- 屠岸譯濟(jì)慈詩(shī)選
- (英)約翰·濟(jì)慈
- 1622字
- 2023-02-17 16:55:02
夜鶯頌
我的心疼痛,困倦和麻木使神經(jīng)
痛楚,仿佛我啜飲了毒汁滿(mǎn)杯,
或者吞服了鴉片,一點(diǎn)不剩,
一會(huì)兒,我就沉入了忘川[1]河水:
并不是嫉妒你那幸福的命運(yùn),
是你的歡樂(lè)使我過(guò)分地欣喜——
想到你呀,輕翼的林中天仙,
你讓悠揚(yáng)的樂(lè)音
充盈在山毛櫸的一片蔥蘢和濃蔭里,
你放開(kāi)嗓門(mén),盡情地歌唱著夏天。10
哦,來(lái)一口葡萄酒吧!來(lái)一口
長(zhǎng)期在深深的地窖里冷藏的佳釀!
嘗一口,就想到花神,田野綠油油,
舞蹈,歌人的吟唱,歡樂(lè)的陽(yáng)光![2]
來(lái)一杯酒吧,盛滿(mǎn)了南方的溫?zé)幔?/p>
盛滿(mǎn)了詩(shī)神的泉水[3],鮮紅,清冽,
還有泡沫在杯沿閃爍如珍珠,
把杯口也染成紫色;
我要痛飲呵,再悄悄離開(kāi)這世界,
同你一起隱入那幽深的林木:20
遠(yuǎn)遠(yuǎn)地隱去,消失,完全忘掉
你在綠葉里永不知曉的事情,
忘掉這里的疲倦,病熱,煩躁,
這里,人們對(duì)坐著互相聽(tīng)呻吟,
癱瘓病顫動(dòng)著幾根灰白的發(fā)絲,
青春漸漸地蒼白,瘦削,死亡;
這里,只要想一想就發(fā)愁,傷悲,
絕望中兩眼呆滯;
這里,美人保不住慧眼的光芒,
新生的愛(ài)情頃刻間就為之憔悴。30
去吧!去吧!我要向著你飛去,
不是伴酒神乘虎豹的車(chē)駕馳騁,
盡管遲鈍的腦子困惑,猶豫,
我已憑詩(shī)神無(wú)形的羽翼登程:
已經(jīng)跟你在一起了!夜這樣柔美,
恰好月亮皇后登上了寶座,
群星仙子把她擁戴在中央;
但這里是一片幽晦,
只有微風(fēng)吹過(guò)朦朧的綠色
和曲折的苔徑才帶來(lái)一線天光。40
我這里看不見(jiàn)腳下有什么鮮花,
看不見(jiàn)枝頭掛什么溫馨的嫩蕊,
只是在暗香里猜想每一朵奇葩,
猜想這時(shí)令怎樣把千嬌百媚
賜給草地,林莽,野生的果樹(shù)枝;
那白色山楂花,開(kāi)放在牧野的薔薇;
隱藏在綠葉叢中易凋的紫羅蘭;
那五月中旬的愛(ài)子——
盛滿(mǎn)了露制醇醪的麝香玫瑰,
夏天的蚊蠅在這里嗡嗡盤(pán)桓。50
我在黑暗里諦聽(tīng)著:已經(jīng)多少次
幾乎墮入了死神安謐的愛(ài)情,
我用深思的詩(shī)韻喚他的名字,
請(qǐng)他把我這口氣化入空明;
此刻呵,無(wú)上的幸福是停止呼吸,
趁這午夜,安詳?shù)叵蛉耸栏鎰e,
而你呵,正在把你的精魂傾吐,
如此地心醉神迷!
你永遠(yuǎn)唱著,我已經(jīng)失去聽(tīng)覺(jué)——
你唱安魂歌,我已經(jīng)變成一堆土。60
你永遠(yuǎn)不會(huì)死去,不朽的精禽!
饑饉的世紀(jì)也未能使你屈服;
我今天夜里一度聽(tīng)見(jiàn)的歌音
在往古時(shí)代打動(dòng)過(guò)皇帝和村夫:
恐怕這同樣的歌聲也曾經(jīng)促使
路得[4]流淚,她滿(mǎn)懷憂(yōu)傷地站在
異國(guó)的谷田里,一心思念著家邦;
這歌聲還曾多少次
迷醉了窗里人[5],她開(kāi)窗面對(duì)大海
險(xiǎn)惡的浪濤,在那失落的仙鄉(xiāng)。70
失落!呵,這字眼像鐘聲一敲,
催我離開(kāi)你身邊,回復(fù)了自己!
再見(jiàn)!幻想這個(gè)騙人的小妖,
名不副實(shí),再不能使人著迷。
再見(jiàn)!再見(jiàn)!你哀怨的歌音遠(yuǎn)去,
流過(guò)了草地,越過(guò)了靜靜的溪水,
飄上了山腰,如今已深深地埋湮
在附近的密林幽谷:
這是幻象?還是醒時(shí)的夢(mèng)寐?
音樂(lè)遠(yuǎn)去了:——我醒著,還是在酣眠?80
(1819年5月)
* * *
這首詩(shī)共八節(jié),每節(jié)十行。原詩(shī)各節(jié)韻式均為ababcdecde。
但各節(jié)之間相同的韻碼并非同韻,如第一節(jié)之a(chǎn)即不與第二節(jié)之a(chǎn)同韻,余類(lèi)推。譯文依原韻式。
原詩(shī)詩(shī)行除各節(jié)第八行為輕重格三音步外,均為輕重格五音步。譯文以五頓代五步、三頓代三步。
[1] 忘川:希臘神話(huà)中的冥府之河,名烈溪(Lethe),鬼魂飲了此河之水,便忘卻一切。
[2] 歌人:11—13世紀(jì)在法國(guó)東南部普羅旺斯(與意大利西北部接壤)的行吟詩(shī)人或歌者。
[3] 詩(shī)神的泉水:希臘赫立崆山(Helicon,阿波羅和繆斯諸神常居之地)上的泉水,泉名希波克麗涅(Hippocrene),據(jù)希臘神話(huà),此泉為飛馬之蹄一擊,地裂而迸出;飲此泉能獲得詩(shī)的靈感。
[4] 路得:據(jù)《圣經(jīng)·舊約·路得記》,路得離開(kāi)原籍摩押,定居在伯利恒,為波阿斯干活,與之結(jié)婚?!杜f約》上未寫(xiě)夜鶯的歌聲,也未寫(xiě)路得流淚。此處均為濟(jì)慈的想象。
[5] 窗里人:中世紀(jì)的傳奇故事中,常常講美麗的公主被囚禁在海中古堡里,英勇的騎士泅過(guò)驚濤駭浪,救出公主,并獲得她的愛(ài)情。此處濟(jì)慈想象夜鶯的歌聲打動(dòng)了美人的心,使她打開(kāi)窗戶(hù),盼望騎士到來(lái)。也可能是指希臘神話(huà)中希羅與勒安得的故事。勒安得(Leander):希臘神話(huà)中,青年勒安得每夜泅渡赫勒斯滂海峽(即達(dá)達(dá)尼爾海峽)去與情人希羅(Hero)相會(huì),最后一次,希羅的燈熄滅,他溺斃在大海里。希羅找到他的尸體后,投海而死。