第5章
- 莎士比亞詩歌全編:十四行詩
- (英)莎士比亞
- 395字
- 2017-04-10 14:55:25
四十個冬天將圍攻你的額角,
將在你美的田地里挖淺溝深渠,
你青春的錦袍,如今教多少人傾倒,
將變成一堆破爛,值一片空虛。
那時候有人會問:“你的美質——5
你少壯時代的寶貝,如今在何方?”
回答是:在你那雙深陷的眼睛里,
只有貪欲的恥辱,浪費的贊賞。
要是你回答說:“我這美麗的小孩
將會完成我,我老了可以交賬——”10
從而讓后代把美繼承下來,
那你就活用了美,該大受頌揚!
你老了,你的美應當恢復青春,
你的血一度冷了,該再度沸騰。
譯解
詩人對他的愛友說:“當你老了,如果你能看見自己的青春轉移到了你的孩子身上,你將重新感到年輕。”
第1行中的“四十個冬天”即四十歲年紀,其實不能算老,但是在莎士比亞時代,人們衰老得較早。莎士比亞本人十八歲結婚,四十五歲就退休,五十二歲逝世。四十這個年齡,對青年人已足夠引起警惕。一說莎士比亞用的“四十”這個數字不是定數,只是多的意思。
第7行中的“深陷”,因對方到四十歲時已算年老。