神比喻衛(wèi)靈公,以灶神比喻衛(wèi)靈公身邊有權(quán)勢的臣子,用這個(gè)當(dāng)時(shí)的俗語暗示孔子與其奉承衛(wèi)靈公不如奉承他身邊的權(quán)臣。孔子不以為然,認(rèn)為做事違背道理,得罪上天,到什么地方禱告也沒用。只要順理而行,也就不用去諂媚于人。
朱熹認(rèn)為王孫賈是衛(wèi)國權(quán)臣,他這樣引用當(dāng)時(shí)的俗語來詢問孔子的看法,實(shí)際上是諷喻孔子,效忠君王不如阿附權(quán)臣(王孫賈自己),體現(xiàn)了人對于切身利益的欲求。孔子卻認(rèn)為,一個(gè)人非分而求,便是得罪于天,必受天譴。
【注釋】
①王孫賈:衛(wèi)國權(quán)臣。據(jù)說他是周王之后,因得罪周王,出仕于衛(wèi)。他的問話,用的是比喻,帶有挑釁意味。②奧:后室的西南角,被視為尊者所居的位置。③灶:古人認(rèn)為灶里有神,因此在灶邊祭之。這里王孫賈以奧比喻衛(wèi)靈公或其寵姬南子,以灶自喻,暗示孔子與其巴結(jié)衛(wèi)靈公及南子,不如巴結(jié)自己更實(shí)惠。
【譯文】
王孫賈問道:“‘與其巴結(jié)奧神,不如巴結(jié)灶神’,這是什么意思?”孔子說:“不是這樣的。如果得罪了上天,到什么地方去禱告求情也是無用的。”
【原文】
3.14 子曰:“周監(jiān)于二代 ①,郁郁乎文哉 ②!吾從周。”
⊙名家品論語⊙
孔子對于傳統(tǒng)宗教的態(tài)度的進(jìn)步一方面比較清楚地表現(xiàn)在他對于鬼神的態(tài)度。他對于鬼神是否存在,持懷疑態(tài)度。他的學(xué)生子路向他問鬼神,他說:“未能事人,焉能事鬼?”子路又向他問死,他說:“未知生,焉知死。”(《論語·先進(jìn)》)他又說:“敬鬼神而遠(yuǎn)之,可謂知矣。”(《論語·雍也》)從這些話里,可見他是肯定人生,注重現(xiàn)實(shí)生活的。他認(rèn)為迷信鬼神,就是不智,就是愚。但是他對于“喪”“祭”禮還是照舊重視,認(rèn)為是不可改變的。他一方面“不語怪力亂神”(《論語·述而》),一方面說:“祭如在,祭神如神在”(《論語·八佾》)、“所重民、食、喪、祭”(《論語·堯曰》)。“喪禮”是有關(guān)于鬼的,“祭禮”是有關(guān)于神的。鬼神可以不存在,但是與原來宗教有關(guān)的喪祭禮,仍要原封保存,照他說起來這是對于人的一種教育。他的學(xué)生曾子說:“慎終追遠(yuǎn),民德歸厚矣。”(《論語·學(xué)而》)在這一方面,孔子也是在舊框子中,加上新內(nèi)容。
——馮友蘭
【題解】
孔子對夏商周的禮儀制度等有深入的研究。他認(rèn)為,歷史和文化是不能割斷的,其必有所依循而復(fù)有所演變的發(fā)展之道,后一個(gè)王朝對前一個(gè)王朝必然有承繼、沿襲。周禮就是在夏商二代之禮的基礎(chǔ)上加以損益形成的,因此禮樂制度完備而盛極,所以孔子主張遵從周禮。我們今天的中國文化,也是周朝文化沿革、發(fā)展、損益的結(jié)果。“郁郁乎文哉”,是孔子對周禮的評價(jià),意思是說周禮制度完備、儀式謹(jǐn)嚴(yán),是多么的豐富多彩啊!于是發(fā)出了由衷的贊嘆,表示自己接受周代的禮制。
【注釋】
①監(jiān)(jiàn):通“鑒”,借鑒。二代:指夏、商二代。②郁郁:文采盛貌。文:指禮樂制度。
【譯文】
孔子說:“周代的禮儀制度是參照夏朝和商朝修訂的,多么豐富多彩啊!我主張接受周代的。”
【原文】
3.15 子入太廟 ①,每事問。或曰:“孰謂鄹人之子知禮乎 ②?入太廟,每事問。”子聞之,曰:“是禮也。”
【題解】
孔子對周禮十分熟悉,他來到祭祀周公的太廟里卻每件事都要問別人。所以,有人就對他是否真的懂禮表示懷疑。孔子聽到后,不以為忤,亦不以為恥,還很堅(jiān)持:這就是禮啊。孔子這種“每事問”的行為體現(xiàn)了他謙遜好學(xué)的態(tài)度,認(rèn)為學(xué)無止境,故虛心向人請教。同時(shí)也說明他對祭祀大典的誠敬謹(jǐn)慎,不以問人為恥。

孔子虛心向別人請教太廟禮儀。
【注釋】
①太廟:開國的君主叫太祖,太祖的廟叫太廟。這里指周公的廟,周公是魯國最先受封的君主。②鄹(zōu):
魯國地名,在今山東省曲阜市東南。孔子的父親做過鄹大夫,所以這里稱為鄹人。
【譯文】
孔子進(jìn)入太廟,每遇到一件事都細(xì)細(xì)地詢問。有人說:“誰說鄹邑大夫的兒子懂得禮儀呀?他進(jìn)到太廟里,每件事都要問人。”孔子聽到這話,說:“這正是禮嘛。”
【原文】
3.16 子曰:“射不主皮 ①,為力不同科 ②,古之道也。”
【題解】
“射”是周代貴族經(jīng)常舉行的一種禮節(jié)儀式,屬于周禮的內(nèi)容之一。孔子在這里說明了射禮所重之事是在于能射中目標(biāo),而不在于射穿箭靶的皮革。因?yàn)楣艜r(shí)射禮所行之道在于觀人品行,注重養(yǎng)德。古時(shí)不主張射穿其皮,但能射中靶心即可,即便稍偏,亦無不可。因?yàn)楦魅说牧獯笮〔煌龋訜o所爭,君子尚禮不尚力。而主皮之射就是崇尚武力,流于粗野及爭勝。
【注釋】
①射不主皮:皮,代指箭靶。古代箭靶叫“侯”,用布或皮做成,中心畫著猛獸等。孔子此處講的射不是軍事上的射,而是練習(xí)禮樂的射,因此以中不中為主,不以穿破皮侯為主。②為(wèi):因?yàn)椤M疲和龋墶?/p>

孔子借射禮教導(dǎo)弟子們要注重養(yǎng)德。
【譯文】
孔子說:“比射箭,主要不是看能否射穿皮做的箭靶子,因?yàn)楦魅肆獯笮〔煌_@是古時(shí)候的規(guī)則。”
【原文】
3.17 子貢欲去告朔之餼羊 ①。子曰:“賜也,爾愛其羊,我愛其禮。”
⊙典故與知識(shí)⊙
古時(shí)把每個(gè)月的初一稱為朔。古代的天子每年秋冬之際把第二年的朔政頒發(fā)給諸侯,叫“告朔”。《周禮·春官·大史》:“頒告朔于邦國。”鄭玄注:“天子頒朔于諸侯,諸侯藏之祖廟,至朔朝于廟,告而受行之。”諸侯在每月朔日(陰歷初一)行告廟聽政之禮,向天地祖宗,稟告所作所為,所以告朔這件事也很鄭重。從前告朔時(shí)一定要?dú)⒀颉5酱呵锬┢冢鐣?huì)風(fēng)氣已開始衰敗,這些禮儀的精神,也慢慢跟著衰落變化了。魯國自文公起不再親自到祖廟告祭,而有時(shí)還是會(huì)供一只羊應(yīng)付一下,羊存則表示告廟之禮還沒有完全泯滅。所以子貢當(dāng)時(shí)準(zhǔn)備去掉告朔時(shí)候用的餼羊,孔子說:“你的主張也對,為了經(jīng)濟(jì)上的節(jié)省而不用羊也好,為了表示誠懇而不必用羊也好,不過我不主張去掉,不是為了這只羊要不要省,而是因?yàn)樗砹艘环N精神。固然不用象征性的東西,只要內(nèi)心誠懇就可以,但現(xiàn)在的人,真正誠懇的心意發(fā)不起來了,就必須要一件象征性的東西才能維系得住,所以你子貢愛這只羊,而我更重視這禮儀和它的精神內(nèi)涵。”
【題解】
古時(shí)天子在每年秋冬之際,頒發(fā)來年的歷書給諸侯,諸侯領(lǐng)受后把歷書藏放在祖廟,并按照歷書規(guī)定每月初一殺一只活羊祭廟,這叫做“告朔”。當(dāng)時(shí)的魯國君主已不親自去“告朔”,“告朔”已經(jīng)成為形式,所以子貢提出免掉“餼羊”奉供。對此,孔子不以為然,表明了他重視古禮的保存的態(tài)度。當(dāng)時(shí)魯國國君雖然并沒有廢棄告祭祖廟的儀式,但已經(jīng)不親臨祖廟告祭,也不聽政,只是殺一只羊代祭。國君尚且不能做到循禮以為表率,則當(dāng)時(shí)社會(huì)風(fēng)尚之墮落亦可以想見了,故孔子大為嘆息。

孔子向子貢表明自己不同意去掉告朔之羊的主張。
【注釋】
①去:去掉,廢除。告朔之餼(xì)羊:告朔,朔為每月的第一天。周天子于每年秋冬之交向諸侯頒布來年的歷書,歷書包括指明有無閏月、每月的朔日是哪一天,這就叫“告朔”。諸侯接受歷書后,藏于祖廟。每逢初一,便殺一頭羊祭于廟。羊殺而不烹叫“餼”(烹熟則叫“饗”)。告朔餼羊是古代一種祭禮制度。
【譯文】
子貢想把每月初一告祭祖廟的羊廢去不用。孔子說:“賜呀!你愛惜那只羊,我則愛惜那種禮。”
【原文】
3.18 子曰:“事君盡禮,人以為諂也。”
【題解】
這一章從側(cè)面表明了當(dāng)時(shí)的君臣關(guān)系已經(jīng)遭到破壞。其時(shí)臣侍奉君多無禮,故有人做到了服侍君主盡臣子之禮,卻反被人認(rèn)為是在諂媚,故孔子有此感慨。
【譯文】
孔子說:“按照禮節(jié)去侍奉君主,別人卻認(rèn)為這是在討好君主哩。”
⊙名家品論語⊙
什么是“禮”?古人解釋說“禮,履也”,就是一個(gè)人必須遵守的規(guī)范和履行的責(zé)任。一方面它是一套外在的制度(即通常所說的“禮制”),一方面它還是一套內(nèi)在的觀念(即后人常說的“道德準(zhǔn)則”)。古代中國社會(huì)結(jié)構(gòu)和希臘、羅馬不太一樣,維系古代社會(huì)結(jié)構(gòu)穩(wěn)定的不是奴隸主貴族和平民奴隸兩大階層的對立,而是由親疏遠(yuǎn)近的血緣關(guān)系和上下分明的等級關(guān)系混融起來的各階層的和諧,周王朝尤其如此,它是由長幼分宗、婚姻系連、嫡庶區(qū)別等一系列形式建成的一個(gè)巨大金字塔式結(jié)構(gòu),塔尖、塔身、塔基之間既有層層壓迫的等級關(guān)系,也有互相依存的親緣關(guān)系,使這些關(guān)系不致于混亂無序的制度叫作“宗法制度”,而禮就是宗法制度,支持它得以成立的觀念就是宗法觀念。
——葛兆光《中國經(jīng)典十種》
⊙典故與知識(shí)⊙
周禮,是在周初確定的一整套的典章、制度、規(guī)矩、儀節(jié)。它是原始巫術(shù)禮儀基礎(chǔ)上的晚期氏族統(tǒng)治體系的規(guī)范化和系統(tǒng)化。一方面,它有上下等級、尊卑長幼等明確而嚴(yán)格的秩序規(guī)定;另一方面,由于經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)延續(xù)著氏族共同體的基本社會(huì)結(jié)構(gòu),從而這套“禮儀”一定程度上又保存了原始的民主性和人民性。孔子一再強(qiáng)調(diào)自己是“述而不作”,“吾從周”,“夢見周公”……其對“周禮”的態(tài)度,反映了對早期奴隸制的氏族統(tǒng)治體系和這種體系所保留的原始禮儀的維護(hù)。
【原文】
3.19 定公問 ①:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對曰:“君使臣以禮,臣事君以忠。”
【題解】
這一章闡述了孔子君臣之禮的主要內(nèi)容,即國君依禮役使臣子,而臣子侍奉國君要盡忠。從本章的語言環(huán)境來看,孔子還是側(cè)重于對君的要求,強(qiáng)調(diào)君應(yīng)依禮待臣,還不像后世那樣:君主可以無禮,臣下必須盡忠,以至于發(fā)展到愚忠。
君臣相待,應(yīng)當(dāng)各盡其道。君應(yīng)當(dāng)以禮使臣,凡事當(dāng)依國家所定的規(guī)矩而行,不要粗率簡易。臣應(yīng)當(dāng)以忠事君,不要欺君罔上,要盡其應(yīng)盡的職責(zé)。有圣明的君主則有賢臣,這樣上安下順,就是清明的政治了。
【注釋】
①定公:魯國國君,姓姬名宋,“定”是謚號。
【譯文】
魯定公問:“國君役使臣子,臣子服侍君主,各應(yīng)該怎么做?”孔子答道:“君主應(yīng)該按照禮節(jié)役使臣子,臣子應(yīng)該用忠心來服侍君主。”

孔子告誡魯定公,君主對臣子要以禮相待。
【原文】
3.20 子曰:“《關(guān)雎》樂而不淫 ①,哀而不傷。”
【題解】
孔子贊美《關(guān)雎》一詩的情感適度合宜,發(fā)乎情而止于禮,或樂或哀皆不失其正,體現(xiàn)了他對“中庸”之美的推崇。
《詩經(jīng)》中正和平,溫柔敦厚。它由國風(fēng)《周南》開始,而《關(guān)雎》是《周南》的第一篇。《關(guān)雎》以《詩經(jīng)》首篇的顯要位置,歷來受人關(guān)注。但在《詩經(jīng)》的研究史上,人們對《關(guān)雎》詩義的理解卻多有分歧。《毛詩序》認(rèn)為,這首詩是贊美“后妃之德”的,以為女子只有忠貞賢淑、含蓄克制,才能夠配得上王侯。因此,把這首詩放在《詩經(jīng)》之首,以明教化。
【注釋】
①關(guān)雎(jū):《詩經(jīng)》中的第一篇。
【譯文】
孔子說:“《關(guān)雎》這首詩快樂而不放蕩,悲哀而不悲傷。”

《關(guān)雎圖》。
【原文】
3.21 哀公問社于宰我 ①。宰我對曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰,使民戰(zhàn)栗。”子聞之,曰:“成事不說,遂事不諫 ②,既往不咎。”
【題解】
古時(shí)立國都要建立祭土神的廟,選用宜于當(dāng)?shù)厣L的樹木做土神的牌位。宰我回答魯哀公說,夏朝用松樹,是取其不易凋零永久之意;殷朝用柏樹,是取其萬古長青豐茂的勃勃生機(jī);周朝用栗木做社主是為了使百姓有所戰(zhàn)栗畏懼。孔子對周朝的文治武功都很贊賞,認(rèn)為只在這件栗木做社的事上做得還不大妥當(dāng),但對前代的圣人,不便多加批評,所以他說過去的已經(jīng)不可挽回,那就不必再加追究了。

魯哀公問宰我祭祀土地神的牌位該用什么木料。
【注釋】
①社:土地神,祭祀土神的廟也稱社。宰我:名予,字子我,孔子的學(xué)生。②遂事:已完成的事。
【譯文】
魯哀公問宰我,做土地神的神位應(yīng)該用什么木料。宰我回答說:“夏代人用松木,殷代人用柏木,周代人用栗木,目的是使百姓戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗。”孔子聽到這些話,告誡宰我說:“已經(jīng)過去的事不用解釋了,已經(jīng)完成的事不要再勸諫了,已過去的事也不要再追究了。”
【原文】
3.22 子曰:“管仲之器小哉 ①!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸 ②,官事不攝 ③,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹塞門 ④,管氏亦樹塞門。邦君為兩君之好,有反坫 ⑤,管氏亦有反坫。管氏而知禮,孰不知禮?”
【題解】
⊙典故與知識(shí)⊙
社,按照《說文解字》的解釋是指土地神。《周禮》中說,一般是二十五家置一社,在社的區(qū)域內(nèi)要種上這里的土地所適宜生長的樹木。后來,社便引申指祭祀土地神的場所,后代逐漸演變?yōu)榈胤交鶎咏M織或民間團(tuán)體。古人以為土地滋育萬物,是人類生存的基礎(chǔ),所以普遍立社祭祀。
除國都外,民眾聚居的城邑也往往有社。漢代中央、郡國、縣、鄉(xiāng)、里各級行政機(jī)構(gòu)都立有社。每年春二月、秋八月上旬的戊日舉行社祭。魏晉南北朝長時(shí)期的動(dòng)亂,社祭之禮受到破壞。隋唐統(tǒng)一之后,皇帝就下詔強(qiáng)調(diào)社祭,令民間普遍立社。春秋兩次社日仍是民間的盛大節(jié)日。
在《論語》中,孔子對管仲的評論有四處,有批評,也有肯定。這里,孔子指出管仲一不節(jié)儉、二不知禮的缺點(diǎn),目的是宣揚(yáng)儒家的“節(jié)儉”和“禮制”。孔子說管仲器小,不是指管仲的器量,而是指管仲雖然懂得治國,卻不懂得推行禮樂之道。
管仲輔佐齊桓公九合諸侯,一匡天下,成為春秋初期的霸主,有大功于民,但是未能繼續(xù)修身立德,走入王道,以致終究局限在世俗的榮華富貴中,沒有正大光明的氣象,所以孔子說他的見識(shí)與度量小了些。管仲筑三歸之臺(tái),以為游玩觀賞之所,在經(jīng)濟(jì)上十分奢侈浪費(fèi),而且因人設(shè)官,重重疊疊設(shè)置了太多的部門,其實(shí)可以精簡的而他沒有簡化,這是在行政上的不儉。國君齊桓公在大門外建立屏風(fēng)——塞門,管仲的宰相府也建立有塞門,這是其僭禮之一。諸侯為了兩國的宴會(huì),設(shè)有放置酒杯的反坫之壇,非大夫所宜用,而管仲也有反坫,這是其僭禮之二。就憑這兩點(diǎn),如果說管仲也懂禮的話,那天下之人還有哪一個(gè)不懂禮呢?
【注釋】
①管仲:名夷吾,齊桓公時(shí)的宰相,輔助齊桓公成為諸侯的霸主。②三歸:三處豪華的公館。③攝:兼任。④樹塞門:樹,樹立。塞門,在大門口筑的一道短墻,以別內(nèi)外,相當(dāng)于屏風(fēng)、照壁等。⑤反坫(diàn):古代君主招待別國國君時(shí),放置獻(xiàn)過酒的空杯子的土臺(tái)。

孔子批評管仲不節(jié)儉、違禮儀。
【譯文】
孔子說:“管仲的器量太小啦!”有人問:“管仲節(jié)儉嗎?”孔子說:“管仲有三處豪華的公館,他手下的人從不兼職,怎么能稱得上節(jié)儉呢?”“那么管仲懂禮儀嗎?”孔子說:“國君在宮門前立了一道影壁,管仲也在自家門口立了影壁;國君設(shè)宴招待別國君主、舉行友好會(huì)見時(shí),在堂上設(shè)有放置空酒杯的土臺(tái),管仲宴客也就有這樣的土臺(tái)。如果說管仲知禮,那還有誰不知禮呢?”
【原文】
3.23 子語魯大師樂 ①,曰:“樂其可知也:始作,翕如也 ②;從之 ③,純?nèi)缫?④,皦如也 ⑤,繹如也 ⑥,以成 ⑦。”
【題解】
樂是孔子教育的重要內(nèi)容之一。這一章孔子告訴魯國樂官音樂演奏的全過程,反映了孔子的音樂思想和高超的音樂欣賞水平。
音樂對人有感染浸潤的作用,孔子提倡樂感教育,他自己對音樂是很在行的。他給魯國大師講解奏樂技藝時(shí)說,音樂開始的時(shí)候,是輕輕地舒展開來。接著由小而大,但是很純正。后來到了高潮,或激昂慷慨,或莊嚴(yán)肅穆,有著勃然的生機(jī),又有敦厚蘊(yùn)藉的內(nèi)蘊(yùn)。最后樂曲奏完了,但還是余音繚繞,好像還有幽幽未盡的情韻。這便是成功的音樂。
【注釋】
①語(yù):告訴,作動(dòng)詞用。大(tài)師:太師,樂官名。②翕(xī):意為合,聚,協(xié)調(diào)。③從(zònɡ):放縱,展開。④純:美好、和諧。⑤曒(jiǎo):音節(jié)分明。⑥繹:連續(xù)不斷。⑦以成:以之而成,即以從之純?nèi)纭萑纭⒗[如三者而成。
【譯文】
【原文】
孔子給魯國樂官講奏樂過程:“奏樂過程是可以了解的:開始演奏時(shí),各種樂器合奏,聲音宏亮而優(yōu)美,聽眾隨著樂聲響起而為之振奮;樂曲展開后美好而和諧,節(jié)奏分明,連續(xù)不斷,如流水綿綿流淌,直至演奏結(jié)束。”

魯國樂官奏樂。
3.24 儀封人請見 ①。曰:“君子之至于斯也,吾未嘗不得見也。”從者見之 ②。出曰:“二三子何患于喪乎 ③?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸 ④。”
【題解】
孔子在他所處的那個(gè)時(shí)代,已經(jīng)是十分有影響的人,信服孔子的人很多,儀封人便是其中之一。他在見過孔子之后,就認(rèn)為上天將以孔夫子為圣人來教化天下,預(yù)言了孔子將垂教萬世。

儀封人對孔子的弟子感嘆道:天下無道已經(jīng)很久了,你們的老師正是上天派來教化世人的圣人啊。
木鐸是用來敲響警惕人心的。天下之無道也久矣,人心漸已倦怠,但只要還有人在不倦地追求,這世界就還會(huì)有希望。天下不能永遠(yuǎn)無道,既然無道已久,上天將以夫子為木鐸,來警醒世人,以先王之道來施教于天下,進(jìn)而喚起民心。
⊙典故與知識(shí)⊙
鐸是古代的一種鈴鐺。《說文解字》中解說道:“鐸,大鈴。”這種大鈴鐺的形狀如同鐃、鉦,柄短而呈方形,但口內(nèi)有舌,舌為金屬質(zhì)的叫“金鐸”,舌為木質(zhì)的叫“木鐸”。如果振動(dòng)鐸,舌撞擊鐸內(nèi)壁就會(huì)發(fā)出聲響。
鐸是古代宣布政教法令用的,亦為古代樂器,盛行于中國春秋至漢代。《周禮·天官·小宰》:“徇以木鐸。”鄭玄注解說:“古者將有新令,必奮木鐸以警眾,使明聽也……文事奮木鐸,武事奮金鐸。”《周禮·地官·鄉(xiāng)師》:“凡四時(shí)之征令有常者,以木鐸徇以市朝。”由此可見,木鐸的作用在于,官方發(fā)布政教法令時(shí),巡行振動(dòng)木鐸發(fā)聲來引起百姓的注意。至于負(fù)責(zé)振鐸的人,照《周禮·夏官·大司馬》的說法,是“司馬振鐸”。賈公彥進(jìn)一步疏解說:“兩司馬振鐸,軍將以下即擊鼓,故云通鼓。”也就是兩位司馬一旦振動(dòng)鐸,再令一人先擊鼓,眾人再遍鼓之。在夏商周時(shí)期,就曾經(jīng)有稱為遒人的政府官員,搖動(dòng)木鐸,巡行于各地,既以宣達(dá)政令,又進(jìn)行必要的采風(fēng)。
因?yàn)槟捐I有輔助宣傳教化的功能,所以在《論語》中,儀地管理邊疆的小官吏就用木鐸來比喻孔子是宣傳教化天下的人。孔子生活在禮崩樂壞的春秋末期,但他卻周游列國,積極游說諸侯實(shí)行仁政,并培養(yǎng)弟子,桃李滿天下,晚年更是整理了大批古籍文獻(xiàn)。他的這種努力和成就,在當(dāng)時(shí)就受到人們的尊敬,儀封人就是當(dāng)時(shí)的贊譽(yù)者之一。
【注釋】
①儀封人:儀,地名。封人,鎮(zhèn)守邊疆的小官。請見:請求會(huì)見孔子。②從者:隨從之人。見之:讓他被接見。③二三子:你們這些人。患:憂愁,擔(dān)心。喪(sànɡ):失掉官位。④木鐸:以木為舌的銅鈴,古代用以宣布政教法令。
【譯文】
儀地的一個(gè)小官請求會(huì)見孔子,說:“凡是到這個(gè)地方的君子,我沒有不求見的。”孔子的學(xué)生們領(lǐng)他去見孔子。出來以后,他說:“你們幾位為什么擔(dān)心失去官位呢?天下無道已經(jīng)很久了,因此上天將以孔夫子為圣人來教化天下。”
【原文】
3.25 子謂《韶》①:“盡美矣 ②,又盡善也 ③。”謂《武》④:“盡美矣,未盡善也。”
【題解】
因?yàn)闃方虒鬃觽€(gè)人及他的學(xué)生,都有非常重要的地位,所以他曾和當(dāng)時(shí)的樂人不斷有交往。前面“子語魯太師樂”一章,及《衛(wèi)靈公》“師冕見,及階,子曰,階也”一章,可以證明。《微子》“大師摯適齊,亞飯干適楚”一章,必系孔子對于魯國這七位樂人的風(fēng)流云散,發(fā)出了深重的嘆息,所以他的學(xué)生才這樣把叮嚀鄭重地記下來。孔子對音樂的欣賞,《論語》上有很多的記載。
孔子不僅欣賞音樂,而且曾對音樂做了一番重要的整理工作。所以他說,“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,《雅》、《頌》各得其所”(《子罕》);這使詩與樂,得到了它原有的配合與統(tǒng)一。《史記·孔子世家》說“三百五篇,孔子皆弦歌之,以求合《韶》、《武》、《雅》、《頌》之音,禮樂自此可得而述”,這種陳述也是可信的。
“盡善盡美”一詞后來成為著名的成語,是孔子就《韶》樂和《武》樂表達(dá)了他的美學(xué)理想。他既重視藝術(shù)的形式美,更注重藝術(shù)內(nèi)容的善。
一個(gè)時(shí)代的國家精神往往可以從當(dāng)時(shí)的音樂中感受到,因?yàn)橐魳肥侨诵牡牧魇帲局?dāng)時(shí)的風(fēng)俗。《韶》相傳是舜帝時(shí)的音樂,雍容和雅。《呂氏春秋·古樂篇》載:“帝舜乃命質(zhì)修《九韶》、《六列》、《六英》以明帝德。”由此可知,舜作《韶》主要是用以歌頌帝堯的圣德,并示忠心繼承。《韶》樂表達(dá)了堯舜時(shí)代以德治國、清明和泰的氣象;《武》,是周武王之樂,武王之有天下,由于伐紂而得,其樂演奏起來,雖然宏大壯美,但猶有殺伐之聲,不如舜的音樂那樣調(diào)和。說明孔子崇尚和平,反對武力戰(zhàn)爭,故評論《韶》樂盡美而又盡善,《武》樂盡美未盡善。
【注釋】
①《韶》:相傳是舜時(shí)的樂曲名。②美:指樂曲的聲音。③善:指樂曲的內(nèi)容。④《武》:相傳是周武王時(shí)的樂曲名。
【譯文】
孔子評論《韶》,說“:樂曲美極了,內(nèi)容也好極了。”評論《武》,說:“樂曲美極了,內(nèi)容還不是很好。”

孔子為弟子講解《韶》樂與《武》樂。
⊙典故與知識(shí)⊙
孔子到周王室雒邑拜訪樂官萇弘,向他請教《武》樂和《韶》樂。《武》樂又稱《大武》,是表現(xiàn)周武王伐紂、經(jīng)營南國和周公旦輔助成王等歷史的大型古典樂舞。相傳,周武王深恐士眾和百姓不能持久敬服他,因此創(chuàng)作了樂歌來警誡大眾。
舞隊(duì)分為八個(gè)行列,每個(gè)行列八人,一共有六十四人,場面十分恢弘壯大。主演者頭戴冠冕,手執(zhí)盾牌、玉斧頭,十分威武。
整個(gè)樂舞分為六場,起舞時(shí)武王孟津閱兵,北對朝歌方向;再奏時(shí)已消滅殷商;三奏時(shí)已誅紂王凱旋南下,班師鎬京,創(chuàng)建周朝;四奏時(shí)天下太平,南方荊蠻都來歸服;五奏時(shí)東西中三隊(duì)分為左右二部,體現(xiàn)國家太平歲月,分陜地東西而治,周、召職任左右二伯;六奏頌揚(yáng)天子盛德,象征回朝整頓軍隊(duì),舞人歸位停步,以示尊崇天子。
武王和大將軍在隊(duì)伍中搖鈴振奮士氣,演奏時(shí)也兩人提鈴,夾列按照節(jié)拍,討伐紂王及其四方附逆諸侯,顯示周的盛大威風(fēng)。分部前進(jìn),想早成大業(yè)。久駐雄兵,等待諸侯增援。勝利后停戰(zhàn)興利,撫恤功臣,發(fā)展生產(chǎn),振興文教,減輕賦稅,教民孝服。于是周朝王道四方響應(yīng),禮樂交通。
孔子于次年前往齊國聆聽了《韶》樂的演奏,樂得手舞足蹈,如癡如醉,竟然“三月不知肉味”。《韶》樂是歌頌古代虞舜的樂章,一共分為九場,每場伴有舞隊(duì)的舞蹈。孔子認(rèn)為《武》樂為周武王之樂名,《韶》樂為虞舜之樂名,舜是繼堯禪讓而后治理天下,武王伐紂以救萬民,雖是替天行道,但終有以臣伐君的污名,所以作樂記功,不能過分顯揚(yáng)他的功德,不免有晦澀之感。
故就樂論樂,《韶》樂之聲容宏盛,內(nèi)容盡美;《武》樂之聲容雖美,曲調(diào)卻隱含晦澀,稍遜于《韶》樂。故而《武》樂盡美而不盡善,唯《韶》樂不但旋律優(yōu)美,內(nèi)容也純凈完善,可稱盡善盡美矣!
【原文】
3.26 子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉!”
【題解】
這一章充分反映了孔子以禮治國的思想。身居上位的人基于恕道,為人要寬厚,多為百姓著想,不能過分苛刻。因?yàn)樗燎鍎t無魚,人至察則無徒,為人太過精明,在下位的人就不容易發(fā)揮他的才能。在禮的范圍之內(nèi),居于上位者要愛護(hù)下面的人,下面的人也就會(huì)由衷地對身居上位的人恭敬。參加喪禮而沒有一點(diǎn)哀戚之意,表現(xiàn)得與自己毫不相關(guān),又何必去呢?孔子提出的居上不寬、為禮不敬、臨喪不哀這三點(diǎn),是有感于當(dāng)時(shí)社會(huì)風(fēng)氣的頹壞現(xiàn)象,說像這個(gè)樣子的社會(huì),就沒有什么可看了,感嘆當(dāng)時(shí)文化思想的衰落。
在這一章里,孔子所說的實(shí)際上是“禮”要以內(nèi)在的真實(shí)感情為基礎(chǔ),認(rèn)為人的道德內(nèi)在性是自我實(shí)現(xiàn)的必要條件,不能化為一套外在的力量。在古代歷史中,在上位者有一套完整的維護(hù)統(tǒng)治的政治制度、禮儀制度和行為規(guī)范,可是,如果沒有內(nèi)在的真實(shí)感情、對他人的愛和尊敬,那么這一切都不過是為了維護(hù)統(tǒng)治,實(shí)現(xiàn)無限膨脹的私欲的規(guī)定而已。
“禮”的根源在于人的心靈的自然感情。如果這種禮的規(guī)定寓于其中的感情是冷漠的、丑惡的,甚至是殘酷的,那么規(guī)定這種禮和執(zhí)行這種禮的人就是虛偽的和丑惡的。
從孔子的學(xué)說來看,“禮”是外在的形式,而“仁”是內(nèi)在的內(nèi)容,沒有仁的內(nèi)容而徒有禮的形式,那么這個(gè)禮就沒有了積極的意義,沒有了價(jià)值。“仁”是什么呢?仁的核心是愛,是對人要有愛心。怎么愛?愛,不僅僅是親人之愛、戀人之愛,它的基礎(chǔ)是道德的理性和感情的真實(shí)性,是一種自覺的對于他人的尊重和愛護(hù)。
【譯文】
孔子說:“居于統(tǒng)治地位的人,不能寬宏大量,行禮的時(shí)候不恭敬,遭遇喪事時(shí)不悲傷哀痛,這個(gè)樣子,我怎么看得下去呢?”

孔子批評那些身居高位卻不具備寬厚德行的人。