第4章 草原一日
- 草原上的小木屋
- (美)勞拉·英格爾斯·懷爾德
- 3670字
- 2017-10-10 15:05:02
微弱的馬嘶聲和谷物倒入飼料槽的“沙沙”聲傳入了勞拉的耳中——爸爸在給派特和帕蒂喂早餐呢。
“往后退,派特,別這么貪心,”爸爸說道,“你明知道,現(xiàn)在該帕蒂吃了。”
派特便跺了跺蹄子,不滿地嘶叫著。
“好了,帕蒂,在你自己那一頭吃,”爸爸說道,“這邊是派特的了。”
接著,帕蒂又發(fā)出一聲短促的嘶叫。
“啊哈!你被咬了,是嗎?”爸爸說道,“你活該的,我早告訴了你,讓你吃自己的那一份玉米。”
瑪莉和勞拉互相看了看,大笑起來。她們聞到了咸肉和咖啡的香味,還聽到了烤餅發(fā)出的“咝咝”聲,飛快地爬下了床。
瑪莉能夠自己穿衣服了,只是夠不著背后中間的扣子。勞拉幫她扣上后,瑪莉也為勞拉把背上的所有扣子都一一扣好。她們在馬車臺階上的洗臉盆里洗了臉和手。媽媽為她們梳好了頭發(fā),爸爸去河邊打來了清水。
接著,她們坐在干凈的草地上,把錫盤放在膝蓋上,吃著盤子里的薄餅、咸肉和糖漿。當太陽升起的時候,她們身旁出現(xiàn)了很多影子,在隨風搖擺的草上移動著。
草原上的云雀從一片草浪中騰空而起,飛向高高的、晴朗的天空,一邊飛,一邊唱著歌兒。蔚藍無垠的天空中,飄過了幾朵小小的珍珠般的白云,野草上方有許多小鳥飛來飛去,用它們細小的聲音唱著歌,爸爸說那是美洲雀。
“小鳥兒,小鳥兒!”勞拉對它們喊著,“小小鳥兒!”
“勞拉,乖乖地吃你的飯,”媽媽說道,“即使我們現(xiàn)在離群索居,你也得注意自己的行為舉止。”
爸爸溫和地說:“離獨立鎮(zhèn)只有四十英里,卡洛琳,我們肯定有鄰居的,說不定還要更近。”
“就算是四十英里吧,”媽媽贊同道,“但不管怎樣,在飯桌上唱歌不是什么好習慣,在吃東西的時候也一樣。”她又補充道——不過眼下他們根本就沒有飯桌。
眼前只有遼闊空曠的大草原,野草在日光或陰影下隨風波動。草原的上空是無邊的蔚藍天空,鳥兒在空中飛來飛去。太陽升得高高的,鳥兒們歡快地歌唱著,似乎從來沒有人光顧過這里。
天地間只停著一輛孤獨的、矮小的馬車。馬車旁邊坐著爸爸、媽媽、勞拉、瑪莉和凱莉?qū)殞殻诔栽顼垺qR兒在一旁吃著玉米,杰克靜靜地蹲在地上,盡量不向主人討要食物。媽媽不準勞拉在吃飯的時候喂它,但勞拉還是喂了它幾口食物。媽媽用剩下的面糊為杰克做了一大張玉米餅。
草地上兔子遍地,還有成千上萬的草原松雞,但那天杰克不能為自己尋找早餐,只能看守營地,因為爸爸要出去打獵。
爸爸先是把派特和帕蒂拴在拴馬樁上,然后從馬車旁取出木桶,到河里打了一桶水回來——媽媽要洗洗涮涮了。
接著爸爸把他鋒利的小斧頭插進皮帶,把裝火藥的牛角掛在斧頭邊上,把膠布盒和子彈袋放進口袋,最后把槍挎在了胳膊上。
他對媽媽說道:“你慢慢收拾著,卡洛琳。等我們真想走了,再離開這兒。我們時間很富裕。”
然后他就走了。有一會兒,她們還能在高高的草叢里看到爸爸的上半身,可慢慢地,爸爸越走越遠,身影也越來越小,最后,他的身影完全消失,草原一下子又變得空曠無垠。
媽媽在馬車里整理著床鋪,瑪莉和勞拉幫忙洗碗。她們把洗干凈的盤子整整齊齊地擺放在盒子里面,把散落在地上的樹枝也都撿起來,添到火堆里。然后她們把木柴一塊一塊地堆放在馬車旁邊。這么一來,營地的一切顯得十分整齊。
媽媽從馬車里取出盛液體肥皂的木頭杯子,卷起袖子,提起裙子,蹲在草地的水桶旁,清洗著被單、枕套、白色內(nèi)衣、外衣和襯衫,她把它們用清水漂洗干凈后,攤在干凈的草上,讓太陽曬干。
瑪莉和勞拉四處跑動,探索著草原的一切。她們不能離馬車太遠,但在風和日麗的天氣里,奔跑穿行在茂盛的草叢中,真是太好玩了。大兔子在她們面前嚇得到處亂竄,鳥兒們時而展翅,時而停歇。到處都能看見小鳥,它們小小的巢穴藏在高高的草叢里。褐色條紋的小黃鼠也隨處可見,這些小家伙看起來就像天鵝絨一般柔軟。它們長著明亮的圓眼睛、彎彎的鼻梁和細小的爪子。它們會從地下的洞里突然跳出來,抬頭看著勞拉和瑪莉。它們的后腿在腰下并攏,小爪子緊緊地交握在胸前,看上去就像伸出地面的枯木,只有明亮的眼睛在閃閃發(fā)光。
瑪莉和勞拉想抓一只回去送給媽媽,她們試了一次又一次,有時候差點就逮住了——黃鼠待在那里,紋絲不動,讓人總覺得這次一定有機會可以抓到,可等你一碰到,它們轉(zhuǎn)眼就不見了蹤影,只剩下地上圓圓的洞。
勞拉跑啊跑啊,但一只也沒抓著。瑪莉則安靜地坐在一個洞口前,老老實實地等著哪只黃鼠出來,可幾乎在她伸手就能夠著的地方,那些黃鼠歡快地跑來跑去,有幾只干脆就坐在那兒,瞪著她——不見一只從洞里跑出來。
突然,草原上方出現(xiàn)了一片陰影,所有的黃鼠轉(zhuǎn)眼就消失不見了。一只鷹正從天空飛過,它飛得很低,勞拉能清楚地看到它兇殘的圓眼睛,正俯視著她。她還看見了它尖利的嘴和鋒利的爪子,彎曲著,好像隨時準備發(fā)動攻擊。但那只鷹除了勞拉、瑪莉以及地上那個空空的圓洞外,其他什么也沒發(fā)現(xiàn)。它飛走了,去別處覓食了。
接著,所有的小黃鼠全都跑了出來。
差不多中午了,太陽高懸頭頂。勞拉和瑪莉在草叢中摘了一些野花,打算代替小黃鼠送給媽媽。
媽媽正在折疊晾干的衣服——小短褲和裙子看起來比雪還要白,還帶著太陽的溫暖和青草的芳香。媽媽把衣服放進馬車,接過了野花。瑪莉和勞拉送的花,她都喜歡。她把所有的花放在一起,插進盛滿水的錫杯里,然后把錫杯放在馬車的階梯上——營帳看起來更美了。
接著她掰開兩塊涼了的玉米餅,抹上糖漿,分給勞拉和瑪莉一人一塊。這是她們的午餐,味道好極了。
“印第安小孩在哪里呢,媽媽?”勞拉問道。
“勞拉,嘴里嚼著食物的時候不要講話。”媽媽回答道。
勞拉只好使勁嚼著并咽了下去,然后說道:“我想見印第安小孩。”
“天啊!”媽媽說道,“你怎么就這么想見印第安小孩呢?以后我們會經(jīng)常遇見他們,比我們想象的還要多,這我可以肯定。”
“他們不會傷害我們吧?”瑪莉問道。瑪莉總是那么聽話,從不含著食物講話。
“不會的!”媽媽說道,“你們可千萬別這么想。”
“媽媽,為什么你不喜歡印第安人呢?”勞拉問道,她手指上的一滴糖漿正往下掉,她急忙用舌頭接住了。
“我只是不喜歡他們而已。不要舔手指,勞拉。”媽媽說道。
“這里就是印第安地區(qū),不是嗎?”勞拉說道,“要是你不喜歡他們,我們?yōu)槭裁匆剿麄兊牡乇P來?”
媽媽說她不知道這里究竟是不是印第安地區(qū),也不知道堪薩斯州的邊界在哪里。但不管怎樣,印第安人應該離這里不遠了。爸爸從華盛頓的一個人那里得知,印第安地區(qū)很快會對定居者開放,說不定已經(jīng)開放了。不過他們不知道詳情,因為這兒離華盛頓實在太遠了。
接著媽媽從馬車里拿出熨斗,在火上加熱。她把瑪莉和勞拉的一件衣服,凱莉?qū)殞毜囊患∫路€有她自己的那件有樹枝花紋的布衣服都噴濕了,然后在馬車的座位上鋪好一條毯子和一塊被單,開始熨起衣服來。
凱莉?qū)殞氝€在馬車里睡覺,勞拉、瑪莉和杰克就坐在旁邊草叢的陰影里,因為現(xiàn)在天氣很熱。杰克大張著嘴巴,紅紅的舌頭伸了出來,困得直眨眼睛。媽媽一邊熨著衣服上的褶皺,一邊柔聲哼著歌兒。在她們周圍,直到天邊,除了隨風起舞的野草之外,一無所有。頭頂上高高的天空里,幾朵白云在淡藍色的空中,飄來飄去。
勞拉很快活——風在草叢中低吟淺唱,發(fā)出了“沙沙”聲。遼闊的草原上,響著蟈蟈顫抖的叫聲。河邊樹林中還傳來了微弱的“嗡嗡”聲。所有這些聲音匯集在一起,形成了一種無比美好、溫暖、幸福的寧靜。勞拉還從沒如此喜愛一個地方。直到醒來,她才發(fā)覺自己不知不覺地睡著了,杰克站在那里,一個勁兒地搖著尾巴。太陽低垂,爸爸正從草原那邊走回來。勞拉跳起來,直奔過去,在隨風起伏的草叢中,父女倆長長的影子疊在了一起。
爸爸提起手中的獵物給她看——他手上拎著一只兔子,是勞拉見過的最大的兔子,還有兩只肥美的草原松雞。勞拉高興得直跳,一邊拍手,一邊大叫著。然后她挽著爸爸的胳膊,緊挨著他,一起穿過高高的草叢,走了回去。
“這里遍地都是獵物,”他告訴勞拉,“我看見了差不多五十只小鹿,還有羚羊、松鼠、兔子和各種各樣的鳥兒,而且河里還有好多的魚。”他對媽媽說,“我跟你說,卡洛琳,我們想要的東西這里應有盡有,我們可以過得像國王一樣!”
晚餐十分豐盛。他們一家人圍坐在營火旁,美美地吃著又嫩又香的野味,直到撐得不行為止。最后,勞拉把盤子放下來,非常滿足地長嘆了一聲,她真是別無他求了。
廣袤的天空中,最后一抹亮光也消失了,整個大地一片朦朧。晚上的風略帶涼意,但營火很溫暖,很舒服。河邊樹叢中的燕雀哀鳴聲聲,知更鳥也唱了一會兒歌,直到繁星滿天,鳥兒們才安靜下來。
爸爸在星光下拉起了音調(diào)柔和的小提琴,有時他會唱上一兩句,有時就只拉著琴。甜美、纖細的琴聲慢慢飄向了遠方。爸爸一邊拉一邊唱著:
見者無不愛你,我的愛人啊,
我心中的愛人……
又大又亮的星星低低地懸掛在天空中。它們好像越來越低,仿佛在隨著音樂顫抖。勞拉大大地喘了一口氣,媽媽急忙走過來,問道:“怎么了,勞拉?”勞拉悄悄地回答說:“星星在唱歌呢。”
“你可能是做夢了,”媽媽溫柔地說道,“只是琴聲罷了。現(xiàn)在已經(jīng)到睡覺時間了。”媽媽在營火旁幫勞拉脫掉衣服,穿上睡衣,系上睡帽,把她舒舒服服地安頓在了床上。琴聲還在星光中繼續(xù)奏響,夜晚充滿了美妙的音樂。勞拉相信,有段曲子,一定是草原上空低低懸掛著的星星們唱出來的。