最新章節
- 第29章 如果我們都學會了有效道歉,世界將會如何
- 第28章 向自己道歉(2)
- 第27章 向自己道歉(1)
- 第26章 向顧客和同事道歉(2)
- 第25章 向顧客和同事道歉(1)
- 第24章 向戀人道歉(2)
第1章 導言
一個星期六的早上,我在斯波坎舉辦婚姻研討會。會議還差幾分鐘就要開始的時候,吉恩走上前來做自我介紹。
“查普曼博士,我和丈夫從加利福尼亞開車趕過來。很高興能參加這個研討會,我有個問題想請教您:您這次要講的是道歉的重要性嗎?”
“是的,這是個很有趣的話題。”我回答道,“你為什么這樣問呢?”
“是這樣的,我丈夫每次道歉時只是說一句‘對不起’,可在我看來,那不是道歉。”
“那你希望他怎么說,又怎么做呢?”
“我希望他認錯并請求我的原諒,還要向我保證以后不會再發生這樣的事。”
我笑著說道:“很高興你和我分享這件事,因為目前我正在做一項關于道歉的研究。”
“真的嗎?”吉恩眼睛里流露出濃厚的興趣。
“真的。我認為,人們對于什么是道歉看法不盡相同。你剛才其實已經解釋了你認為什么是誠懇的道歉。也許在你丈夫看來,說‘對不起’已經是很誠懇的道歉了,但顯然那不是你對道歉的理解。”
“確實如此。我覺得道歉不應該僅僅是一句‘對不起’,我甚至連他為什么而道歉都不知道。”
“今天晚些時候,我會發一些調查問卷。我希望你們夫婦也能填一份。我想了解一下夫妻雙方對道歉理解不同這一現象有多么普遍,你們的意見對我會有很大幫助。”
這次談話更加堅定了我把這項研究做下去的決心。我想起一年半以前,有一天,詹妮弗·托馬斯博士(Jennifer Thomas)來到我的辦公室,與我分享了她對男人和女人的道歉語言的看法。她說:“我讀過您那本《愛的五種語言》(The Five Languages of Love)。我和丈夫都覺得那本書對我們的夫妻關系很有幫助。”接著,她補充說,她還運用書中的理念為其他夫婦做過咨詢呢。
我很喜歡詹妮弗的稱贊,因為我的主要愛語是肯定的言詞。然而,她接下來的話卻出乎我的預料。
“我認為,人們道歉的方式也不一樣,而且人們對于何為真誠道歉的看法也不盡相同。事實上,人們有不同的道歉語言。”
“在咨詢過程中,我經常會遇到這種現象。丈夫或妻子說:‘他(她)要是能道歉就好了。’而另一方卻說:‘我道過歉了啊。’‘你沒有,’對方又說,‘你從來沒承認過你錯了。’由此,他們開始爭論什么方式才算是道歉。顯然,他們對此有不同的理解。”
這個想法立即引起了我的興趣。我想起在我這兒做咨詢的許多夫妻也有類似的表現。很顯然,他們之間沒能“連上線”。許多人自以為道歉了,卻并未達到自己所預想的請求寬恕與和解的效果。我又聯想到自己婚姻中的情形:有時卡羅琳道歉了,但是我覺得她的道歉很無力;有時我道歉了,她卻依然不原諒我,因為她覺得我沒有誠意。
在接下來一周里,詹妮弗對于道歉語言的觀點不斷在我腦中重現。我恰巧在那一周遇到了這樣一對夫婦,對于丈夫是否真正道過歉這一問題兩人存在分歧。妻子很難原諒丈夫,因為她認為他并沒有道歉;丈夫卻堅持說自己已經道歉了。一周后,我打電話給詹妮弗,對她說:“我一直在考慮你的觀點,我們倆可以以道歉為課題做些調研,或許可以就此共同寫本書。你意下如何?”我們一拍即合。
經過諸多的調研,兩年后,我們寫成了這本《道歉的五種語言》。我們的調研清楚地顯明,人們在道歉時確實使用不同的語言。這就是為什么往往一方在真誠地道歉,而另一方并不以為然,所以難以達成寬恕與和解。作為專業的心理治療師,我們觀察到:人們非常缺乏有說服力的道歉。我們認為,這種情況可能是造成目前婚姻破裂現象普遍的一個主要原因。雖然,現在已有一些很好的關于道歉的資料,但就我所知,在滿足不同讀者的道歉需求、使用不同的道歉語言方面,本書還是首例嘗試。
詹妮弗和我對本書中需要使用的調研數據一起進行了收集和分析。為了保持內容的清晰和連續,我們決定由我(蓋瑞)來負責這本書的寫作工作,由詹妮弗負責對相關概念舉出例證,這些例子均來源于我們的調研和詹妮弗作為專業咨詢師的親身經歷。文中凡詹妮弗所創作的部分均會明確標注出來。我們期望,您在讀這本書時,會聽到兩顆不同的心靈發出的同一個聲音:我們相信,這本書必會大大改善您的各種人際關系。