官术网_书友最值得收藏!

通用文書寫作技法研究
會員

《通用文書寫作技法研究》內容分為緒論、總論和分論三大部分,緒論在對該書所及基本概念——“通用文書”和“寫作技法”廓清后,從問題研究的必要性和研究的途徑與方法對該書內容研究的源起進行說明??傉撌菍懽骼碚摬糠?,有綱領性作用,主要針對通用文書寫作中基本理論——寫作意圖的最終實現、寫作者主體作用的發揮、行文中的文氣堅守、語言模式的恰當選擇進行闡釋。分論對通用文書中常用的7種法定文書和4種非法定文書的寫作技法進行說明,每一個文種都包括一般寫作技法和特殊寫作技法兩部分,這部分內容中包括本人多年教學和科研成果,有些內容此前以論文形式發表在各類相關學術期刊上?!锻ㄓ梦臅鴮懽骷挤ㄑ芯俊匪鰡栴}是“寫作技法”,在內容安排上力求直奔主題,對每一個文種的定義、特點、寫作要求等在必須和夠用前提下不作展開,直接進入對技法的說明,這是與一般應用寫作類著作不同之處,此其一。其二,該書所述寫作技法包括一般寫作技法和特殊寫作技法,既可引導讀者入門,亦可使讀者登堂人室。一般寫作技法是每個文種的基本寫作技法,可供初學者掌握文種寫作基本方法之使用;特殊寫作技法是本人在教學和研究過程中對各個文種寫作規律的獨特發現,是該書的精華所在,可供在掌握了基本寫作技法后,對文種寫作有進一步提高需求者之使用。其三,寫作技法是寫作學的核心問題,在目前應用寫作學研究一片沉寂中,該書針對寫作技法的理論闡述多少對應用寫作學形成會有助推作用,亦可供學界同人作為研究墊腳石。

王瑞玲 ·語言文字 ·21.7萬字

譯路峰景:名家談翻譯(中)
會員

《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的初衷是出版一本實用性較強、匯集名師觀點的書籍,以真正提升讀者的翻譯技能、開拓讀者的翻譯視野。較之于市面上的其他翻譯類書籍,《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的特色在于,本書集結了國內翻譯一線的35位名家及16位老一輩前賢,以實踐性、實用性為導向,為廣大翻譯愛好者、外語學習者及研究者提供了難能可貴的指導資料。上中冊以一線名家撰稿為主,并少量收錄其過去曾發表的名篇佳作。按照翻譯性質和類型,上冊包括“翻譯理念與標準”“時政翻譯”兩大專題。中冊包括“聯合國翻譯”“應用型翻譯”“大數據時代的翻譯”三大專題。每個專題中,學者們結合自身翻譯經歷,圍繞該專題涉及的譯技譯論、心得感悟、實戰經驗展開探討。本書下冊分為“文學翻譯”“訪談實錄·老一輩前賢”及“譯人研究·老一輩前賢”。“訪談實錄”分別收錄了與8位老一輩翻譯家進行的對話訪談?!白g人研究”收錄了學者撰寫的有關另外8位老一輩翻譯家的研究評論文章。這些老一輩前賢以其對翻譯事業的執著追求和辛勤耕耘,為我國文學傳播事業作出了巨大貢獻。他們深厚的文學底蘊、廣博的學科知識、嚴謹的治學之道為年輕譯者樹立了典范。

李新烽 白樂主編 ·語言文字 ·21.7萬字

漢魏晉南北朝韻部演變研究:第一分冊(周祖謨文集·第八卷)
會員

漢魏晉南北朝是漢語語音由上古時代的《詩經》音系向中古時代的《切韻》音系過渡的重要歷史時期,是漢語發展史中相當重要的時期?!段簳x南北朝韻部演變研究》即是研究這一時期漢語韻部的最早著作之一,不僅是填補空白、啟發后學的經典之作,也是研究漢語音韻不可或缺的重要資料。兩位先生對《全上古三代秦漢三國六朝文》《全漢三國晉南北朝詩》中所收由漢到隋的詩文作品進行了分析,并參考子書、史書中押韻的部分,字書、音義書中的反切以及訓詁書中有關語音的材料等,將從漢初到隋末的八百年間韻部演變分為兩漢、魏晉宋、齊梁陳隋三個時期。原計劃分四冊論述漢魏至陳隋八百二十多年間韻部演變歷程,1958年科學出版社出版了第一分冊,主要論述兩漢時期的韻部演變情況并編定韻譜。2007年中華書局再版本書時,增加了兩篇相關論文和一個根據周祖謨先生手校本整理的勘誤表。本次收入《周祖謨文集》,我們以中華書局2007年版為底本錄入重排,除據2007年版勘誤表改正原文外,還修正了部分筆誤或排印所致的文字、標點錯誤,盡可能核對了書中引文,并統一了體例。

羅常培 周祖謨 ·語言文字 ·21.9萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 和平县| 沙雅县| 敦煌市| 北宁市| 邢台市| 德兴市| 碌曲县| 沂水县| 读书| 鲁山县| 山阳县| 乌拉特中旗| 镇坪县| 临江市| 鄂州市| 延安市| 承德县| 磴口县| 临沂市| 苏州市| 门头沟区| 克山县| 含山县| 汕尾市| 商水县| 进贤县| 体育| 赞皇县| 香港 | 临西县| 西青区| 神池县| 攀枝花市| 临武县| 正蓝旗| 五指山市| 青浦区| 木里| 南丹县| 蛟河市| 若尔盖县|