第20章 地獄篇(17)
- 神曲
- (意大利)但丁·阿利基埃里
- 2082字
- 2021-05-19 10:35:26
格呂翁
“瞧那只野獸,它有一條尖尾,
它穿山越嶺,沖破城墻,毀壞兵器,
瞧它把全世界都熏上了臭味[407]!”
我的老師開始對我這樣講;
他還向那只野獸示意,叫它爬上
靠近我們行走的石路盡頭的深谷邊沿。
那丑惡的欺詐形象已經來臨,
它露出了頭部和上半身,
卻未把尾巴拖到邊沿上面[408]。
它的臉是正直人的臉,
忠厚善良之色透出容顏,
形體的其余部分則都是蛇身蜿蜒[409]。
兩只利爪乃至腋下長滿毫毛,
兩肋、后背和前胸
布滿一個個圓圈和一條條花紋:
不論是韃靼人還是突厥人
都未制過這樣的布匹:底襯、花樣更繁多,色彩更繽紛[410],
阿拉克涅也未織過這樣的紡織品[411]。
正如小船有時停泊岸邊,
半在水中,半在地面,
也像在那些好吃貪杯的德國人中間[412],
海貍在嚴陣以待,準備作戰[413],
那惡毒的野獸也正是這樣
趴在那環繞沙地的石砌邊沿。
它把整條尾巴懸在空中扭來扭去,
而那毒叉則向上翹起,
如同蝎子一樣,那尾端也裝有這件武器。
高利貸者
師長說道:“現在應當
稍微改變一下我們行路的方向[414],
一直走到匍匐那邊的惡毒野獸身旁。”
因此,我們從右邊走下去,
那丑惡的欺詐形象已經來臨,
它露出了頭部和上半身。
又緊踩著深谷邊沿走了十步[415],
為的是徹底避開熱沙與火雨。
我們來到它的面前,
我這時看到稍遠的地方,
有一些人坐在靠近深谷的熱沙之上[416]。
這時,老師對我說:“為了使你
充分體驗這一層的情況,
走過去吧,看一看他們的現狀。
你在那邊的談話要簡短:
等你回來時,我還要與這只野獸談一談,
讓它允許我們借用它那強壯有力的雙肩。”
于是,我單獨一人
緊貼著第七環的邊沿前往,
走到那悲慘的人群席地而坐的地方。
他們的雙眼迸發出他們的痛楚;
他們用雙手撲打這里,撲打那里,
時而抵擋烈焰,時而抵擋灼熱的沙地。
夏日里的狗兒所做的動作也與他們不差分毫,
一旦被跳蚤或蒼蠅或牛虻所叮咬,
狗兒也會這樣抵擋,時而用嘴,時而用腳。
盡管我把目光投向某些人的面孔,
卻辨認不出任何人,
因為酷毒的火雨在紛紛落下,燒灼他們。
但我發現:每個人都有一個錢袋掛在脖頸[417],
每個錢袋都有某種顏色和某種花紋[418],
他們似乎都在把各自的錢袋一味地看個不停。
我一邊觀望,一邊來到他們中間,
我看到一個黃色的錢袋,上有天藍色的圖案,
那圖案呈現出一只獅子的姿態和嘴臉[419]。
我的目光之車繼續向前[420],
這時,我又看到另一個血紅色的錢袋,
那錢袋顯示著一只鵝:它更多的是奶油色,而不是白色[421]。
還有一個人,他那白色的小錢袋上
飾有一只大腹便便的天藍色母豬[422],
他對我說:“你到這坑谷里來做什么?
現在你走開吧;因為你若是還活著,
就該知道:我的同鄉維塔利亞諾[423]
將要來到這里,坐在我的左側。
我是帕多瓦人,而這些跟我在一起的是佛羅倫薩人:
他們多次大喊大叫,簡直要把我的耳朵震聾,
他們喊道:‘叫那位至高無上的騎士來吧!
他將帶著那飾有三頭山羊的錢袋來臨[424]!’”
說罷他撇了撇嘴,又伸了伸舌頭,
猶如一頭在舐著鼻子的公牛。
我擔心若是逗留過久,
會使囑咐我略待片刻的他氣憤,
我于是轉身回去,離開那些受苦的亡魂。
下降到第八環
我發現我的老師已經
登到那兇惡的野獸的背上,
他對我說:“現在你要大膽、堅強。
今后我們就要用這樣的階梯層層下降[425]:
你騎到我前面來,因為我想坐在中央,
這樣,那尾巴就不能把你弄傷。”
猶如一個人染上四日熱,就要顫抖發作,
他的指甲已變得沒有血色,
只要看到陰涼地,就會渾身哆嗦[426],
我一聽此話,也變成這個模樣,
但是,羞恥心對我威逼恫嚇,
因為在英明的主人面前,奴仆也該變得堅強。
我坐到那碩大的肩膀之上;
我確實想說:“請抱住我。”
但我卻不能隨意發聲。
不過,以前在其他危難時刻,
他也曾救助過我,因而我剛騎上去,
他就用臂膀把我摟住,扶穩;
他于是說道:“格呂翁,現在你走動吧:
你要把圈子轉大,下降要慢:
你要想到你肩上載有新的負擔[427]。”
正如小船逐漸向后退去,離開河岸,
格呂翁也是這樣緩緩離開坑谷邊緣;
等到它自覺可以任意翱翔之后,
它便把尾巴掉到方才前胸所在之處[428],
并把尾巴伸展開來,像鰻魚似的不住擺動,
它還用兩只利爪把空氣向身上劃動[429]。
我相信:即使法厄同撒掉韁繩[430],
也不會比我更加驚恐,
盡管他眼見天空已在燃燒,這現象至今仍可看到[431];
可憐的伊卡洛斯也同樣如此,即使他發覺腰際的羽毛
因蠟已熔化而紛紛落掉,
此刻父親則向他叫喊:“你走錯了道[432]!”
我這時的驚恐正是這樣超過他們,
因為我看到:我已完全置身空中,
除了那只野獸,一切景象都從我眼前消失殆盡。
它緩緩地向前游動:
轉著圈子,徐徐降落,但是我只發覺,
風兒正從我迎面吹來,又從我身下拂過。
我此刻從右邊聽到,
我們下面有可怕的流水嘩嘩傾瀉聲,
因此,我伸出頭來,把目光朝下觀定。
這時,我更加害怕從空中掉下去,
因為我眼見火光熊熊,耳聽震天哭聲;
我嚇得渾身發抖,把雙腿夾得更緊。
隨后,我又看到方才未能看到的景象[433]:
我正在受苦的人群上空盤旋、下降,
他們變得越來越近,分散在四面八方。
正像獵鷹在上空飛翔過久,
未見誘餌和飛鳥就開始降落[434],
這就使放鷹者說道:“哎呀!你怎么下來了!”
獵鷹疲憊不堪,緩緩降落,
它轉了一百個圈子,也不像素日那樣迅速靈活,
它落在離主人很遠的地方,既氣惱又懊喪;
格呂翁也是這樣降落在地,
緊靠那巉巖峭壁,
它卸下我們的身體,
隨即如箭離弦,霎時間渺無蹤跡。