官术网_书友最值得收藏!

英文版前言

本卷版本經過充分的修訂,諸多錯譯已得到更正。這些部分很少,最為嚴重的問題是把“u.u.”(“und umgekehrt”即反之亦然)當作“u.U”(“unter Umst?nden”即在……情況下)。后文的示意圖根據MS修正過。

1913年邏輯筆記的附錄2,與第一版相比得到不同的處理。那個版本使用的是J.J.科斯特洛在《哲學雜志》1957年卷LIV上的翻譯:他宣稱是1914年從羅素那里得到的。有些編輯有不同的版本,他們也聲稱得自羅素。顯然,對在科斯特洛那個版本的標題下的小幅修改,我們假定它是根據維特根斯坦本人所做的修正。

感謝布賴恩·麥克基尼,因為他不僅指出在第一版中出現的錯誤,也證明了科斯特洛版本是由羅素構造的。另一個則接近維特根斯坦,它的第一部分是他本人用英語口述的,并且其他的翻譯是根據維特根斯坦用德語口述的資料。麥克基尼先生的文章為此提供了佐證,這可以在《國際哲學雜志》102期(1972年)中發現。

第一版中許多符號信息,與這個版本一道被忽略了,因為沒有什么是由它們構成的:它們可能是經驗的,但似乎又不可能解釋它們。它們確切的翻譯是什么也始終不清楚。它們的照片在這里被印在附錄4中。

1914年12月20日,有一個相鄰的用彩色筆畫的粗線條的顏色塊,用了7種顏色。在第一版中,它僅被當作亂涂亂畫的東西對待,并且它可能確實是這樣的。但是,圍繞這個版本中關于意義和否定的這個主題,這里有可能是《哲學研究》§48期待的。它的描述被印在這個版本的書皮上。

主站蜘蛛池模板: 汾西县| 长子县| 延安市| 清水河县| 舞钢市| 五大连池市| 伊川县| 吉林市| 洪洞县| 噶尔县| 嘉祥县| 谢通门县| 麻栗坡县| 莱芜市| 连云港市| 锦州市| 平远县| 兰考县| 虞城县| 吉林省| 大邑县| 康平县| 南华县| 诸暨市| 洛隆县| 原平市| 茂名市| 唐山市| 呼玛县| 岚皋县| 佛教| 紫云| 仪征市| 长葛市| 安化县| 田林县| 大渡口区| 印江| 兴隆县| 东城区| 西吉县|