中西文化比較導論
此書名叫《中西文化比較導論》,主要是指書的主體內容而沒有強調其形式即演講輯錄。其中有若干篇是已經在刊物上發表過的文章,因為與書的主題相關,可以互相印證、補充,所以也一并收在這里。關于翻譯方面的文章也有好幾篇。但作者用力最多、篇幅最長的《翻譯標準多元互補論》并未收入,因為曾轉載過該文的書刊已經不少了,這里就不便再選了。但是,就中西比較文化和比較文學研究者而言,翻譯理論具有頭等重要的意義。它相當于一種工具性學科,就像邏輯學相對于一切理論科學那么重要。可惜當代學者在這方面往往對翻譯理論重視不夠,這是很遺憾的。
·40.3萬字