官术网_书友最值得收藏!

沈從文小說(shuō)英譯的社會(huì)學(xué)研究
會(huì)員

本研究嘗試從翻譯社會(huì)學(xué)視角對(duì)沈從文小說(shuō)的英譯文本進(jìn)行實(shí)證研究。中國(guó)文學(xué)文化走出去的宏大的時(shí)代背景為本課題的研究提供了重要性和必要性的充分理?yè)?jù)。在中國(guó)文學(xué)走出去的語(yǔ)境下,(重新)審視中國(guó)文學(xué)的對(duì)外譯介情況,探究翻譯的中國(guó)文學(xué)作品在目標(biāo)語(yǔ)系統(tǒng)的接受現(xiàn)狀,成為學(xué)界必然的關(guān)注點(diǎn)。本研究以沈從文小說(shuō)的英譯文本為個(gè)案和出發(fā)點(diǎn),探究英語(yǔ)世界的沈從文如何被譯介、被欣賞、被接受,力求在已有研究的基礎(chǔ)上,立足文化交流史觀和跨學(xué)科視野,深度考察分析沈從文小說(shuō)在英語(yǔ)世界被譯介的整體狀況。通過(guò)深入、細(xì)致的文本對(duì)比分析展開言之有據(jù)的翻譯評(píng)述。通過(guò)挖掘一手資料考察譯者在文學(xué)翻譯過(guò)程中的角色與作用,揭示翻譯場(chǎng)域、譯者慣習(xí)與場(chǎng)域資本等要素之間的互動(dòng)關(guān)系。通過(guò)考察翻譯作品從選材到翻譯過(guò)程到翻譯作品產(chǎn)出再到流通接受的整個(gè)社會(huì)形成過(guò)程,分析沈從文小說(shuō)英譯文本的接受現(xiàn)狀及其對(duì)中國(guó)文學(xué)外譯的啟示。此研究成果可以提供對(duì)比認(rèn)識(shí)沈從文的新視野、新維度,更可以為理解中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)在全球化視野下的譯介和接受提供有意義的實(shí)證支持。從社會(huì)學(xué)視角對(duì)沈從文作品乃至整個(gè)中國(guó)文學(xué)翻譯作品的整個(gè)社會(huì)形成過(guò)程的全面考察可以讓我們以更理性、更客觀的態(tài)度評(píng)判中國(guó)文學(xué)的對(duì)外譯介狀況,看清問(wèn)題的本質(zhì)所在。

徐敏慧 ·語(yǔ)言文字 ·16.4萬(wàn)字

經(jīng)典格賴斯語(yǔ)用學(xué)研究:一個(gè)整體視角
會(huì)員

經(jīng)典格萊斯意義理論是語(yǔ)用學(xué)理論的兩大理論支柱之一,是語(yǔ)言學(xué)學(xué)習(xí)的必修理論。自問(wèn)世以來(lái),面臨諸多爭(zhēng)議與挑戰(zhàn)。學(xué)界對(duì)其多有誤解,對(duì)其研究旨趣,理性觀與合作的普適性指責(zé)有加。本書以文獻(xiàn)細(xì)讀的方式重讀經(jīng)典,梳理格萊斯語(yǔ)用思想的緣起、合作原則背后的理性觀照,及其語(yǔ)言使用背后對(duì)人的關(guān)注及其價(jià)值論思想。旨在探尋合作原則、理性觀與價(jià)值論之間的關(guān)聯(lián),在整體圖景中探究格萊斯意義分析模式,重新為合作原則定位,闡釋語(yǔ)言合作背后的深層關(guān)懷,解讀格萊斯的理性內(nèi)涵,以期澄清誤解,進(jìn)而重新解讀合作原則,合作不僅僅是對(duì)話語(yǔ)的描寫,也不是強(qiáng)制規(guī)定,在其背后更多的是一種希求和對(duì)人類整體繁榮的關(guān)注,與理性主體的身份、自我定位相關(guān),是主體的內(nèi)在訴求自覺(jué)行動(dòng)。格萊斯的理性概念不只是追求高效低耗的工具理性,更多的是論證理性與評(píng)價(jià)理性,而工具理性觀和對(duì)合作的描寫定性不足以承擔(dān)格萊斯的深層關(guān)懷。

姚曉東 ·語(yǔ)言文字 ·20.4萬(wàn)字

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 阳新县| 宣汉县| 长宁县| 张家界市| 鄂伦春自治旗| 澄迈县| 台中市| 康平县| 东海县| 饶阳县| 华容县| 阜城县| 安陆市| 宜都市| 乳山市| 荣昌县| 获嘉县| 鄂托克旗| 阿尔山市| 沧州市| 徐闻县| 彰化县| 曲麻莱县| 黄陵县| 葵青区| 措勤县| 黎城县| 阿勒泰市| 临颍县| 纳雍县| 赣榆县| 中超| 桐庐县| 汤阴县| 桂林市| 济宁市| 四川省| 调兵山市| 宜阳县| 江源县| 屏东市|