第6章 喬遷之喜
- 草原上的小木屋
- (美)勞拉·英格爾斯·懷爾德
- 2380字
- 2017-10-10 15:05:02
“墻搭好了,”早上爸爸對媽媽說道,“我們最好是現(xiàn)在就搬進去適應一下,還沒有地板和其他一切東西。我還得盡快把馬廄蓋好,讓派特和帕蒂也能有個保護。昨晚我聽到了狼的嗥叫聲,那聲音從四面八方傳來,好像就在附近。”
“查爾斯,你有槍,我不擔心。”媽媽說道。
“是的,而且還有杰克。但如果你和孩子們住在屋里,四面有結(jié)實的墻,我的心里會更踏實。”
“為什么我們還沒看見印第安人呢?”媽媽問道。
“啊,我也不知道,”爸爸漫不經(jīng)心地回答道,“我在懸崖間看見過他們的營地,或許現(xiàn)在他們都出去打獵了。”
接著,媽媽喊道:“孩子們,太陽出來了!”勞拉和瑪莉便急忙從床上爬起來,穿好衣服。
“趕緊吃飯,”媽媽一邊說,一邊把最后幾塊兔肉放在盤子里,“我們今天就要搬進新房了,所以要把屋子里所有的木屑都清理干凈。”
她們急急忙忙吃完早飯,就開始清理屋子里的木屑。她們來來回回飛跑著,裙裾兜滿木屑,倒在外面的營火旁。可是,等媽媽拿著柳樹條去清掃的時候,地上還是有一些木屑。
媽媽的腳已經(jīng)開始康復,但還是有點兒跛。不過,她很快就掃完了整個地面,然后勞拉和瑪莉開始往屋里搬東西。
爸爸站在墻上,把馬車的帆布車篷蓋在屋頂骨架上。
帆布在風中呼呼作響,爸爸的胡子被風吹得飛舞了起來,頭發(fā)豎在頭頂,好像隨時要隨風飛走一樣。他緊緊抓住帆布,努力與狂風搏斗著。有一會兒,狂風吹得實在太猛烈了,勞拉以為爸爸就要松手,帆布會像一只小鳥一樣被吹到空中去。但爸爸雙腳牢牢地站在墻上,用手死死地壓住帆布,最后終于把它綁在了屋頂上。
“好了!”爸爸對著帆布說道,“你就待在這里吧,你這個混……”
“查爾斯!”媽媽叫著。她正抱著一大堆被子,站在那里用責備的眼光看著爸爸。
“乖乖聽話,”爸爸繼續(xù)對帆布說道,“怎么了,卡洛琳,你以為我會說什么呀?”
“啊,查爾斯!”媽媽說道,“你這調(diào)皮鬼!”
爸爸沿墻角爬了下來——原木的兩端向外突出了一塊,爸爸就把它當作梯子使用。爸爸用手梳了梳頭發(fā),弄得頭發(fā)更直立得不像話,媽媽忍不住大笑起來。爸爸上去把媽媽連人帶被子抱住了。
然后他們一起看著房子,爸爸說道:“這小屋真舒適啊。”
“我很高興能夠搬進去住。”媽媽說道。
那時房子既沒有門,也沒有窗。只有地面,沒有地板,只有帆布篷,沒有屋頂。但這屋子有堅固的墻,能牢牢地站在那里。它可和馬車不一樣,有了它,他們每天早上再也用不著匆匆趕路了。
“我們會在這里過得很好,卡洛琳,”爸爸說道,“這是個好地方,在這里我會過得很快樂,我愿意余生都在這里度過。”
“即使這里住滿了人,你也愿意嗎?”媽媽問道。
“是的,不管以后有多少人來到這里,我都不會覺得擁擠的。看那天空,多么廣闊無邊!”
勞拉明白爸爸的意思,她也很喜歡這個地方。她喜歡這里廣大的天空,她喜歡風,喜歡一望無際的原野。這里的一切都是那么的新鮮、廣闊,那么的壯觀。
到吃午飯的時候,房子已經(jīng)收拾得井井有條了。床很整齊地鋪在地面上,馬車的車座和兩個木墩子也已經(jīng)搬進了屋子里,當成凳子使用。爸爸的槍掛在門口的樹樁上。箱子和包袱都整整齊齊地靠墻放著。這真是座舒適的房屋。柔和的光線從帆布屋頂上透了進來,風和陽光則通過墻面上的縫隙鉆進來。太陽當空,陽光讓四壁的每一條縫隙里都閃爍著一線金光。
只是營火還留在原處。爸爸說他會盡快在屋里搭一個壁爐。他要趕在冬天到來之前劈出一些木板,蓋一個結(jié)實的屋頂。他會在地上鋪好地板,還會做床、桌子和椅子。不過,這些工作都得等他幫愛德華先生蓋好房子,給派特和帕蒂搭好馬廄后才能動手。
“等這些都做好了,”媽媽說道,“我還想要一根晾衣繩。”
爸爸笑道:“是的,我還要一口井呢。”
吃完飯后,爸爸套上派特和帕蒂,趕著馬車到河邊拉回了一桶水,這樣媽媽就可以洗東西了。“你可以到河邊去洗衣服,”爸爸說道,“印第安婦女都是那樣的。”
“如果要像印第安人那樣生活,那你就應該在屋頂開一個煙囪,讓煙冒出去,而且我們還應該在屋里生火,印第安人都是那樣的。”媽媽說道。
那天下午,媽媽在桶里洗好衣服,然后攤在野草上曬干。
晚飯過后,他們在營火旁坐了一會兒。從這晚開始,他們會睡在屋里,再也不用在營火旁過夜了。爸爸和媽媽談論著威斯康星的親戚朋友,媽媽想給他們寄一封信,但這里離獨立鎮(zhèn)有四十英里,爸爸只有出一趟遠門到獨立鎮(zhèn)去,才能寄信。
在那遙遠的大森林里,爺爺、奶奶、叔叔、阿姨,還有堂兄妹們都不知道爸爸、媽媽、勞拉、瑪莉以及小凱莉到底在哪里。他們就這樣坐在營火旁,沒人知道大森林里發(fā)生了什么,消息完全不通。
“好了,該睡覺了。”媽媽說道,小凱莉已經(jīng)睡著了。
媽媽把她抱到屋里,給她脫了衣服,瑪莉幫勞拉解開了連衣裙和襯裙背后的扣子。爸爸在門口掛上了一床被子——這可比沒有門強多了。接著爸爸又出去把派特和帕蒂牽到了房子旁邊。
他轉(zhuǎn)過身,輕聲對媽媽喊道:“卡洛琳,你出來,看那月亮。”
瑪莉和勞拉躺在新房子的地鋪上,透過朝東的窗口看出去,一輪巨大的明月在窗口處閃爍著光芒。勞拉情不自禁地坐了起來,看著那輪明月緩緩在夜空中升起,越升越高。
月光透過墻上的縫隙照射進來,屋子里鋪滿了條條銀輝。月光從窗口照進來,在地面上留下了一塊方形的柔光。月光好亮啊,媽媽掀起掛在門口的被子走進來時,勞拉可以清清楚楚地看見她的身影。
勞拉趕緊悄悄地躺下去,免得媽媽看到她坐在床上,淘氣不睡。
她聽到了派特和帕蒂在輕聲對爸爸叫著。
接著又聽到了馬蹄聲。派特、帕蒂跟著爸爸正朝房子這邊走來,勞拉還聽到爸爸在唱歌:
銀色的月亮啊,如船兒漂!
你的光輝灑滿天……
爸爸的歌聲和夜晚、月光還有寂靜的草原融在了一起。他走到了門前,還在愉快地唱著:
在那淡淡的銀光之下……
媽媽輕輕地說道:“噓,查爾斯,你會吵醒孩子們的。”
爸爸便一聲不響地走了進來。杰克跟在爸爸腳后,躺在門口。現(xiàn)在,全家人都睡在新房子里了,又舒服又安全。勞拉迷迷糊糊聽到了遠處有狼發(fā)出的長長的嗥叫聲,不過,她并不太害怕,一會兒就進入了夢鄉(xiāng)。