官术网_书友最值得收藏!

賽吉頌[1]

女神呵!請聽這些不成調的韻律——

 由傾心的執著和親切的回憶所促成——

請原諒,這詩句唱出了你的秘密,

 直訴向你那柔軟的海螺狀耳輪:

無疑我今天曾夢見——我是否目睹

 長著翅膀、睜著眼睛的賽吉?

我在樹林里無思無慮地漫步,

 突然,我竟驚奇得目眩神迷,

我見到兩個美麗的精靈相依偎

 在深草叢里,上面有絮語的樹葉10

 和輕顫的鮮花蔭庇,溪水流淌

 在其間,無人偷窺:


周圍是寧靜的、清涼的、芬芳的嫩蕊,

 藍色花、銀色花,紫色的花苞待放,

他們躺臥在綠茵上,呼吸得安詳;

 他們的手臂擁抱,翅膀交疊;

 他們的嘴唇沒接觸,也沒告別,

仿佛被睡眠的柔腕分開一時,

準備醒后再繼續親吻無數次

 在歡愛的黎明睜眼來到的時刻:20

 帶翅的男孩我熟悉;

 可你是誰呀,幸福的、幸福的小鴿?

 他的好賽吉!


啊,出生在最后而秀美超群的形象

 來自奧林波斯山[2]暗淡的神族!

藍寶石一般的福柏[3]減卻清芒,

 天邊威斯佩[4]多情的螢光比輸;

你比他們美,雖然你沒有神廟,

 沒堆滿供花的祭壇;

也沒童男女唱詩班等午夜來到30

 便唱出哀婉的詠嘆;

沒聲音,沒詩琴,沒風管,沒香煙濃烈

 從金鏈懸掛的香爐播散;

沒神龕,沒圣林,沒神諭,沒先知狂熱,

 嘴唇蒼白,沉迷于夢幻。


啊,至美者!你雖沒趕上古代的誓約,

 更沒聽到善男信女的祝歌,

可神靈出沒的樹林莊嚴圣潔,

 空氣、流水、火焰純凈諧和;

即使在那些遠古的日子里,遠離開40

 敬神的虔誠,你那發光的翅膀

 仍然在失色的諸神間振羽飛翔,

我兩眼有幸見到了,我歌唱起來。

 就讓我做你的唱詩班吧,等午夜來到

 便唱出哀婉的詠嘆!

做你的聲音、詩琴、風管、香煙濃烈,

 從懸空擺動的香爐播散:

做你的神龕、圣林、神諭、先知狂熱,

 嘴唇蒼白,沉迷于夢幻。


是的,我要做你的祭司,在我心中50

 未經踐踏的地方為你建廟堂,

有沉思如樹枝長出,既快樂,又苦痛,

 代替了松樹在風中沙沙作響:

還有綠蔭濃深的雜樹大片

 覆蓋著懸崖峭壁,野嶺荒山。

安臥蒼苔的林仙在輕風、溪澗、

 小鳥、蜜蜂的歌聲里安然入眠;

在這寂靜的廣闊領域的中央,

我要整修出一座玫瑰色的圣堂,

它將有花環形構架如思索的人腦,60

 點綴著花蕾、鈴鐺、無名的星斗

和“幻想”這園丁構思的一切奇妙,

 雷同的花朵決不會出自他手:

將為你準備冥想能贏得的一切

 溫馨柔和的愉悅歡快,

一支火炬,一扇窗敞開在深夜,

 好讓熱情的愛神進來!

(1819年4月)

* * *

這首詩共五節。第一節十二行,第二節十一行,第三節十二行,第四節十四行,第五節十八行。原詩各節韻式不盡相同,由交韻(ababcdcd……)和少數抱韻(abba)和隨韻(aabb)構成,還有個別行不押韻。譯文基本上依原韻式。

原詩詩行多數為輕重格五音步,個別為輕重格三音步和二音步。譯文詩行以五頓代五步、三頓代三步、二頓代二步。


[1] 賽吉(Psyche):亦譯作普緒克或普賽克,希臘神話中的心靈之神,人類靈魂的化身,以少女的形象出現;與小愛神厄羅斯(Eros)——即羅馬神話中的丘比特(Cupid)相愛。本詩中的男孩即厄羅斯。

[2] 奧林波斯山(Olympus):希臘神話中諸神居住的地方。

[3] 福柏(Phoebe):即月神狄安娜(Diana)。

[4] 威斯佩(Vesper):黃昏星,即金星。

主站蜘蛛池模板: 商洛市| 孟州市| 新泰市| 新安县| 锡林郭勒盟| 哈尔滨市| 达孜县| 界首市| 梁平县| 酒泉市| 威宁| 隆尧县| 行唐县| 松原市| 鸡东县| 调兵山市| 清新县| 晋中市| 鹿泉市| 芷江| 两当县| 文山县| 梁河县| 武宣县| 灌阳县| 西昌市| 筠连县| 平舆县| 万年县| 梅河口市| 门头沟区| 灵台县| 吉木萨尔县| 家居| 台江县| 老河口市| 洮南市| 荥经县| 丰镇市| 博白县| 加查县|