第21章 地獄篇(18)
- 神曲
- (意大利)但丁·阿利基埃里
- 2074字
- 2021-05-19 10:35:26
惡囊
這個(gè)地方在地獄里叫做“惡囊”[435],
它全部都是用鐵灰色的巖石構(gòu)成,
正如四周環(huán)繞的峭壁一樣。
在這罪惡深淵的正中央,
一個(gè)井口敞開著,寬深異常,
我下面會說明這口深井的構(gòu)造情況。
深井和高聳而堅(jiān)硬的峭壁之間的
那個(gè)環(huán)形地帶,自然是圓的,
它把底部分成溝壑十層。
猶如條條壕塹圍繞城堡,
為的是把城墻保牢,
那些壕塹所呈現(xiàn)的形狀,
也正是這些溝壑所表現(xiàn)出的模樣;
也像座座小橋把城堡的門洞
與外面的溝岸連在一起,
塊塊巖石從峭壁的根基
延伸出去,橫跨堤岸與溝壑,
直通井口,而井口則把堤岸與溝壑既切斷又匯總收齊。
正是在此地,格呂翁把我們
從它的脊背上卸下;詩人
于是向左前行,我也便在后跟從[436]。
淫媒者和誘奸者
我從右邊看到的新景象令人心生惻隱,
我看到前所未見的鞭笞,看到新的苦情[437],
這第一惡囊到處都是這般光景,
有罪之人一個(gè)個(gè)赤身露體待在溝底:
從中間劃界,這邊一隊(duì)人朝我們迎面走來,
那邊又有一隊(duì)人與我們方向一致地走去,而兩隊(duì)人的步伐都更大[438]。
恰如在大赦年,由于朝圣者人數(shù)過多,
羅馬人想出妙法,要人們在大橋之上,
做到過橋文明禮讓[439],
這一邊,大家都面向城堡,
走向圣彼得大教堂;
那一邊,大家則把山丘作為走向。
我看到這邊和那邊,在那灰黑色的巖石上,
都有頭上生角、手持長鞭的魔鬼
從后面追打著這些人。
哎呀!頭一鞭剛剛打下,
他們是怎樣地拔腿就跑啊!
沒有一個(gè)人想等待第二下、第三下的鞭打。
維內(nèi)迪科·卡恰內(nèi)米科
我一面走,我的目光
卻落在一個(gè)人的身上,
我立即說道:“我過去并非不曾見過此人;”
因此,我停下步來,仔細(xì)端詳:
和善的師長也與我一起站住,
并且允許我往后走了幾步。
那個(gè)被鞭打的人把臉垂下,
以為這樣就可以隱蔽自己,但這對他用處卻不大,
我于是說道:“哦,你竟把目光垂到地面,
假若你的相貌不是要把人們欺騙,
那么,你就是維內(nèi)迪科·卡恰內(nèi)米科[440]:
可什么罪過令你遭受如此毒辣的折磨[441]?”
他回答我:“我實(shí)在不想說;
但是,你的明確話語觸動(dòng)了我,
使我回憶起往日的人世生活。
我就是那個(gè)唆使吉索拉貝拉獻(xiàn)媚[442],
去滿足那位公爵情欲的人,
正如那猥褻的傳言所說的內(nèi)容。
不過,在這里受苦的并不只有我一個(gè)波洛尼亞人;
相反,這個(gè)地方到處都是他們,
如今世上還見不到有這么多的舌頭,
要在薩維納河與雷諾河之間的地帶,把‘西巴’這個(gè)詞學(xué)得朗朗上口[443];
你若想得到有關(guān)的驗(yàn)證或證明,
只須記起我們那嗜財(cái)如命的秉性。”
他正在說話,一個(gè)魔鬼
就用皮鞭將他抽打,
并說:“這里沒有女人可以哄騙,拉皮條的,滾吧!”
伊阿宋
我回到我的護(hù)送者身旁[444],
接著我們向前走了幾步,
來到一塊巖石從陡壁突了出來的地方[445]。
我們登上這座石橋并不吃力;
我們順著橋面,向右轉(zhuǎn)去,
離開了布滿層層永恒之環(huán)的峭壁[446]。
我們來到下面架空的橋頂,
那架空之處正可以讓受鞭刑者通行,
師尊說道:“你且站定,
你要讓這些生來不幸的人把視線對準(zhǔn)你,
你方才還不曾看到他們的面容[447],
因?yàn)樗麄冊c我們一起前行。”
我們從那古老的橋上望見,
另一邊的人群正朝我們這邊走來[448],
他們也同樣被皮鞭催趕。
慈善的老師未等我動(dòng)問,
就對我說:“注意看那正走過來的魁偉的人,
他似乎并未因受苦而淚水縱橫:
他竟依然保持著那威嚴(yán)的儀容!
這位就是伊阿宋,他憑借勇敢和智謀[449],
使科爾喀斯人把那只公山羊喪失掉[450]。
他曾路過楞諾斯島,
那里的婦女心狠手辣,殘酷無情,
竟把她們的所有男人一概殺盡[451]。
在那里,他用談情說愛的手段和花言巧語,
騙取了許普西皮勒的芳心[452],
而那年輕的姑娘在此之前曾欺瞞過所有其他女人。
后來他遺棄了她,盡管她身懷有孕,孤苦伶仃;
正是這個(gè)罪過使他如今受此苦刑;
這也是為美狄亞報(bào)仇雪恨[453]。
與他走在一起的正是進(jìn)行這種欺騙的人:
關(guān)于這第一條溝壑以及在其中飽受摧殘的人的情景,
知道這一點(diǎn)也就足夠了。”
阿諛者
這時(shí)我們來到一個(gè)地方,
在那里,狹窄難行的通道與第二道堤岸相連,
并把這道堤岸變成另一個(gè)橋拱的支撐點(diǎn)[454]。
從這里,我們聽到另一個(gè)惡囊中有人低聲呻吟,
嘴巴和鼻孔在呼哧呼哧地送氣,
還用手掌不住地拍打自己[455]。
峭壁上鋪滿青苔,
因?yàn)橛嘘囮嚭魵鈴南旅嫔蟻恚?
粘在石壁上,熏得鼻子難受,眼睛睜不開。
谷底又暗又深,
我們站立的地方無法令我們看清,
除非登到那塊巖石更加居高臨下的所在、石橋的拱頂。
我們來到那里;我朝下面的溝壑一眼望去,
只見一些人沉浸在糞便里,
那糞便就像是從人們的廁所里流出來的。
我用目光在下面搜尋,
這時(shí)我看見有一個(gè)人污穢不堪,滿頭是糞,
看不出他是僧侶還是俗人。
此人向我喝道:“為何你如此目不轉(zhuǎn)睛,
專門看我,而不去看其他骯臟的人?”
我回答他:“倘若我記得不錯(cuò),
我曾見過你,你那時(shí)頭發(fā)是干的,
你是阿列休·英特爾米內(nèi)伊·達(dá)·盧卡[456]:
正因如此,我才專門盯視你,而不是盯視所有其他人。”
這時(shí),他敲打自己的腦袋瓜[457]:
“送我下地獄的是吹牛拍馬,
因?yàn)槲业纳囝^在這方面從來不知疲乏。”
聽罷此話,導(dǎo)師又對我說:“你注意
把視線稍微往前掃一掃,
你就可以用眼睛好好地瞧,
看到那骯臟而又披頭散發(fā)的娼婦的臉,
她在那里用沾滿大糞的指甲抓搔著自己,
時(shí)而蹲下,時(shí)而站立。
她就是塔伊斯,那個(gè)婊子[458],
她的相好曾問她:‘你對我是否十分感謝?’
她答道:‘簡直感謝得五體投地!’[459]
我們看到這里可算是足矣。”