官术网_书友最值得收藏!

第十五章 再世為人

我和狄克先生不久就成了最要好的朋友,并且,在他一天的工作做完了的時候,時常一塊兒去到外面,放那個大風箏。他一生之中,每天每日,都要費很長的時間伏案寫他那個呈文,但是,盡管他對那個呈文,那樣耗時費力,而那個呈文卻永無進展,因為,早早晚晚,國王查理第一總要乘機混了進去,那樣一來,這個呈文只好扔到一邊,再從頭另來一個。他對于這種不斷出現(xiàn)的挫折,老那樣毫不煩躁,永不灰心,忍受下來;他對查理第一,老覺得有不對頭的地方,但是卻又老那樣以溫和、文靜的態(tài)度出之;他永遠想要把查理第一擺脫掉,而卻又永遠力不從心,查理第一永遠要死氣白賴非亂竄到他的呈文里不可,因而把呈文攪得一塌糊涂,面目全非:所有這種種,都給了我深刻的印象。如果呈文有寫好了的那一天,那狄克先生認為那個呈文會給他帶來什么結果呢?他認為那個呈文應該往哪兒遞呢?或者他認為那個呈文要做什么呢?我相信,關于這些方面,他一無所知,也跟任何別人對這些方面一無所知一樣。其實,他對這些問題,絕不必自找麻煩,加以考慮,因為,如果普天之下,日月所臨,有一件事確定不移,那件事就是:這個呈文永遠沒有完成的一天。

我那時經(jīng)常想,看到他把風箏放到高高的太空,是一樁使人十分感動的光景。他在他屋里,曾告訴過我,說他相信,風箏會把糊在它上面那些鋪陳敘說,散布傳播(其實那不是別的,只是一篇一篇未完成而流產(chǎn)的呈文),他那種想法,也許只能算是他有的時候心里所起的渺茫空想,但是他到了外面,眼里看著天空里的風箏,手里感到風箏往上又抻又扯的勁頭兒,那可就不是渺茫的空想了。他從來沒有像在那種時候看起來那樣寧靜恬適。有的時候天色傍晚,我坐在青綠山坡上他的身旁,看著他用眼盯著恬靜的空中高高飄起的風箏,我就經(jīng)常地想,風箏把他那顆心,從煩擾混亂之中帶到天空里去了(這是我小孩子家的想法)。后來他把風箏的線一點一點地收進,風箏從晚霞明滅的天空一點一點地落下,一直到它飄飄搖搖地落到地上,像一個死物一樣臥在那兒,那時候,他就好像一點一點地從睡夢中醒來。我還記得,那時我看到他把風箏拿在手里,仿佛流離失所,茫然四顧,好像他自己和風箏一齊沉淪落泊,我就滿心對他愍憐。

一方面,我和狄克先生的友誼和親密日日有所進展,另一方面,我對他那位堅貞不渝的朋友——我那姨婆——所取得的歡心,也并非有所退縮。她對我喜歡得無以復加,因此,在幾個星期的時間以內(nèi),她就把因撫養(yǎng)而給我起的名字特洛烏,縮為“特洛”,并且鼓勵我,使我希望,如果我以后也像我開頭那樣好,那我就可以和我的姐姐貝萃·特洛烏,在她那慈愛的心腸里,占有同樣的地位。

“特洛,”有一天晚上,雙陸棋盤像平常那樣,給她和狄克先生擺好了的時候,我姨婆說,“咱們可不要把你的教育問題扔到脖子后頭。”

這本來是我唯一焦慮的一件心事,所以她現(xiàn)在一提這個話,我就不禁大喜。

“把你送到坎特伯雷去上學,好不好?”我姨婆說。

我回答說,到那兒去上學可就太稱心了,因為那地方離她那樣近。

“好,”我姨婆說,“那咱們明兒就去。好吧?”

我姨婆的脾氣是:一有行動,就輕車快馬,電掣風馳,這種脾氣對我已經(jīng)不生疏了,所以我對于她這樣說風就是雨的提議,一點也沒覺得驚訝,而只回答說:“好!”

我姨婆也說了一個“好”字,跟著吩咐:“捷妮,明兒早晨十點鐘,把那匹灰矬馬223和那輛四輪敞車雇下來,今兒晚上就把特洛烏少爺?shù)囊路即虔B好啦。”

我聽到我姨婆這樣一吩咐,心花大放。但是我一看這句話對狄克先生產(chǎn)生的影響,卻又因為自己自私而良心受到了責備。因為狄克先生,看到我們分離在即,心情沮喪,結果雙陸打得壞極了,我姨婆幾番用骰子盒兒敲他的指節(jié)骨警告他,還是沒有用處,我姨婆就索性把雙陸棋盤疊了起來,不再跟他玩兒了。但是他一聽我姨婆說,碰到星期六,我有時還可以回來,碰到星期三224,他有時也可以到坎特伯雷去看我,他的精神又振作起來,并且賭咒發(fā)誓,說要另扎一個風箏,比現(xiàn)在這一個要大得多多,預備到了那種時候我們倆一塊兒放。第二天早晨,他的心情又低落下去,為了使自己撐持得住,他非要把他身邊所有的錢,不論金的,也不論銀的225,全都給我不可。后來還是我姨婆出面調(diào)停,說頂多送我五先令就夠了。但是他還是不肯,死氣白賴地非要送我十先令不可,最后到底依了他才罷。我們兩個在庭園的柵欄門那兒,極盡親熱,才含恨而別,狄克先生站在那兒,看著我姨婆趕著車去得看不見了,才進了屋里。

我姨婆這個人是不管大家對她有什么意見的,她以精于此道的樣子,親自趕著那匹灰矬馬,走過多佛。她挺著腰板兒,高踞車上,像盛會大典中華輪繡轂上的御人一樣,不論馬走到哪兒,老把眼盯在馬身上,還無論如何,都堅決不讓馬由著自己的性兒亂走。不過,我們走到鄉(xiāng)間的大路,她對那匹馬就放松了一些了;并且回過頭來,看著陷在車墊里像陷在低谷里的我問,是否感到快活。

“真快活極了,謝謝你,姨婆。”

她聽了這話,非常滿意,但是她那兩只手都占著了,她就用馬鞭子拍我的腦袋。

“我要上的這個學校大嗎,姨婆?”我問。

“喲,這我還說不上來哪,”我姨婆說。“咱們得先往維克菲先生家里去一下。”

“他是辦學校的嗎?”我問。

“不是,特洛,”我姨婆說,“他是辦事務所的。”

我當時沒再問關于維克菲先生的話,因為我姨婆不想多說,所以我們就談別的題目,談著談著,可就來到坎特伯雷了。那天坎特伯雷正碰上是趕集的日子,因此這是我姨婆一個很好的機會,可以在許多大車、籃子、蔬菜和小販子的貨物中間,曲里歪斜地趕著那匹矬馬一顯身手。我們拐彎抹角的時候,都是差一絲一毫就會碰到人身上的,這種情況,引得站在集上的人對我們發(fā)了各式各樣的話,而這些話并非老是奉承我們的。但是我姨婆一點也沒理會他們,只照舊趕著車走她的路。我敢說,她就是在敵人的國土上,也要以同樣的冷靜態(tài)度,自行其是地趲路前進。

我們走到后來,到底在一所很古老的房子前面把車停下來了。只見那所房子的上部都伸展到街道的上方。那長而低的方格窗戶,伸展得更往外去,房上的椽子(椽子頭兒都刻著頭像),也都往外伸展226。因此我當時想,房子是在那兒往外探身,想看一看下面那條窄窄的便道上,都是什么人往來呢。房子非常清潔干凈,可以說凈無點塵。低矮的拱門上老式的門環(huán),刻著花果交纏的花樣,像一個星兒那樣直眨巴眼。那兩磴往下通到房門的石頭臺階227,白凈得好像蒙著光潔的紗布。所有的犄角、旮旯、雕刻、牙子、稀奇古怪的小方塊玻璃,還有更稀奇古怪的小窗戶,雖然都像山一樣地老228,卻都像落到山上的雪一樣地白。

矬馬拉的四輪車在門前停了下來,我就聚精會神地直端量這所房子,那時候,我一眼看見,樓下一個小窗戶那兒(那是做成房子一個方面的一個小圓塔)有一個死人一樣的臉,露了一下就不見了。跟著那個低矮的拱門開開了,那個臉來到門外。那個臉,在門外看來,和原先在窗戶里看來,完全一樣,都像一個死人的臉,不過臉上的肉皮里,卻有一點發(fā)紅的意思,這是有時見于有紅頭發(fā)那種人的皮膚上的。現(xiàn)在這個臉,就是一個有紅頭發(fā)的人的——只見他是一個十五歲的小伙子(這是我現(xiàn)在這樣估計,但是看樣子卻還大幾歲),頭發(fā)剪得短短的,和貼地割剩下的莊稼茬兒那樣。這個孩子,連一根眼毛都沒有,也幾乎連一根眉毛都沒有,因此一雙棕中帶紅的眼睛,都一無遮掩,毫無覆蔽,使我當時納過悶兒,不明白他睡覺的時候,用什么法子,才能把眼睛閉起來。他兩肩高聳,全身瘦骨嶙峋,穿著一套素凈的黑衣服,只系著一窄溜白領巾,扣子一直扣到脖子底下,手又長又瘦,凈是骨頭。他站在矬馬的腦袋那兒,用手摸著下巴,仰起頭來看著我們坐在車里,那時候他的手特別引起我的注意。

“維克菲先生在家嗎,烏利亞·希坡?”我姨婆說。

“維克菲先生在家,太太,”烏利亞·希坡說,“請你到那兒去吧,”他用他那只又瘦又長的手往他說的那個屋子那兒一指。

我們下了車,把馬撂給希坡攏著,進了一個臨著街道、有長無高的起坐間。我進這個起坐間的時候,從臨街的窗戶那兒,一眼看見烏利亞·希坡對著馬鼻子,往鼻孔里吹氣兒,吹完了,又馬上用手把鼻孔捂住了,好像他正在那兒對馬作法行魔似的。起坐間里,正對著高高的老式壁爐擱板,掛著兩個畫像:一個畫的是一位紳士,頭發(fā)都蒼白了(其實決不是個老人),但是眉毛還黑,正在那兒瞧一些用紅帶子捆在一塊兒的文件;另外那一個,畫的是一位女士,臉上的表情又恬靜,又甜美,她就正在那兒瞧我。

我現(xiàn)在相信,我當時正各處瞧,想找一找是不是有烏利亞的畫像,正在那樣張望的時候,屋子遠處那一頭的門開開了,進來了一位紳士;我一見這位紳士,馬上就回頭瞧我剛說的那頭一張畫像,想看一下,是不是那個畫像確實并沒從鏡框里動身走下。但是那個畫像卻一動也沒動;而在那位紳士走到光線亮的地方,我就看出來,他現(xiàn)在比他畫畫像那時候,又長了幾歲了。

“貝萃·特洛烏小姐,”那位紳士說,“請進,請進。我剛才有點小事,占住了身子,有失迎迓,不過你看在我忙的分兒上,總會原諒我的。你是知道我的動機的。我這一生只有一個動機。”

貝萃小姐對他表示了謝意,我們一塊兒來到他的屋里。只見那個屋子是按照事務所的樣子陳設的,里面有書,有文件,有鉛鐵包皮的鐵箱子,等等。這個屋子外面就是一個園庭,屋里有一個砌在墻里的鐵保險柜,恰恰占在壁爐框架上面,因此,我坐下的時候,心里老納悶,不知道打掃煙囪的要打掃煙囪的時候,怎么才能繞過這個保險柜。

“我說,特洛烏小姐,”維克菲先生說,因為我不久就發(fā)現(xiàn),他就是維克菲先生,同時還發(fā)現(xiàn),他是個律師,給郡里一個有錢的紳士經(jīng)管產(chǎn)業(yè)。“是什么風兒把你吹到這兒來的?我只希望不是什么歪風吧?”

“不是,”我姨婆說,“不是歪風,也不是霉氣,因為我不是為了打官司才來的。”

“這才是啦,小姐,”維克菲先生說。“你上這兒來干什么都好,可就是別為了打官司。”

那時候他的頭發(fā)完全白了,不過他的眉毛仍舊還黑。他的面貌叫人看著不但很不討厭,而且,我還認為,非常齊整清秀。他的面色里,有一股紅潤的意味,這我在坡勾提的指教下,久已熟習了,知道那和喝坡特葡萄酒是分不開的。我當時還覺得,他的嗓音里也含有同樣的意味229,同時,我還把他越來越發(fā)胖的情況,也歸到同樣的根源上。他的衣服非常潔凈,他穿著一件藍色上衣、一件條紋背心和一條南京布長褲;他那帶花邊兒的襯衫和白細紗的領巾,看著白得出乎尋常,軟得出乎尋常,使我異想天開(這是我現(xiàn)在還記得的),一見就想到天鵝胸脯上的羽毛。

“這是我外甥,”我姨婆說。

“壓根兒不曉得你有個外甥,特洛烏小姐,”維克菲先生說。

“嚴格地說,得說是我的外孫,”我姨婆說。

“壓根兒不曉得你有個外孫,我這還真不是跟你瞎說,”維克菲先生說。

“我把他抱養(yǎng)過來了,”我姨婆說,同時把手一擺,意思是說,你曉得也罷,不曉得也罷,反正她是同樣都不在乎的。“我現(xiàn)在把他帶到這兒來,為的是要給他找一個學校上,好叫他受到真正良好的教育和真正良好的待遇。你現(xiàn)在告訴我,可有這樣的學校沒有,要是有,在哪兒,是什么樣兒,諸如此類,都告訴告訴我好啦。”

“在我好好地給你出主意以前,”維克菲先生說,“我還是那句老話,這是你知道的。你這番行動的動機是什么?”

“這個人可真該遭瘟,”我姨婆喊道。“動機就在表面上啦,他可老非往深里挖不可!你瞧,無非是叫這孩子幸福快活,成個有用的人罷了。”

“那我認為,這一定得說是一個并不單純的動機,”維克菲先生說,同時又搖頭,又表示懷疑地微微一笑。

“單純個屁!”我姨婆回答說。“你自稱你所作所為,都只有一個直截了當?shù)膭訖C。我只希望你不會認為,全世界只有你一個人,待人接物,直截了當吧?”

“當然不會,不過話又說回來啦,我一生可又只有一個動機,特洛烏小姐,”他微笑著反駁說。“別的人有成打成打的動機,幾十幾十的動機,幾百幾百的動機。我可只有一個。這就是我與眾不同的地方。不過,這都是題外的話。你剛才說,要找一個頂好的學校?不管動機是什么,反正要一個頂好的學校,是不是?”

我姨婆把頭一點,表示“正是”。

“有頂好的,”維克菲先生一面琢磨,一面說,“但是目下你外甥可不能在里面寄宿。”

“不過他在學校外面可以找到寄宿的地方吧,我想,”我姨婆給他提了個頭兒說。

維克菲先生認為可以。跟著他們稍為討論了一下,他于是建議,說要帶著我姨婆到學校去一趟,以便她親眼看一看這個學校,然后再自己下判斷。同時,為了同樣的目的,再帶著她到兩三個他認為我可以寄宿的地方也轉一下。我姨婆欣然接受了他這個建議,我們?nèi)齻€就要一塊兒往外去,但是剛一動身,他卻停了下來,說:

“咱們這兒這位小朋友,也許會有什么動機,不贊成咱們這種安排吧。所以我認為,咱們頂好先不要帶著他一塊兒去。”

我姨婆對于這一點,好像露出想要有所爭論的意思來,但是我想要讓事情順利進行,所以就自動地說,我很愿意留在家里,要是他們認為那樣合適的話。于是我回到維克菲先生的事務所,在所里我原先坐的那把椅子上,重新坐下,等他們回來。

事有湊巧,我坐的這把椅子,恰好和一條狹窄的過道相對,這條過道的一頭兒,是一個圓形的小屋子,先前烏利亞·希坡那副灰白的臉,就是從這個屋子的窗戶往外瞧,才讓我看見的。烏利亞把馬拉到附近的馬棚以后,回到這個屋子,趴在桌子上干活兒。桌子上部有一個銅架子,專為掛文件之用,他那時候正抄錄的一份文件,就掛在那上面。他的臉雖然正沖著我,但是,因為有那份文件擋在我們中間,所以,有一會兒的工夫,我卻認為,他不會看見我。但是我往那方面更留神看去的時候,我卻發(fā)現(xiàn),他那雙無法閉上的眼睛,每過一會兒,就像兩個紅太陽一樣,從文件下面露出,偷偷地盯著我直瞧,每瞧一回,我敢說,都足有一分鐘之久,而同時他那支筆,卻還是跟以前一樣很巧妙地往下寫個不停,或者說,假裝著往下寫個不停:這種發(fā)現(xiàn),使我很感不安。我試了好幾種辦法——比如說,站在屋子那一頭兒的椅子上看地圖,或者專心細讀肯特郡發(fā)行的一份報紙——想要躲開他那兩只眼睛,但是那兩只眼睛卻永遠有一種吸引力,使我不由得不往它們那兒看,而我不論多會兒,只要往那兩個紅太陽那兒看,就一定能看到,那兩個紅太陽,不是恰好正在升起,就是恰好正在落下。

到后來,我姨婆和維克菲先生,去了相當長的時間,到底回來了,這才使我覺得如釋重負。他們走這一趟,并沒像我希冀的那樣得到成功,因為,學校的種種優(yōu)越之點,固然無可否認,但是維克菲先生給我姨婆介紹的那幾個供我寄宿的公寓,卻沒有一家是我姨婆贊同的。

“這很不幸,”我姨婆說。“我不知道怎么辦好,特洛。”

“一點不錯很不幸,”維克菲先生說。“不過,特洛烏小姐,我想,我還是可以替你想出辦法來的。”

“什么辦法哪?”我姨婆問。

“就叫他在我這兒,先待一個時期好啦。我看這孩子挺老實,絕不會打攪我。我這所房子,作讀書的地方,又是再好不過的,不但像一座寺院一樣地安靜,而且也差不多像一座寺院一樣地寬敞。就叫他在這兒住下去好啦。”

我姨婆對于維克菲先生這種自行提出的辦法,顯而易見是非常可心如意的,但是卻不好意思徑行接受。我自己也和我姨婆一樣,可心而不好意思。

“就這么辦吧,特洛烏小姐,”維克菲先生說。“解決困難只有這個辦法。你當然曉得,這不過是一種權宜之計,如果這樣辦,出現(xiàn)了什么問題,或者對雙方有什么不方便,那他可以來一個向后轉哪。他先在這兒住下,然后再慢慢地給他尋覓更好的地方好啦。你頂好不要猶豫啦,叫他先在這兒住著好啦。”

“你這番好意我自然非常地感激,”我姨婆說,“我看他也非常地感激,不過——”

“得了吧,我明白你的意思啦,”維克菲先生喊著說。“特洛烏小姐,我絕不叫你因為白白受人之惠,心里老惦著是個事兒。你要是過意不去,那你就替他出一筆費用好啦。咱們的條件還絕不會苛刻了。你要是不過意,那你就出一筆費用好啦。”

“既然這樣講明了,”我姨婆說,“那我可就很高興地叫他先在這兒住下啦;不過我感激你這番厚意,可并不因此就減少了。”

“那么,你們來見一見我這個小管家吧,”維克菲先生說。

于是我們一塊兒上了一層特別出奇的古老樓梯,樓梯欄桿非常地寬,都寬得你從欄桿上面上去也幾乎和從樓梯上去一樣地容易;上了樓我們來到了一個滿室陰蔭的古老客廳,只有三四個老式稀奇的窗戶(就是剛才我在街上往上看到的)供透陽光之用;窗臺下面都有古老橡木座位,這些座位,也和發(fā)亮的橡木地板,還有天花板上的房梁,好像都是取材于同樣的樹木。客廳里的陳設裝修都很華美,那兒放著一架鋼琴,安著一些紅紅綠綠顏色鮮亮的家具,還擺了一些花兒。這個屋子好像到處都是古老的角落,古老的旮旯。每一個角落、每一個旮旯,都有一個古怪的小桌子,或者古怪的櫥子,或者古怪的書柜,或者古怪的座位,或者古怪的這個,古怪的那個,讓我看來,我就覺得,屋里再沒有那么好玩兒的旮旯了,一直到我又看到第二個,就又覺得這第二個和頭一個一樣地好玩兒,如果不比它更好玩兒的話。每一件東西上面,都有一種幽隱恬靜、潔凈無塵的氣氛,像這所房子整個在外面看來那樣。

維克菲先生,在安著護墻板的墻角落那兒一個小門上敲了敲,于是一個和我差不多一樣大的女孩子,從門里很快地走了出來吻他。我從這個女孩子的臉上,一下就看到一種恬靜、甜美的表情,和樓下曾沖著我瞧的那個女畫像臉上所有的一樣。在我當時的想象中,我只覺得好像是畫像已經(jīng)與年俱增,長成婦人了,而本人卻依然故我,還在童年。她那副臉雖然非常生動活潑、歡脫愉快,而在她臉上,在她全身上,依依曖曖地,卻有一股寧靜恬適——一種安詳、幽嫻、雅靜的神態(tài)——這是我從來未曾忘記的,也是我永遠不會忘記的。

這就是維克菲先生那個小小的管家,他的女兒愛格妮,維克菲先生說。我聽到他都怎樣說這句話,再看到他都怎樣握她的手,我就猜了出來,什么是他一生之中唯一無二的動機了。

她腰上掛著一個像玩意兒的小籃子230,里面放著鑰匙,她的態(tài)度那樣端莊穩(wěn)重,那樣精明仔細,正是這樣一所古老住宅所需要的管家。她聽她父親對她談我的情況的時候,臉上是一團令人愉快之氣。他介紹完了,她就對我姨婆提議,說要我們到樓上去看一看我的屋子。于是我們一塊兒起身往樓上去,她在前面帶路。那是一個非常令人可愛的古老屋子,有更多的橡木大梁,更多的斜棱方塊小窗戶,還有寬闊的樓梯欄桿,一直通到那兒。

我童年時期,曾在一個教堂里,看見過一個有彩色玻璃圖的窗戶231,至于在什么地方,是什么年月,卻想不起來了。我也想不起來,那彩色玻璃圖表現(xiàn)的是什么故事。但是我卻知道,她當時在那個古老樓梯上面的沉靜光線中轉身等我們的時候,我曾想起那個有彩色玻璃圖的窗戶來。從那個時候以后,我一直把那個彩色玻璃窗戶上那種恬靜的光線和愛格妮·維克菲聯(lián)在一起。

我姨婆和我一樣,對于給我作的這種安排,感到非常滿意,我們看完了,回到樓下的客廳里,又高興,又滿意。我姨婆怎么也不肯留在維克菲先生那兒吃正餐,因為她恐怕天黑以前,也許會說不定出了什么岔兒,她不能趕著那匹灰馬回到家里,維克菲先生非常懂得我姨婆的脾氣,知道不論什么事,跟她爭辯都沒有用處(這是我后來了解到的),所以就在他那兒給我姨婆預備了一份便飯,愛格妮回到了她的家庭教師身邊,維克菲先生就回到了他的事務所。這樣一來,就剩下我們兩個,分手的時候,一點不受拘束了。

我姨婆對我說,關于我的一切,都有維克菲先生給我安排料理,我不論什么,全都不會缺少,同時對我說了最慈愛的溫語,對我進了最真誠的忠言。

“特洛,”我姨婆結束這番話說,“你可要給你自己作臉,給我作臉,給狄克先生作臉!上帝加福給你!”

我不勝激動,只有一次又一次對她表示衷心的感謝,同時請她替我致意,問候狄克先生。

“不論什么事,”我姨婆說,“都絕不要小氣,絕不要虛假,絕不要殘酷。你要是能夠戒除了這三種惡習,特洛,那我就永遠能對你抱有深厚的期望。”

我只有盡我所能,對她作了諾言,說我絕不會辜負了她對我的恩義,忘記了她對我的訓誡。

“車馬就在門外了,”我姨婆說,“我走啦!你就在這兒好啦,不要動。”

她一面這樣說,一面急忙摟抱了我一下,就出了屋子,隨手把門帶上了。一開始的時候,我看到她這樣一下就走了,還吃了一驚,幾乎害起怕來,以為是我不知怎么把她給得罪了哪,但是我從窗戶往街上一看,只見她那樣神氣頹喪地上了車,也沒有心腸抬頭往上面看,就趕著車走了,那時候我才了解了她的真情,而不冤枉她,說她生了氣了。

到了五點鐘的時候,那也就是維克菲先生吃正餐的時候,我的精神才又重新提了起來,對于用刀用叉,頗能應付一氣了。飯桌上只給我和維克菲先生兩個人擺了兩份食具。不過愛格妮在開飯以前,已經(jīng)在客廳里等著了,和她父親一塊兒下了樓,坐在飯桌那兒她父親的對面232。如果沒有她在跟前,她父親是否能吃得下飯去,這是我當時曾疑心過的。我們吃過飯,并沒在飯廳里停留233,而又上了樓,來到客廳。在客廳的一個角落那兒,愛格妮給他父親把酒杯和一瓶濾過的坡特葡萄酒都放好了。我認為,如果那個酒是別的人給他放在那兒的,那他喝起來,就一定要覺得酒的味道,跟平素不一樣。

他就坐在那兒,有兩個鐘頭之久,一直喝那葡萄酒,而且喝得還真多;同時,愛格妮呢,就又彈鋼琴,又做活計,又對她父親和我談話。維克菲先生跟我們在一塊兒的時候,通常大部分都是愉快、高興的;不過有的時候,他的眼光會落到她身上,于是他就一時出神沉思起來,因而默不作聲。她對于這種情況,老是一下就能發(fā)覺,我想;發(fā)覺了,馬上就跟他問長問短,對他撫摸親昵,轉移他的心思,于是他就從沉思冥想中醒來,又把葡萄酒痛飲。

到了吃茶點的時候,愛格妮親自烹茶、親自奉茶。茶點以后的時光,過得也和正餐以后一樣。這樣一直到她要去就寢,那時候,她父親把她抱在懷里,吻她一番。等她去了,他才吩咐人把事務所的蠟燭點起來。那時候我也睡覺去了。

不過那天晚間,就寢以前,我曾一度去到門外,順著大街,溜達了短短的一程,為的是,我可以把那些古老的屋舍和那座蒼老的大教堂再看一下,可以對于我在前些日子的征途中,怎樣一度穿過這座古老的城市,怎樣曾經(jīng)走過現(xiàn)在一枝借棲而當時卻一無所知的這所古老房子,再想一下。我溜達完了,回來的時候,我看到烏利亞·希坡正在事務所里,關窗閉戶,歸置拾掇。我當時的心情是:不論對什么人,全都有友好之感,所以我就走進去和他打招呼,臨別的時候,和他握了握手。哎呀,他那只手,又冰又濕,握起來,也和看起來一樣,都像一只鬼手。我事后用兩手對搓,把我握他的那只手搓暖,同時把他握我的那只手給我的感覺搓掉

那只手令人感到那樣不舒服,一直到我回到我屋里,我的腦子里那種又冰又濕的感覺還沒去掉。我從窗戶那兒探身往外,看到椽子頭兒上刻的怪臉向我斜視,我就想到,那就是烏利亞·希坡,不曉得怎么,跑到那兒去了。我于是急忙把窗關上,免得再看見那種怪臉而想起他來。

主站蜘蛛池模板: 宜兴市| 始兴县| 云南省| 巴中市| 巴楚县| 天等县| 广西| 威海市| 额敏县| 襄樊市| 嘉峪关市| 台山市| 和林格尔县| 和龙市| 开远市| 桑植县| 金昌市| 成安县| 车险| 饶阳县| 鸡泽县| 娄烦县| 杨浦区| 博兴县| 丹寨县| 禄劝| 星座| 杭锦后旗| 庐江县| 庐江县| 海宁市| 吉林省| 吉林省| 丰台区| 密云县| 梁平县| 信阳市| 呼和浩特市| 略阳县| 璧山县| 科技|