第6章 納韋爾美人號(3)
- 最后一課:都德小說選(譯文名著精選)
- (法)都德
- 4931字
- 2018-05-11 17:57:38
本堂神父先生是個沒有壞心眼兒的好人,他很容易聽信別人的意見,最后他總能記起《圣經》上的一段話或者哪位早期天主教著作家的一句話,來安慰自己改變意見。
“我的堂區信友們有道理,”他摸著刮得不干凈的下巴對自己說。
“不應該做考驗上天的冒險事。”
不過,總的說來,盧沃夫婦還是好人,他照例以神父的身份對他們進行訪問。
他看見盧沃大媽正在用一件舊粗布短工作服替維克多裁剪一條短褲,因為這孩子來時什么也沒有帶,而做家庭主婦的她不能容忍她周圍有破衣爛衫。
她遞給本堂神父先生一張長凳,他談到維克多,話中暗示說在主教大人的保護下,也許能夠把他送進奧頓[14]的孤兒院,盧沃大媽跟任何人說話都心直口快,想什么就說什么,她斷然地回答:
“孩子對我們說來是個負擔,這是肯定的,神父先生;我覺得,弗朗索瓦把他給我帶來,又一次證明了他不是一只鷹。
“我的心腸并不比孩子他爹硬;如果我遇見維克多,我也會感到難過,但是我會把他留在他所在的地方。
“但是,既然已經帶來了,就不能再推出去;如果有一天因為他我們陷入困境,我們也不會求任何人施舍?!?
這時候,維克多抱著摟住他脖子的米米爾走進船艙。
小娃娃因為斷了奶發脾氣,作為報復,不肯把腳放到地上。
她正在出牙,不管誰都咬。
看到這種情況,本堂神父先生很感動,他把手伸到撿來的孩子頭上,莊嚴地說:
“天主降福于大家庭。”
說完他走了,很高興在記憶中找到這么一句適合當時情景的警句。
盧沃大媽說維克多現在成了家里人,她沒有說謊。
有頭腦的女人盡管抱怨,不停地說把孩子送回到警察分局長那里去,卻喜歡上了這個不離開她裙子邊的、可憐的臉色蒼白的孩子。
當盧沃有時認為她做得太過分時,她總是一成不變地回答:
“就不應該收留他。”
他一滿七歲,她就把他跟克拉拉一起送去上學。
帶籃子和書的總是維克多。
莫爾旺的那些小孩胃口大,毫無顧忌,為了保護點心,維克多英勇地和他們打架。
他在念書上表現出來的勇氣不亞于在打架上表現出來的。雖然他到了冬天,船不航行時才上學,但是他回來后,比那些笨拙、吵鬧得像他們的木鞋的、十二個月連續不斷對著識字課本打呵欠的鄉下小孩要懂得多。
維克多和克拉拉從學校回來要經過森林。
兩個孩子很喜歡看伐木工人砍樹。
因為維克多輕捷靈活,伐木工人讓他爬到樅樹頂上,捆用來把樹拉倒的繩子。他越往上爬顯得越小,到了樹頂上,克拉拉感到很害怕。
他呢,很勇敢,故意搖搖晃晃來逗弄她。
也有時候他們到莫讓德爾先生的木材堆棧去看他。
他是個木工,長得又干又瘦,像根細木柴。
他單獨一個人住在村外的森林里。
誰也不知道他有朋友。
這個從涅夫勒省[15]深處遷來的陌生人,定居在村子外,遠離其他的人開了一家木材堆棧,長時間來一直引起村里居民的好奇心。
六年來,不論天氣好壞,他都不停地干活兒,好像是陷在極端貧困之中似的。要知道對任何人這也不是個秘密:他很有幾個錢,買賣做得很大,常常到科爾比尼去找公證人出出主意怎么存放他攢下的錢。
他曾經告訴本堂神父,他是個鰥夫。
這是大家所知道的有關他的全部情況。
遠遠地看見孩子們來了,莫讓德爾放下鋸子,停止工作,跟他們談話。
他非常喜歡維克多,教會了維克多用刀子把碎木塊雕成小船。
有一次他對維克多說:
“你讓我想起了我失去的一個孩子?!?
但是就像擔心自己說了不該說的話似的,他又連忙補充:
“啊!那已經是很久很久以前的事了?!?
有一天他對盧沃老爹說:
“您什么時候不要維克多了,把他給我吧。
“我沒有繼承人,我將做出犧牲,我要送他進城上中學。將來他通過考試后進林學院。”
不過弗朗索瓦還處在他們自己的高尚行為的影響之下。他拒絕了,莫讓德爾開始耐心地等待,等待著由于盧沃家庭逐漸擴大,或者經濟上有了什么困難,船主不愿再收養孩子的時機來到。
命運看來是愿意滿足他的心愿。
事實上,我們簡直可以相信厄運和維克多同時登上了納韋爾美人號。
從這個時刻起,一切都不順遂。
木材賣得很不好。
?;翢嵩诿看谓回浨翱傄矇氖帜_。
最后,有一天,正好在動身到巴黎去的時候,盧沃大媽病倒了。
在孩子們的嚎叫聲中,弗朗索瓦昏了頭。
他把湯和藥茶搞混了。
他干的蠢事惹得病人不耐煩,到最后他放棄了自己去照顧她,讓維克多去照顧。
船主平生還是第一次一個人去購買木材。
他徒然地用他的繩子纏繞那些樹木,一連作了三十六次測量,算來算去總是算錯,你們也知道那個著名的算法:
“我乘以,我乘以……”
會算的是盧沃大媽!
他馬馬虎虎地收下定購的木材,懷著極其不安的心情動身到巴黎去,遇上了一個不誠實的買主,乘機欺騙他。
他非常傷心地回到船上,坐在床腳邊,嗓音悲痛地說:
“我可憐的老婆,爭取早點好起來吧,否則我們就完蛋了?!?
盧沃大媽慢慢地康復了。她與厄運進行斗爭,盡一切可能做到收支平衡。
如果他們有錢買一條新船,他們就可以重振他們的買賣,但是在生病的日子里,所有的積蓄都花光了,而賺到手的那點兒錢也都用來堵已經不能再用的納韋爾美人號的窟窿。
維克多對他們來說變成了一個沉重的負擔。
他已經不是一個四歲的孩子,用一件粗布短工作服改改就可以給他穿,不另外花費就可以給他吃飽。
現在他已經十二歲了,雖然他還有點瘦,青筋暴露,吃起來像個大人,當?;翢崤獋约荷眢w時,還不能指望讓他去操撓鉤。
情況越來越壞。最后一趟旅程,好不容易才溯塞納河而上,最后到達克拉姆西。
納韋爾美人號到處漏水;光填填縫已經不行了,必須修補整個船殼,最好是把它拋棄掉,換一條新船。
三月的一個晚上,正好是開航到巴黎去的前夕,愁眉不展的盧沃在結清了木材賬以后,向莫讓德爾告別。木工請他到家里去喝一瓶酒。
“我有話要對你說,弗朗索瓦。”
他們走進小屋。
莫讓德爾滿滿斟了兩杯酒,面對面在桌前坐下。
“盧沃,我過去并不像你現在看見的那么孤苦伶仃。
“我記得,有過一段時間,我擁有做一個幸福的人應該有的一切:少許的財產和一個愛我的妻子。
“我失去了一切。
“全部都是我的錯。”
木工停住不說了;已經準備好的坦白話卡在他的嗓子里。
“我從來不是一個壞人,弗朗索瓦,但是我有一個惡癖……”
“你?”
“我現在還有。
“我愛錢勝過一切。
“就是這個原因造成了我的不幸?!?
“怎么回事,我可憐的莫讓德爾?”
“讓我講給你聽。
“一結了婚,我們有了孩子,我就動腦筋把我的妻子送到巴黎去,尋一個當奶媽的位子。
“這樣可以有很高的收入,只要當丈夫的善于安排,單獨一個人能把家管好。
“我的妻子不愿意和孩子分開。
“她對我說:
“‘可是,我的男人,我們就這樣錢已經賺得夠多的了!
“‘再多出來的錢是萬惡的!
“‘它不會給我們帶來好處。
“‘把這種收入留給那些已經有孩子的貧苦人家,別讓我離開您而傷心吧!’
“我一點也聽不進,盧沃,我逼她走。”
“后來呢?”
“后來,我的妻子找到了一家人家,她把自己的孩子交給一個老婦人帶回鄉下。
“她把他們送到火車站。
“從此以后就再也沒有聽人談起他們了?!?
“你的妻子呢,我可憐的莫讓德爾?”
“她聽到這個消息以后,奶水回掉了。
“她死了?!?
他們兩人都不吱聲了,盧沃是因為他剛聽見的事深受感動,而莫讓德爾是因為回憶使他感到難以忍受。
先開口的是木工:
“為了懲罰自己,我過我現在過的這種生活。
“我遠離大家生活了十二年。
“我再也支持不下去了。我害怕在孤寂中死去。
“如果可憐我,你把維克多給我,讓他代替我失去的那個孩子?!?
盧沃感到十分為難。
維克多讓他們花費很多錢。
但是如果在他就要成為有用的人的時候和他分開,那他們為了養大他而做出的犧牲就是白犧牲了。
莫讓德爾猜到了他的心思。
“當然,弗朗索瓦,如果你把他給了我,我會補償你的花費。
“對孩子也會是一件好事。我每次看見來到樹林里的那些林學院學生,總不能不對自己說:我也能把我的孩子培養成像這些先生一樣的一位先生。
“維克多勤快,我喜歡他。你也知道我會像待親生兒子一樣待他。
“怎么樣,就這樣說定了?”
當天晚上,孩子們在納韋爾美人號船艙里睡了以后,他們談起這件事。
有頭腦的女人試著進行推理。
“你看,弗朗索瓦,我們已經為這個孩子做了我們所能做到的事。
“天主知道我們希望留著他!
“但是,既然出現了一個機會,讓我們和他分開而又不會使他遭到不幸,那就應該盡量拿出勇氣來。”
他們的眼睛不由自主地轉向床那兒,維克多和米米爾睡著了,是孩子們的那種平靜的、酣暢的睡眠。
“可憐的孩子!”弗朗索瓦嗓音中飽含溫存地說。
他們聽見河水圍著船殼板啪啪響著,時不時火車的轟鳴聲撕破夜空。
盧沃大媽哇的一聲哭了起來:
“天主可憐我們,弗朗索瓦,我要留著他!”
第四章 生活是艱苦的
維克多即將滿十五歲了。
這個臉色蒼白的小家伙,突然一下子長高,變成了一個肩膀寬闊,動作文靜的壯小伙子。
自從他在納韋爾美人號上航行以來,他已經像一個老船家一樣開始熟悉他的路途,他叫得出那些淺灘的名字,他能猜測到水位的高低,他不僅會使篙,而且會掌舵。
他系一條紅褲帶,穿一件腰部鼓起來的粗布短工作服。
當盧沃老爹把舵柄交給他的時候,已經長成大姑娘的克拉拉來到他身旁織毛線,她喜歡看他那張表情平靜的臉和堅定有力的動作。
這一趟從科爾比尼到巴黎的路程是艱苦的。
因為秋雨塞納河暴漲,沖坍了所有的水壩,像匹脫韁的野馬朝大海奔騰而去。
船家們忐忑不安,急于交貨,因為河水已經漲得和碼頭一般高,每隔一小時從船閘管理站發出的電報宣布著壞消息。
據說那些支流沖垮了堤壩,淹沒了田野,大水在上漲,不停地上漲。
碼頭上擠滿人群;人,大車,馬匹亂成一團;蒸汽起重機在上空操縱著它們的長臂。
酒市場已經清理干凈。
四輪大車運走了一箱箱食糖。
牽引船離開了船棚;碼頭空了;一連串的運貨馬車沿著斜坡往上爬,像軍隊列隊行進似的逃避大水。
盧沃一家被河水的暴漲和在沒有月亮的黑夜里的停泊耽誤了,他們已經不指望按時把木材交出去。
大家都動手干活兒,晚上就著煤氣街燈和提燈的燈光干到很晚很晚。
十一點鐘,船上載運的所有木材都堆放在碼頭的沿河欄桿底下。
因為細木工匠杜巴克的車子沒有來,他們就睡覺了。
這是一個可怕的夜,充滿了鐵鏈子的吱吱嘎嘎聲,船殼板的爆裂聲,船與船的相撞聲。
納韋爾美人號被搖晃得快散了架,像一個受盡折磨的病人一樣發出呻吟聲。
沒有辦法合上眼睛。
盧沃老爹,他的妻子,維克多和埃基帕熱天剛亮就起來了,把孩子們留在床上。
塞納河的水位在夜里又上漲了。
它像大海一樣波濤洶涌,在低沉的天空下綠色的河水流淌著。
碼頭上沒有一點生氣。
水上沒有一條小船。
但是一些房頂和圍墻的碎塊被流水載著往下淌去。
在橋的那邊,巴黎圣母院的身影,模模糊糊地呈現在霧中。
一秒鐘也不應該浪費了,因為河水已經越過了地勢低處的港口護墻;細小的浪頭舔著木板的端部,一堆堆的木材已經垮下來了。
弗朗索瓦、盧沃大媽和杜巴克在半腿深的水里裝車。
冷不防旁邊發出了一聲巨響,把他們嚇壞了。
一條載著磨石粗砂巖的平底駁船鏈子斷了,撞到碼頭,從艏柱裂到艉柱,開始下沉。
水面先是裂開,接著是一陣旋渦。
正當他們被這次沉船嚇得目瞪口呆、不能動彈的時候,他們聽見背后傳來叫嚷聲。
納韋爾美人號的鏈子被震開了,它離開了岸邊。
盧沃大媽發出一聲叫喊:
“我的孩子!”
維克多已經沖進船艙。
他再出現在甲板上,小的抱在懷里。
克拉拉和米米爾跟在他后面,他們全都朝著碼頭伸出了雙手。
“接住他們!”
“一條小船!”
“一根繩子!”
怎么辦?
沒有辦法靠游水把他們全都帶過去。
?;翢釃槈牧耍瑥拇@邊跑到船那邊,束手無策!
必須不惜一切代價靠岸。
面對這個失去理智的人和這些啼哭的孩子,維克多臨時充當船長,感到自己有救他們所必需的力量。
他下命令:
“快!扔纜繩!
“趕快!
“抓??!”
他們重新開始了三次。
但是納韋爾美人號已經離碼頭太遠,纜繩落在水里。
于是,維克多朝船舵跑過去,一邊跑,一邊叫喊:
“別怕!我來對付!”
果然他猛地一扳舵柄,糾正了航向,船側著身子順流而下。
在碼頭上,盧沃張皇失措。
他想跳到水里去和他的孩子們在一起,但是杜巴克攔腰抱住他,這時候盧沃大媽雙手蒙住臉不敢看。
現在納韋爾美人號航行穩定,以一艘拖輪的速度朝奧斯泰利茲橋疾駛而去。
維克多平靜地靠在舵柄上,他邊掌舵,邊鼓勵孩子們,邊下命令給埃基帕熱。
他相信一切都會平安無事,因為他駕著船筆直朝懸掛在主橋拱中間、向船家指示航線的那面紅旗駛去。
但是橋洞的跨度是不是夠高,過得去,我的天主!
他看著橋迅速地接近。
“用撓鉤,?;翢?!你,克拉拉,別離開孩子們?!?
他使勁扳住舵。
他的頭發已經感覺到橋洞的風。
橋洞到了。