- 列那狐的故事
- (法)讓娜·勒魯瓦-阿萊
- 910字
- 2019-01-04 15:57:46
列那沒有半點耽擱,直接回到莫佩圖伊。埃爾梅林和孩子們上前迎接,為他的意外收獲感到高興。
列那一家把鰻魚從魚鉤上取下來,切成段,加上佐料煮熟。為了抵御寒冷,同時也出于謹慎,他們關好房門,一家人才上桌吃飯。
但是,在這個季節,狼的日子和狐貍的一樣不好過。伊桑格蘭也在忍饑挨餓。為了一只他平時根本看不上眼的獵物,他一路追到莫佩圖伊附近,然后聞到了列那家里飯菜的香味。
砰!砰!
沒人搭理他。
砰!砰!砰!
房子里仍舊一片安靜。
咚!咚!咚!
這幾下敲得更響,也更加急促。列那覺得不能再無動于衷了。
他把天窗開了道縫,只探出鼻子尖,問道:“誰呀?”
“是我。”
“‘我’又是誰呀?世界上有許許多多的‘我’,有多少人就有多少個‘我’。”
“是伊桑格蘭。”
“哎!真抱歉,親愛的叔叔,我還以為是哪個小偷呢。”

“真是個討厭的誤會!好侄子,給我開開門吧。我帶來了有趣的消息,準備在吃飯的時候統統說給你聽。”
“嘿,這么說你是來要飯的?”
“當然不是!我有事情要告訴你。”
“但是我正在招待客人,我不想打擾他們。”
“都有誰呀?”
“和往常一樣,我告訴你,都是些惹不起的人。再見!”
“聽著,好侄兒,”伊桑格蘭繼續懇求說,“我還是說實話吧。我到這里來,只想討一口吃的,什么都好……我還想求你留我住一晚上。這次打獵我白忙活了一場,跑到了離家這么遠的地方。你看,我沒東西吃,也沒地方住。”
“叔叔,如果你早這么說就好了,我一定會馬上出手幫你的。那天我饑腸轆轆的時候,你好心給了我一只小老鼠,這份恩情我怎么會忘記呢?”

列那從窗口消失了,沒過多久,他拿來了一小塊鰻魚。
“這是我的客人送給你的。好叔叔,這點小意思你就別拒絕了,就一小塊。”
那塊鰻魚還真小,伊桑格蘭一口就吞了下去。
“這道菜還不錯吧?”
“簡直是全世界最好吃的,就是分量少了點。能再給我一點兒嗎?”
“你想什么呢,我的叔叔?我正好只有這么一點兒了,我的賓客都是些不能得罪的人,我相信你也不會逼我得罪他們。再說了,禮輕情意重,那天吉爾蒙德給我煮的老鼠小得可憐,但我卻感到了莫大的快樂!”
伊桑格蘭不確定列那是不是在嘲笑他,卻也羞愧得想鉆進地里去。冬天還沒有過去,饑荒還在繼續。列那足智多謀,能應對這困難的時期,所以最好還是不要得罪他。