
閱藏知津
最新章節
書友吧 2評論第1章 敘
心外無法,祖師所以示即法之心;法外無心,大士所以闡即心之法。并傳佛命,覺彼迷情。斷未有欲弘佛語,而可不深究佛心;亦未有既悟佛心,而仍不能妙達佛語者也。今之文字阿師,拍盲禪侶,竟何如哉。嗚呼!吾不忍言之矣!昔世尊示入涅槃,初祖大迦葉即白眾云:“如來舍利,非我等事。今者宜先結集三藏,勿令佛法速滅。”嗟嗟!儻三藏果不足傳佛心,則初祖何以結集為急務耶?竊謂禪宗之有三藏,猶奕秋之有棋子也。三藏之須禪宗,猶棋子之須活眼也。均一棋子也,善奕者則著著皆活,不善奕者則著著皆死。均此三藏也,知佛心者則言言皆了義;不知佛意者則字字皆瘡疣。若為懲隨語生見,遂欲全棄佛語,又何異因咽廢飯哉!夫三藏之不可棄,猶飲食之不可廢也,明矣!不調飲食,則病患必生;不閱三藏,則智眼必昧。顧歷朝所刻藏乘,或隨年次編入,或約重單分類,大小混雜,先后失準,致使欲展閱者茫然不知緩急可否。故諸剎所供大藏,不過緘置高閣而已。縱有閱者,亦罕能達其旨歸、辨其權實,佛祖慧命真不啻九鼎一絲之懼。而諸方師匠,方且或競人我,如兄弟之鬩墻;或趨名利,如蒼蠅之逐臭;或妄爭是非,如癡犬之吠井;或恣享福供,如燕雀之處堂,將何以報佛恩哉!唯宋有王古居士,創作《法寶標目》;明有蘊空沙門,嗣作《匯目義門》,并可稱良工苦心。然《標目》僅順宋藏次第,略指端倪,固未盡美;《義門》創依五時教味,粗陳梗概,亦未盡善。旭以年三十時,發心閱藏,次年晤壁如鎬兄于博山,諄諄以義類詮次為囑,于是每展藏時隨閱隨錄。凡歷龍居、九華、霞漳、溫陵、幽棲、石城、長水、靈峰八地,歷年二十祀,始獲成稿。終不敢剖破虛空,但藉此稍辨方位。俾未閱者,知先后所宜;已閱者,達權實所攝;義持者,可即約以識廣;文持者,可會廣以歸約。若權若實不出一心,若廣若約咸通一相,故名之為《閱藏知津》云。
緣起
古德云:“般若如大火聚,四面不可入。”又云:“般若如清涼池,四面皆可入。”般若其有二乎哉?何一不可入,一可入也?余鈍根學佛有年,不獨大火聚不能捱身,即清涼池亦無能插足。惟是嘗聞《華嚴.普賢行愿品》有剝皮為紙,刺血為墨,書寫經卷,積如須彌。故每于方冊經卷少刻流通,非敢云作檀度法施,蓋欲藉此稍種般若種子耳!昔者靈峰大師開講報恩三藏,余因得親法席。后欲輒申供養,師囑云:“吾有《閱藏知津》一書,共四十八卷,計一千余紙。居士能為我梓行,則勝如以四事給我矣!”師化去忽十年,塵務紛紛,未得酬此愿。去夏癸卯,勉力抽資,并勸一二同志共襄其事,遂鳩工藏舍倡刻。至今夏甲辰,得以告成。所愿刻施微因,用薦先父思山府君、先母魏氏孺人脫苦惱于三途,證蓮華于九品。更冀閱是書者一展卷時,如扁舟漁父忽然誤入桃源,則如來法海雖寬廣無涯,一彈指間可以即登彼岸矣!其他律教之異同、禪凈之差別,具述大師序中,茲不更贅。余因述發心刻施之緣,聊識數言以記歲月如此。
溧水佛弟子夏之鼎和南述
閱藏知津凡例義門但分五時,不分三藏。謂三藏小教,但屬阿含一時也。然天臺備明五時,各論通別;別則但約一類機緣,通則華嚴乃至涅槃,無不遍該一代。又從古判法,多分菩薩、聲聞兩藏。就兩藏中,各具經、律、論三。若據《智度論》說,則凡后代撰述合佛法者,總可論藏所收。若據《出曜經》說,則于經、律、論外,復有第四雜藏,今謂兩土著作。不論釋經、宗經,果是專闡大乘,則應攝入大論;專闡小道,則應攝入小論;其或理兼大小,事涉世間,二論既不可收,故應別立雜藏。若據五時次第,則華嚴之后,應敘阿含。然以小教加于方等般若之前,甚為不可。故必大小各自為類,庶顯權實輕重不同。據密部之中,亦有以華嚴為名者,亦有以般若為名者,亦有以法華為名者,但既涉壇儀印咒,并屬秘密一宗。只此密宗,并是方等大教,并通四十九年所說故也。法華、涅槃,雖同醍醐一味,而一重顯實,一重談常,故仍分二也。大乘律,本在諸經論中,不同小乘條然各別。今為令學菩薩戒者,易于尋究,故順歷代藏經舊例仍列數種,而出沒取舍略與舊目不同。大乘論藏,自有釋經、宗經,及轉釋諸論之不同。今故分為三別,三中又各先敘西土、后敘此土,所以尊天竺也。此土釋大乘經,雖有巧拙淺深不同,然既附經文,不可攝入雜藏,故并入論藏中。若義門各附經論之后,又似經論,太無分別矣。此土述作,唯肇公及南岳天臺二師,醇乎其醇,真不愧馬鳴、龍樹、無著、天親,故特收入大乘宗論。其余諸師,或未免大醇小疵,僅可入雜藏中。西土撰述,但以義兼大小,或復事涉抄撮,故名為雜。此方撰述,則以諸家不同,體式亦異,故名為雜。此土,凈土宗如《妙宗鈔》、《十疑論》等,臺宗如《玄義》、《文句》、《三止觀》等,賢首如《華嚴疏鈔》等,并已收入大乘論藏,故所列咸皆無幾。俟法海觀瀾中,乃當備列各宗要書。義目于華嚴、法華等經,便取賢首、溫陵等意旨釋之,未免依他作解,障自悟門。今但列其品題,并品中事理大概,使人自知綱要。唯至疏鈔玄文,方略出其釋經之法,使知各家制立軌則不同。義目每于重單譯中,先取單本總列于前,后以重本別列于后,相去懸隔,查考稍難。又每以先譯為主,不分譯之巧拙,致令閱者不知去取。今選取譯之巧者,一本為主,其余重譯即列于后。俾不能遍閱者,但閱其一,即可得旨。若能遍閱者,連閱多譯,便知巧拙之得失也。凡重譯本,于總目中,即低一字書之,使人易曉。至后錄中,則與主本或全同、或稍異,仍備明之,使人知其或應并閱、或可不閱也。諸經或已流通,則人多素曉;或雖未流通,而卷帙不多,則人易翻閱,故所錄皆略。唯《大般若》,實為佛祖迅航,而久不流通,卷盈六百,故所錄稍詳。又寶積、大集,及諸密部,并阿含等,凡卷帙多而人罕閱者,亦詳錄之,庶令人染一指而知全鼎之味云爾。