語(yǔ)言服務(wù)書系·翻譯研究·《紅樓夢(mèng)》稱呼語(yǔ)翻譯研究
本書比較集中地體現(xiàn)了作者2007年至2018年在科研上的探索。首先探討了跟《紅樓夢(mèng)》英譯研究密切相關(guān)的中文版本問題,其次分別為《紅樓夢(mèng)》稱呼語(yǔ)研究,具體霍譯版本的研究,稱呼語(yǔ)對(duì)比研究,以及涉及翻譯學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)中一些相關(guān)話題的研究,最后還羅列出作者近年公開發(fā)表或未發(fā)表的一些中英論文,借以進(jìn)一步論述對(duì)該巨著稱呼語(yǔ)研究的理解與認(rèn)識(shí)。
·13.2萬(wàn)字