- 布羅茨基詩歌全集(第一卷·下)
- (美)約瑟夫·布羅茨基
- 1045字
- 2021-11-22 15:19:16
87.美好時代的終結
因為詩歌藝術需要語言,
我——次等強國的耳聾、禿頂、憂郁的
大使之一,與這樣的強國捆綁在一起,——
我不愿強迫自己的腦子,
自己給自己拿衣服,自己下去
到售報亭取晚報。
風吹趕著落葉。舊燈泡昏暗的燈絲
在這凄涼的,碑銘只能是——鏡子獲勝的地區里,
在一汪汪水洼的協助下產生富裕的印象。
竊賊們甚至叮咚作響地偷竊橙子、水銀。
可是,帶著情感反觀自己,——
這種情感我已忘卻。
在這凄涼的地區一切都考慮到冬季:睡眠、
監獄的四壁、大衣、未婚妻們新年的
白色衣裝、飲料、秒針。
麻雀御寒的短上衣和強堿的逐日腐蝕;
清教徒式的脾氣。內衣。以及小提琴手拿著的——
木制取暖器。
這個地區是靜止的。在想象生鐵和鉛的
總量時,你搖著得意忘形的頭,
回憶起當初建立在刺刀和哥薩克馬鞭上的權力。
然而雄鷹像磁石一樣落在含鐵的混合物上。
甚至用柳條編的椅子也掛在這里的
門閂和螺絲帽上。
只有海里的魚類知道自由的意義;然而它們
的啞癥仿佛在迫使我們創立自己的
商標和收款處。而空間通過價目表豎立起來。
死創造時間。由于需要尸體和物體,
它在生的菜里尋覓兩者的特性。
公雞在聽音樂自鳴鐘。
生活在有所作為的時代而有崇高的情操,
遺憾,很難哪。撩起美女的連衣裙,
你看見的是你所尋求的,而不是令人驚訝的什么。
也并不是要在這里堅定地維護洛巴切夫斯基,
而是兩邊分開的地方大約某處在收縮,于是這里——
這里就是愿景的終點。
或是當局的間諜竊取了歐洲地圖,
或是世界上剩下的六分之五的部分
太遙遠。或是一位善良的仙女
在我頭頂上占卜,而我無法從這里逃走。
自己給自己斟滿卡奧爾酒——卻不能呼喚侍役——
對啦,我在給貓咪梳毛……
或是太陽穴中彈,好像手指戳錯的地方,
或是新的基督從這里猛地撥動海面。
醉眼惺忪而又凍得發呆,怎能不混淆
機車和海船——反正你不會羞愧而死:
就像水面上的獨木舟,不會留下鐵軌上
機車車輪的痕跡……
報紙的專欄“來自法庭”會寫些什么呢?
判決已執行。朝這里望一眼。
居民透過錫色鏡框的眼鏡看到
有一個人臉朝下躺在磚墻旁邊;
不過他沒有睡。因為討厭做夢的腦袋
右邊被弄了一個窟窿。
這個時代的敏銳植根于那樣的一些
時候,那時由于其普遍的盲目無知而不能
區別從搖籃里掉下來的和掉下來的搖籃。
白眼的楚德人不愿注視死后。
可惜,菜碟足夠,只是不能和誰離開餐桌,
以便追究你的責任,留里克。
這個時期的敏銳——針對絕境中的東西。
現在不該說智慧在樹上漫開,
而是唾液在墻上漫開。也不要驚醒韃子——那個恐龍。
為了最后一個詩行,唉,不要拔下小鳥的羽毛。
所有人的無辜的腦袋及其事業在等候斧子
和綠色的桂冠。
1969年12月