第6章 首途康普隆(2)
- 銀河帝國(guó)7:基地與地球
- (美)艾薩克·阿西莫夫
- 3983字
- 2015-02-13 13:23:39
“如果你能感受到我們的喜悅,你將明白在這方面,你們孤立體有多么貧乏。”
“你怎能知道我們的感受?”
“我雖然不知道你們的感受,仍然能作出合理的推論:一個(gè)全體同樂(lè)的世界,感受到的樂(lè)趣一定比孤立個(gè)體更為強(qiáng)烈。”
“大概是吧,可是,即使我的樂(lè)趣貧乏得可憐,我仍希望保有個(gè)人的悲喜。雖然這些感覺(jué)那么薄弱,我卻心滿(mǎn)意足。我寧可保持孤立,也不愿和身旁的巖石稱(chēng)兄道弟。”
“別嘲笑我們。”寶綺思說(shuō),“你身上的骨骼和牙齒,里面每個(gè)礦物晶體所具備的意識(shí),雖然并未超過(guò)相同大小的普通巖石晶體,你仍然非常珍惜這些礦物,不想讓它們受到任何傷害。”
“你說(shuō)得很對(duì),”崔維茲不大情愿地說(shuō),“可是好像有點(diǎn)離題了。我不介意蓋婭全體分享你們的喜悅,寶綺思,但我自己可不想加入。我們的艙房相距很近,我不希望被迫參與你們的活動(dòng),哪怕只是間接參與。”
裴洛拉特說(shuō):“這實(shí)在是無(wú)謂的爭(zhēng)論,我親愛(ài)的兄弟。我同樣不希望侵犯到你的隱私,同理,我也不想喪失自己的隱私權(quán)。寶綺思和我會(huì)很謹(jǐn)慎,對(duì)不對(duì),寶綺思?”
“一定會(huì)讓你滿(mǎn)意,裴。”
“畢竟,”裴洛拉特說(shuō),“想必我們待在各個(gè)行星上的時(shí)間,會(huì)比在太空中多得多。而在行星上,擁有真正隱私的機(jī)會(huì)……”
“我不管你們?cè)谛行巧献鲂┦裁矗贝蘧S茲打斷他的話,“可是在這艘太空艇上,凡事都得由我做主。”
“那當(dāng)然。”裴洛拉特說(shuō)。
“既然這件事已經(jīng)說(shuō)清楚,該是升空的時(shí)候了。”
“等一等,”裴洛拉特伸手拉住崔維茲的袖子,“要飛到哪里去?你不曉得地球在哪里,我和寶綺思也不清楚,甚至你的電腦也不知道。我記得很久以前,你曾經(jīng)告訴我,電腦沒(méi)有任何有關(guān)地球的資料。那么,你究竟打算怎么做?總不能在太空中胡亂游蕩吧,我親愛(ài)的兄弟。”
崔維茲的反應(yīng)只是微微一笑,好像很開(kāi)心的樣子。自從落入蓋婭掌握之后,他首度感到又能為自己的命運(yùn)做主。
“我向你保證,”他說(shuō),“我無(wú)意在太空中游蕩,詹諾夫,我萬(wàn)分清楚該到哪里去。”
07
裴洛拉特輕輕敲了敲門(mén),在門(mén)外等了許久,卻一直沒(méi)有聽(tīng)到任何回應(yīng)。他終于悄悄走進(jìn)駕駛艙,這才發(fā)現(xiàn)崔維茲正盯著星像場(chǎng)出神。
裴洛拉特喚了一聲:“葛蘭——”便靜靜等著他的回答。
崔維茲抬起頭來(lái)。“詹諾夫!請(qǐng)坐。寶綺思呢?”
“在睡覺(jué)——原來(lái)我們已經(jīng)進(jìn)入太空了。”
“完全正確。”對(duì)于裴洛拉特輕微的詫異,崔維茲一點(diǎn)也不覺(jué)得奇怪。身處這種新型重力太空艇中,根本無(wú)法察覺(jué)起飛的過(guò)程。從頭到尾,沒(méi)有慣性效應(yīng),沒(méi)有加速推力,沒(méi)有任何噪音,也沒(méi)有一點(diǎn)震動(dòng)。
遠(yuǎn)星號(hào)能將外界的重力場(chǎng)全部隔絕,或隔絕任意比例,因此當(dāng)它從行星表面升空時(shí),仿佛漂浮在宇宙之洋中。在此期間,說(shuō)來(lái)也真奇怪,太空艇內(nèi)的重力效應(yīng)卻始終維持正常。
太空艇尚未脫離大氣層之際,自然沒(méi)必要加速,因此并沒(méi)有氣流急速通過(guò)所引起的呼嘯與振動(dòng)。然而,在離開(kāi)大氣層后,太空艇便能迅速加速,同樣不會(huì)令乘客有任何感覺(jué)。
這已經(jīng)是舒適的極限,崔維茲無(wú)法想象還有什么能改進(jìn)的地方。除非將來(lái)人類(lèi)發(fā)現(xiàn)某種方法,能讓人直接在超空間中倏忽來(lái)去,無(wú)需借助任何航具,也不必?fù)?dān)心附近的重力場(chǎng)可能太強(qiáng)。而如今,遠(yuǎn)星號(hào)必須花上幾天的時(shí)間,盡快駛離蓋婭之陽(yáng),直到重力強(qiáng)度減低到適當(dāng)?shù)某潭龋拍荛_(kāi)始進(jìn)行超空間躍遷。
“葛蘭,我親愛(ài)的伙伴,”裴洛拉特說(shuō),“我可不可以跟你說(shuō)一會(huì)兒話?你不會(huì)很忙吧?”
“根本不忙,我一旦下達(dá)了正確指令,電腦就能處理一切。有些時(shí)候,它似乎能預(yù)先猜到我的指令,幾乎在我未曾好好想一遍之前,它就搶先完成了。”崔維茲愛(ài)憐地輕拂著電腦桌面。
于是裴洛拉特說(shuō):“葛蘭,我們認(rèn)識(shí)沒(méi)有多久,就成了非常要好的朋友。雖然我必須承認(rèn),我覺(jué)得這段時(shí)間可不算短,其間發(fā)生了太多的事情。說(shuō)來(lái)真是難以置信,當(dāng)我靜下心來(lái),回顧我這不算短的一生,竟然發(fā)現(xiàn)我一輩子的經(jīng)歷,有一半都集中在過(guò)去幾個(gè)月,或說(shuō)好像是這樣子。我?guī)缀蹩梢哉J(rèn)定……”
崔維茲舉起一只手。“詹諾夫,我確定你是愈扯愈遠(yuǎn)了。你原來(lái)說(shuō)的,是我們?cè)诤芏痰臅r(shí)間內(nèi)成為非常要好的朋友,沒(méi)錯(cuò),的確如此,現(xiàn)在也沒(méi)有任何改變。話說(shuō)回來(lái),你認(rèn)識(shí)寶綺思的時(shí)間更短,而你們現(xiàn)在卻更親密。”
“這當(dāng)然是兩回事。”裴洛拉特清了清喉嚨,顯得有點(diǎn)尷尬。
“當(dāng)然,”崔維茲說(shuō),“可是從我們不久卻彌堅(jiān)的友誼,你要引申出什么來(lái)?”
“我親愛(ài)的伙伴,倘若正如你剛才所說(shuō),我們依舊是朋友,我就必須將話題轉(zhuǎn)到寶綺思身上。而也正如你剛才所說(shuō),我對(duì)她特別珍愛(ài)。”
“我了解,所以呢?”
“我知道,葛蘭,你不喜歡寶綺思。可是,看在我的份上,我希望……”
崔維茲又舉起手來(lái)。“慢著,詹諾夫。我雖然沒(méi)有拜倒在寶綺思裙下,卻也不憎恨她。事實(shí)上,我對(duì)她并沒(méi)有任何敵意。她是個(gè)迷人的年輕女性,就算不是,看在你的份上,我也愿意認(rèn)為她很迷人。我不喜歡的是蓋婭。”
“但寶綺思就是蓋婭。”
“我知道,詹諾夫,這就是事情變得復(fù)雜的原因。只要我把寶綺思當(dāng)普通人,一切都沒(méi)問(wèn)題,但我若是把她想成蓋婭,問(wèn)題馬上就來(lái)了。”
“可是你并沒(méi)有給蓋婭任何機(jī)會(huì),葛蘭。聽(tīng)著,老弟,我要向你坦白一件事。寶綺思和我親熱的時(shí)候,有時(shí)會(huì)讓我分享她的心靈,時(shí)間頂多一分鐘,不能再久了,因?yàn)樗f(shuō)我的年紀(jì)太大,已經(jīng)無(wú)法適應(yīng)——喔,別咧嘴,葛蘭,你同樣早就超齡了。如果一個(gè)孤立體,譬如你或我,和蓋婭融合的時(shí)間超過(guò)一兩分鐘,就有可能導(dǎo)致腦部的損傷;如果長(zhǎng)達(dá)五到十分鐘,則會(huì)造成無(wú)法復(fù)原的傷害。我希望你有機(jī)會(huì)體驗(yàn)一下,葛蘭。”
“體驗(yàn)什么?無(wú)法復(fù)原的腦部傷害?不,謝了。”
“葛蘭,你故意曲解我的話,我指的是短暫的結(jié)合。你不曉得自己錯(cuò)過(guò)了什么,那簡(jiǎn)直無(wú)法形容,寶綺思說(shuō)那是一種愉悅的快感。就像你快要渴死的時(shí)候,終于喝到一點(diǎn)水的那種感覺(jué),我甚至不知道該怎樣向你描述。想想看,你能分享十億人所有的喜樂(lè)。那并不是一成不變的快感,否則你很快就會(huì)麻木。它不斷在顫動(dòng),在閃爍,具有一種奇特的脈動(dòng)節(jié)奏,緊緊抓住你不放。它比你單獨(dú)所能體驗(yàn)的快樂(lè)更多——不,不是更多,而是更美好。當(dāng)她關(guān)上心扉的時(shí)候,我?guī)缀跻蕹鰜?lái)……”
崔維茲搖了搖頭。“你的口才實(shí)在驚人,好朋友,但你很像是在形容‘假腦內(nèi)啡’的毒癮,或是其他迷幻藥的癮頭。你可以從它們那里得到短暫的快感,代價(jià)卻是長(zhǎng)久活在痛苦的深淵。我可不愿意!我絕不要出賣(mài)我的獨(dú)立性,以換取某種短暫的快感。”
“我還是擁有我的獨(dú)立性啊,葛蘭。”
“如果繼續(xù)耽溺下去,你還能堅(jiān)持多久,詹諾夫?你對(duì)劑量的要求會(huì)愈來(lái)愈高,直到大腦損壞為止。詹諾夫,你不能讓寶綺思對(duì)你這樣做——也許我該跟她談?wù)劇!?
“不!別去!你自己也知道,你說(shuō)話不夠婉轉(zhuǎn),我不愿讓她受到傷害。我向你保證,在這方面她對(duì)我的保護(hù)超乎你的想象,她比我更擔(dān)心腦部受損的危險(xiǎn),這點(diǎn)你大可放心。”
“好吧,那么我跟你說(shuō)就好了。詹諾夫,千萬(wàn)別再這樣做。在你五十二年的生命中,你的大腦一向承受慣有的快樂(lè)和喜悅,別再染上新奇的不良嗜好,否則你一定得付出代價(jià)。即使不是近在眼前,最后還是逃不掉的。”
“好吧,葛蘭。”裴洛拉特一面低聲回答,一面低頭望著自己的鞋尖。然后他又說(shuō):“也許你可以這么想,假如你是個(gè)單細(xì)胞生物……”
“我知道你要說(shuō)什么,詹諾夫。算了吧,寶綺思和我已經(jīng)談?wù)撨^(guò)這個(gè)類(lèi)比。”
“我知道,可是值得再想一想。讓我們假設(shè)一群?jiǎn)渭?xì)胞生物,它們擁有人類(lèi)般的意識(shí),以及思考判斷的能力,再假設(shè)它們遇到難得的機(jī)會(huì),可以組成一個(gè)多細(xì)胞生物。這些單細(xì)胞會(huì)不會(huì)惋惜喪失了獨(dú)立性,會(huì)不會(huì)因?yàn)閷⒈黄冉M成單一生物體而感到厭惡?它們這樣做有沒(méi)有錯(cuò)?單細(xì)胞能夠想象人腦的威力嗎?”
崔維茲猛力搖了搖頭。“不對(duì),詹諾夫,這是個(gè)錯(cuò)誤類(lèi)比。單細(xì)胞生物并沒(méi)有意識(shí)和思考能力——即使有,也極其微小,根本可以忽略。對(duì)這種生物而言,組合之后雖然會(huì)失去獨(dú)立性,其實(shí)等于毫無(wú)損失。然而,人類(lèi)卻有意識(shí),也的確具有思考能力,人類(lèi)將喪失的是真正的意識(shí)和獨(dú)立的心智,所以你的類(lèi)比并不成立。”
兩人好一會(huì)兒不再說(shuō)話,這種沉默幾乎令人窒息。最后裴洛拉特決定改變?cè)掝},于是說(shuō):“你為什么盯著顯像屏幕?”
“習(xí)慣成自然。”崔維茲帶著苦笑答道,“電腦告訴我,并未發(fā)現(xiàn)蓋婭的太空船跟蹤我們,也沒(méi)有賽協(xié)爾的艦隊(duì)等在前面,但我仍然不安地盯著屏幕。唯有我自己的眼睛看不見(jiàn)任何船艦,我才能真正放心,雖說(shuō)電腦感測(cè)器比我的肉眼更敏銳、更有力數(shù)百倍。此外,電腦能夠非常靈敏地偵測(cè)出太空的許多性質(zhì),那些都是我自己的感官無(wú)論如何察覺(jué)不到的——雖然這些我都明白,我卻仍盯著它。”
裴洛拉特說(shuō):“葛蘭,如果我們真是朋友……”
“我答應(yīng)你,不會(huì)做出任何讓寶綺思為難的事,至少在我能力范圍之內(nèi)。”
“我現(xiàn)在講的是另一件事。你還沒(méi)把你的目的地告訴我,好像不信任我似的。我們到底要去哪里?你認(rèn)為自己知道地球在何處嗎?”
崔維茲抬起頭,同時(shí)揚(yáng)起了眉毛。“抱歉,我一直緊抱著這個(gè)秘密不放,對(duì)不對(duì)?”
“對(duì),可是為什么呢?”
崔維茲說(shuō):“是啊,老友,我也在想,是不是因?yàn)閷毦_思的關(guān)系。”
“寶綺思?你不想讓她知道嗎?真的,老伙伴,你可以完全信任她。”
“并不是這個(gè)問(wèn)題,我不信任她又有什么用?如果她真想知道,我猜她能從我心中揪出任何秘密來(lái)。我想,我自己有個(gè)更幼稚的理由,我覺(jué)得你現(xiàn)在的注意力都擺在她身上,好像我這個(gè)人不存在了。”
裴洛拉特看來(lái)嚇了一大跳。“可是這并非事實(shí),葛蘭。”
“我知道,我只是試圖分析自己的感受。你來(lái)找我,是擔(dān)心我們的友誼生變,現(xiàn)在我想想,感到自己好像也有同樣的疑懼。我尚未真正對(duì)自己承認(rèn),但我想我自認(rèn)為被寶綺思取代了。也許我故意賭氣瞞著你一些事,想要以此作為‘報(bào)復(fù)’。我想,這真是幼稚。”
“葛蘭!”
“我說(shuō)這實(shí)在幼稚,對(duì)不對(duì)?可是誰(shuí)不曾偶爾做些孩子氣的事?不過(guò),既然我們?nèi)允桥笥眩@點(diǎn)我們已經(jīng)達(dá)成共識(shí),我不會(huì)再玩這種游戲了。我們要去康普隆。”
“康普隆?”一時(shí)之間,裴洛拉特想不起來(lái)有這么一個(gè)地方。
“你一定還記得我的朋友,那個(gè)出賣(mài)我的曼恩·李·康普,我們?cè)谫悈f(xié)爾碰到他。”
裴洛拉特露出恍然大悟的表情。“我當(dāng)然記得,康普隆是他祖先的母星。”