第4章
- 三人同舟
- (英)J.K.杰羅姆
- 4221字
- 2015-07-28 10:58:48
一切安排妥當?!锼棺鍪碌姆椒ā!吓删蛹夷腥巳绾螔毂诋?。——喬治提出明智建議?!宄裤逶〉南矏?。——沮喪時的應對措施。
于是,第二天晚上,我們又聚在一起,繼續討論出行計劃。哈里斯說:
“當務之急是看看我們要帶什么東西上路。杰羅姆[1]你拿張紙記下來,喬治你去找商品目錄,誰能遞給我一支鉛筆,我要列張清單?!?
這完全是哈里斯的作風——總喜歡把所有責任都大包大攬,然后把活兒都強加給別人。
他總讓我想起波杰叔叔。波杰叔叔要著手做一件事的時候,他能把房子鬧個天翻地覆,我敢說你這輩子都聞所未聞。一幅帶著畫框的畫運到家里,擺在餐廳里等著被掛起;波杰嬸嬸會詢問該怎么掛這幅畫,波杰叔叔就會說:
“噢,你們把這事兒交給我。你們都別管。讓我來全部搞定?!?
然后他會把大衣脫下來,準備大干一番。他先叫女傭去買一盒六便士的釘子,隨后讓一個兒子跟著她去告訴她要買多大的釘子;這只是個開頭,漸漸地,就成了全家總動員。
“威爾你去把我的錘子拿來?!彼舐暫暗?;“湯姆你去給我拿把尺子;我還需要一把折梯,最好再拿一把餐椅;還有,吉姆!你快去一趟果戈理先生那兒,替你爸向他問候一聲,看他的腿好些了沒有;再問他借一把水平尺。還有,瑪麗亞你不準走,得有人幫我扶著燈;等女傭回來了,讓她再去買些畫線;還有湯姆!——湯姆去哪了?——湯姆你過來;我想讓你幫我把畫遞上來。”
然后他會把畫舉起來,然后失手落地,畫從框中摔出去,他試圖挽救裱畫的玻璃,卻割傷了自己;于是他跳著腳滿屋找手帕。手帕他是找不到的,因為那東西在他剛脫下的大衣口袋里,而他又不記得把大衣放在哪了,所以大家都得先停止找工具,轉而去給他找大衣;而他的“蹁躚舞步”又妨礙了大家找大衣。
“難道一屋子人里沒有一個知道我的大衣在哪嗎?我發誓——這輩子從沒見過這檔子事兒。你們六個人!——竟然沒一個人找得到一件我五分鐘前剛脫下來的大衣!這可真是——”然后他會站起來,發現自己正坐在那件大衣上,于是他接著嚷道:
“噢,你們不用找了!我自己找著了。讓你們幾個找東西還不如讓貓去找呢。”
接下來,他又花了半個小時包扎他的指頭,這時,新玻璃、工具、梯子、餐椅和蠟燭也都準備齊全了,他還要再試一次。家里所有人,包括女傭和打雜工,都圍成半圈,準備給他打下手。其中兩人扶著椅子,第三個人把他托上去并穩住他,第四個人給他遞釘子,第五個人給他遞錘子,他會握著釘子,又失手把它掉下去。
你瞧!他會用一種很受傷的聲音說,“釘子長腳跑了。”
于是我們一個個又要卑躬屈膝地找釘子,而他自己卻站在椅子上,咕噥著,問我們是不是想把他晾在上面一整晚。
釘子終于找到了,但那時他準又把錘子弄丟了。
“錘子呢?我剛用錘子干什么啦?老天爺!你們七個人張著大嘴圍在那兒,竟沒人知道我剛用錘子干什么來著!”
我們找到錘子再遞給他,可他又找不到自己在墻上做的下釘子的標記了,然后我們每個人不得不輪流爬上椅子,擠在他身邊幫他找標記。我們發現的標記位置各不相同,他就說我們個個都是蠢貨,并趕我們下去。接著他拿出尺子,再次量過,然后發現他要量出距離墻角二分之三十一加八分之三英尺的長度;他試著心算,算得發了瘋。
我們只好轉動腦瓜幫他算,可算出的答案不一,我們還互相嘲笑。通常說著說著,又把一開始的算式給忘了,于是波杰叔叔不得不再量第三次。
這次他會用一條繩子來輔助測量。這老笨蛋四十五度斜靠在椅子上,想伸手去量力不能及、離他一點三英寸遠的地方。于是在這緊要關頭,他手一松繩子掉了,他一個趔趄跌倒在鋼琴上,頭和身子撞上琴鍵,一瞬間產生的音效極其轟動。
接著瑪麗亞嬸嬸會說,她可不許孩子們繼續站在這里聽他罵臟話。
最終,波杰叔叔又重新標記完畢,他左手拿釘子對準,右手握好錘子準備敲釘子。然后,重重一擊,他敲爛了自己的大拇指。錘子落地,砸在了某人腳趾上,慘叫聲余音繞梁。
瑪麗亞嬸嬸會平靜地看著,下一次波杰叔叔準備在墻上釘釘子時,她希望他能及時告訴她,這樣她可以安排自己上娘家去住一星期,等他釘好了再回來。
“唉!你們這幫女人,什么事也做不好,”波杰叔叔自己收拾一下說道?!霸趺?,你們覺得我愛干這事兒嗎?”
之后他還會屢敗屢戰,這次錘第二下的時候,釘子直接進了墻,半個錘頭也進去了,波杰叔叔的臉狠狠撞在墻面上,那蠻力險些把他撞成扁平鼻。
我們無奈只得再去找尺和繩,再鑿一個洞;午夜時分,畫終于掛好了——非常不結實也不牢固,而且畫周圍幾碼之內像被耙子耙過一般。每個人都又累又惱——除了波杰叔叔。
“你們看,”他說著下了椅子,不巧重重地踩上鐘點工腳上的雞眼。他萬分自豪地打量著自己剛剛制造的一片狼藉。“這點小事哪里還要專門請一個人干!”
我確信等哈里斯到了那個歲數他肯定也是那種人,我也是這么跟他說的。我說我不允許他把所有活兒都大包大攬。我說:
“不行;你去拿紙和筆,還有購物目錄,喬治記下來,由我來列清單?!?
我們列的第一張清單必須扔掉。很明顯,我們列出來的東西太多了,船就算能裝下也駛不過泰晤士河的上游;所以我們把單子撕了,然后面面相覷!
喬治說:
“我們都想錯方向了。我們不應想那些我們能用得著的東西,而應想那些我們不可或缺的東西。”
喬治有時還真是明智,這點令人難以置信。我得稱之為真知灼見,這不只適用于我們當下要去泛舟的事,也適用于我們在生命之河上的航行。多少人在航行途中,裝載了太多他們自以為能帶來逸樂的蠢東西,臨到險些翻船才發現那些都是沒用的廢物。
他們的人生之船上高筑著好衣服、大房子、沒用的侍從和一群和他們沒兩樣的各懷鬼胎的“好”朋友;他們獨享著昂貴的娛樂設施,講客套、趕時髦,既虛偽又賣弄——噢,全是些笨重至極,瘋狂透頂的廢物!——我鄰居認為那些事情很可怕,像去購買膩歪的奢侈品,嘗試無聊的消遣,觀看空洞的演出,它們像舊時罪犯頭上戴的鐵冠,壓得人頭痛腦脹,血流滿面!
全是些廢物,老兄——全是廢物!把它們扔下船吧。它們讓船變得沉重而寸步難行,也會讓你自己頭暈轉向劃不動槳。船變得笨重而危險,你也將永無寧日,成為焦慮的囚徒,你連一刻慵懶和憧憬的時間都沒了——沒時間欣賞風兒習習掠過樹影,沒時間欣賞波光閃閃微漪漣漣,沒時間欣賞岸邊的大樹映在水中的倩影,沒時間欣賞林中樹葉由綠變金,沒時間欣賞百合花由白變黃,沒時間欣賞嗚咽的激流,沒時間欣賞莎草、蘭花和藍色勿忘我。
丟掉那些廢物吧,朋友!輕裝上陣,只帶那些不可或缺的東西——溫馨的小家和簡單的快樂,一兩個真正的朋友,你愛的人和愛你的人,一只貓,一只狗,一兩個煙斗,夠穿夠吃就好,但水要多帶點兒;因為過度口渴的后果不堪設想。
此時你會覺得船輕了很多,你也不再輕易沮喪了,如果依然心煩意亂,也沒什么大不了;很好,樸素的貨物不怕水。你將有充足的時間去思考和工作。也會有時間去品味生命的陽光——去傾聽那動人心弦的伊奧利亞音樂——那風神之樂——有時間去——
真不好意思。我忘了要說什么了。
于是我們把清單給了喬治。他開始了。
“我們不需要帳篷,”喬治建議道;“我們需要的是一艘帶船罩的船,更方便也更舒適。”
這個想法很好,遂被我們采用。我不知道你見過我說的那種東西沒。你往船上固定幾個鐵環,然后拉一塊巨大的帆布蓋在上面,從船頭到船尾裹得嚴嚴實實,這就把船變成了一座小房子,既好看又溫馨,雖然稍微有點不透氣;不過話說回來,哪有什么完美無缺,比如有人說,煩人的岳母去世了,但催喪葬費的人也接踵而至。
喬治說,這樣的話,我們還需要一張毯子、一盞燈、一些香皂、一套梳刷用具(輪流使用),牙刷(一人一把)、一個臉盆、一些牙粉、一些修面工具(是不是聽起來像法語繞口令?),還要幾條浴巾。我注意到,人們總會制定相當宏大的河水浴計劃,但他們真的去了以后,卻并沒下兩次水。
去海邊也是一樣。在倫敦時——我總信誓旦旦要每天早起,早餐前要洗海水浴,我還認真打包好兩條泳褲和一條浴巾。我總穿紅色泳褲,或者說我特愛幻想自己穿紅色泳褲。它們多襯我的膚色啊。但當我到了海邊,我又不像在城里時那么想清晨跳到海里去了。
相反,我更想賴床賴到不得不起,之后下樓吃個早飯。有那么一兩次勤奮戰勝了懶惰,我六點起床,帶著泳褲和浴巾,跌跌撞撞、衣衫不整地出了門。但我并不是很開心??雌饋砝咸焯匾鉃槲覝蕚淞艘魂嚧坦堑臇|風;老天一定是要硌我的腳,他挑出了所有的三角石,磨尖了鋪在地上,并在上面蓋了些砂子,這樣我就看不到它們了。兩公里的海灘都是如此,于是我不得不抱作一團,一邊蹦跶一邊哆嗦地穿過六英尺深的水。當我終于到了海邊時,大海卻粗暴又無禮。
一個大浪打來,我被卷起又狠狠拋下,下來的時候我一屁股坐在一塊為我精心挑選的巖石上。在我回過神張嘴大喊“噢!??!”之前,大浪再次襲,來并把我帶到了海水中央。我開始瘋狂地往岸上爬,邊爬邊想我會不會再也見不到家人和朋友了,我懺悔,還是個小男孩時我該對我的小妹妹好一點。我正準備放棄希望時,大浪又突然退去,把我像海星一樣晾在沙灘上,我爬起來回頭看,才發現自己剛才為了逃生而拼命游離的海水只有兩英尺深。我跳著腳穿上衣服,爬回了家,還不得不假裝自己很喜歡這活動。
目前這個情況,我們談起話來好像每早都會長距離泅渡似的。喬治說清新的早晨在船上醒來,再一躍跳進清澈的河里,真是再好不過的體驗。哈里斯則說沒什么比早餐前的游泳更讓人食欲大開了。喬治說要是那會讓哈里斯吃得比現在還多,他就應該反對哈里斯河水浴。
他說,逆流行駛的時候,滿載著哈里斯食物的船將難以前行。
我則勸說喬治,盡管如此,和干凈清新的哈里斯同船將會愉快得多,那么即便要多帶幾百公斤的干糧也是值得的;在我的提醒下,喬治撤回了對哈里斯洗澡的反對。
最終我們決定帶三條浴巾,這樣誰也無需等待。
衣服方面,喬治說帶兩套法蘭絨套裝就行,這料子很好洗,臟的時候自己在河里就可以洗干凈。我們問他,之前是否試過在河里洗法蘭絨衣服,他答道:“沒啊,我沒洗過;不過我認識的一個家伙洗過,可簡單了;”哈里斯和我當時鬼迷心竅,居然相信了他,三個體面的年輕人,既沒地位,又沒權勢,更沒洗衣經驗,怎么可能在泰晤士河里用半截肥皂就把自己的襯衫和褲子洗干凈呢。
數日后(但為時已晚),我們才知道喬治是個可悲的騙子,顯然他是打腫臉充胖子。如果你后來見到了我們洗的衣服——不過,像廉價的懸疑小說里常說的那樣,讓我們拭目以待吧。
喬治提醒我們,要帶一套換洗的內衣和許多雙短襪,以備翻船;手帕也要多帶些,可以用來擦東西,帶船用鞋的同時還要準備一雙皮靴,翻船時可以派上用場。
注釋
[1]杰羅姆(J.):作者名。(譯注)