官术网_书友最值得收藏!

長短經(jīng):中華經(jīng)典名著全本全注全譯叢書(上)
會員

《長短經(jīng)》,又名《長短要術(shù)》《儒門經(jīng)濟長短經(jīng)》。作者趙蕤在《長短經(jīng)》十幾萬的文字中,博考六經(jīng)諸子,博征經(jīng)史,廣采百家,從諸如《論語》《孟子》《周易》《史記》《漢書》《后漢書》《三國志》《晉書》《老子》《莊子》《韓非子》《管子》《人物志》《傅子》《申鑒》《中論》《政論》《昌言》《世要論》《呂氏春秋》《淮南子》《孫子兵法》《六韜》《黃石公三略》等上百種書中采擷大量材料與歷史事例,采用“自為經(jīng)傳”的著述模式,以經(jīng)注并行的方式靈活組合各種材料,將材料進行相當細致的拆分,將前人的不同觀點拆分匯聚,讓它們互為補充,甚至互相辯駁,并按照自己的思想體系重新加以組合,兩部分文字圓融的交匯一起。經(jīng)過趙蕤的削刪、抄撮、編排,自先秦至唐代的各種典籍,在“經(jīng)綸通變”編寫宗旨的指引下,匯聚諸子百家學說,撮敘歷代更迭史實而斷以己意,論述王霸、機權(quán)、正變長短之術(shù),內(nèi)容龐雜,涉及知人、論士、政體、君德、臣行、圖霸、兵謀等內(nèi)容,使《長短經(jīng)》中的某些篇章,往往能比原書更為充分地闡發(fā)某一道理。“趙蕤用前人的文句編織了一個屬于他自己的思想體系。雖然這些思想的局部都已存在于前人的著作中,但任何局部都不能大于《長短經(jīng)》這個整體”。

劉子立譯注 ·古籍整理 ·52萬字

智囊全集中(中華經(jīng)典名著全本全注全譯)
會員

《智囊全集》,是明人馮夢龍編纂的子史經(jīng)傳與筆記叢談中有關(guān)“智慧”的故事集,是一部反映了我國古代方方面面“智慧”的“集錦”,代表了當時人們對“智慧”的全面認知。《智囊全集》,顧名思義,其核心是“智”,也就是人的智慧,是對人的體察、對物的常識和對事的經(jīng)驗,是一種使人清醒的才能,還是一種面對事物的態(tài)度,也是一種洞穿本質(zhì)的眼光。《智囊全集》編纂格局極大。書中匯輯智慧故事1200余則,可以說包羅萬象。涉及人物上到帝王將相,下到販夫走卒;時間跨度從商周時期到馮夢龍的時代,上下三千年;內(nèi)容上既有治國安邦的大智慧,又有機敏譎詐的小聰明。從引書范圍看,據(jù)大致統(tǒng)計,這些故事采自從《左傳》到明代筆記的數(shù)百種書,大部分為正史和筆記,這一方面顯示出馮夢龍的博覽群書、取材廣泛,另一方面顯示出他求全、求盡的編纂理念。從本書的結(jié)構(gòu)看,馮夢龍設立了十部二十八類,將這1200余則故事分門別類地納入其中,頗有窮盡天下慧品類之用意。十部是:上智、明智、察智、膽智、術(shù)智、捷智、語智、兵智、閨智、雜智。專列閨智一部,跟商業(yè)經(jīng)濟繁榮時代婦女地位的變化密切相關(guān),這在當時是頗有進步性的。《智囊全集》不僅編纂格局大,而且編纂觀念正。馮夢龍重視對正史材料的選用與裁剪,重視對筆記叢談中史料的采選與類比,也喜歡對歷史事件與人物做評論,這都是史筆的一種體現(xiàn)。從中可見,他編纂此書并非為了獵奇,而有著鮮明的以史為鑒的色彩。

何漢杰譯注 ·古籍整理 ·36.6萬字

智囊全集下(中華經(jīng)典名著全本全注全譯)
會員

《智囊全集》,是明人馮夢龍編纂的子史經(jīng)傳與筆記叢談中有關(guān)“智慧”的故事集,是一部反映了我國古代方方面面“智慧”的“集錦”,代表了當時人們對“智慧”的全面認知。《智囊全集》,顧名思義,其核心是“智”,也就是人的智慧,是對人的體察、對物的常識和對事的經(jīng)驗,是一種使人清醒的才能,還是一種面對事物的態(tài)度,也是一種洞穿本質(zhì)的眼光。《智囊全集》編纂格局極大。書中匯輯智慧故事1200余則,可以說包羅萬象。涉及人物上到帝王將相,下到販夫走卒;時間跨度從商周時期到馮夢龍的時代,上下三千年;內(nèi)容上既有治國安邦的大智慧,又有機敏譎詐的小聰明。從引書范圍看,據(jù)大致統(tǒng)計,這些故事采自從《左傳》到明代筆記的數(shù)百種書,大部分為正史和筆記,這一方面顯示出馮夢龍的博覽群書、取材廣泛,另一方面顯示出他求全、求盡的編纂理念。從本書的結(jié)構(gòu)看,馮夢龍設立了十部二十八類,將這1200余則故事分門別類地納入其中,頗有窮盡天下慧品類之用意。十部是:上智、明智、察智、膽智、術(shù)智、捷智、語智、兵智、閨智、雜智。專列閨智一部,跟商業(yè)經(jīng)濟繁榮時代婦女地位的變化密切相關(guān),這在當時是頗有進步性的。《智囊全集》不僅編纂格局大,而且編纂觀念正。馮夢龍重視對正史材料的選用與裁剪,重視對筆記叢談中史料的采選與類比,也喜歡對歷史事件與人物做評論,這都是史筆的一種體現(xiàn)。從中可見,他編纂此書并非為了獵奇,而有著鮮明的以史為鑒的色彩。

何漢杰譯注 ·古籍整理 ·43.6萬字

二十四詩品 續(xù)詩品(中華經(jīng)典名著全本全注全譯)
會員

署名唐司空圖的《二十四詩品》是中國傳統(tǒng)詩藝認知結(jié)構(gòu)中的重要組成部分,在中國傳統(tǒng)詩學中具有不可移易的經(jīng)典地位和核心價值。其將詩的風格細分為二十四種,即:雄渾、沖淡、纖秾、沉著、高古、典雅、洗煉、勁健、綺麗、自然、含蓄、豪放、精神、縝密、疏野、清奇、委曲、實境、悲慨、形容、超詣、飄逸、曠達、流動二十四品。每品各用十二個四字句的韻語,通過意象及意象組合,以感性化的意象流動,形成極具感興功能的詩意境界,讓讀者在意境的感悟中,體悟詩歌多樣化的風格特征和審美特質(zhì),并從中領(lǐng)會相應的創(chuàng)作技巧,形成一種以境悟理的風格研究。明袁枚《續(xù)詩品》,仿《二十四詩品》的形式,以詩論詩,補《二十四詩品》所未及的主體修養(yǎng)、審美取尚、創(chuàng)作態(tài)度、寫作過程、傳達手法、流派短長、門戶流弊以及去偽存真、揚長避短、學古創(chuàng)新等命題。全書分崇意、精思、博習、相題、選材、用筆、理氣、布格、擇韻、尚識、振采、結(jié)響、取徑、知難、葆真、安雅、空行、固存、辨微、澄滓、齋心、矜嚴、藏拙、神悟、即景、勇改、著我、戒偏、割忍、求友、拔萃、滅跡等三十二則,總結(jié)詩人的創(chuàng)作苦心和藝術(shù)經(jīng)驗,傳授詩法,授人以漁。

陳玉蘭譯注 ·古籍整理 ·14.3萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 凤阳县| 清新县| 土默特右旗| 新巴尔虎左旗| 嘉荫县| 清丰县| 朝阳县| 成安县| 阿坝| 富阳市| 商城县| 济源市| 安达市| 綦江县| 长治市| 曲沃县| 泾川县| 新乐市| 福州市| 衡水市| 达尔| 西藏| 佛山市| 石楼县| 谷城县| 电白县| 响水县| 江阴市| 赞皇县| 鹰潭市| 个旧市| 泽州县| 团风县| 商南县| 南京市| 嘉祥县| 澎湖县| 余姚市| 大连市| 泽州县| 越西县|