第28章 地獄篇(25)[636]
- 神曲
- (意大利)但丁·阿利基埃里
- 2377字
- 2021-05-19 10:35:26
瓦尼·福齊的侮辱行為和但丁對皮斯托亞的詛咒
這個盜賊說罷此語,
便抬起雙手,用手指做出淫穢的嘲弄手勢[637],
喊道:“接過去吧,上帝,讓我用它來教訓你!”
從這時起,有幾條蛇對我可算友好[638],
因為其中一條此刻把他的脖頸纏繞,
仿佛在說:“我不要你再嘮叨。”
另一條蛇纏在他的雙臂上,重新把他捆緊[639],
同時把自身牢固地系在他的前身[640],
這使他的雙臂絲毫不能活動。
啊,皮斯托亞,皮斯托亞!為何你不能決心使自己化為灰燼?
這樣你就不致繼續長存,
既然你為非作歹,勝過你的祖宗[641]!
我經過暗無天日的各層地獄,
不曾見過有鬼魂竟敢對上帝如此傲慢狂妄,
即使從特拜城墻上跌下身亡的那一個也不敢如此猖狂[642]。
肯陶羅斯卡庫斯
那人連忙逃走,一句話也不再多說,
我這時看見一個肯陶羅斯滿面怒容[643],
他跑過來,叫道:“那狂徒在哪里,在哪里呢?”
我相信,縱然馬雷馬的蛇[644]
也不會與這個肯陶羅斯馬背上的蛇一樣多,
正是從這里開始長出人的模樣[645]。
在他的后頸之后,雙肩之上,
蜷伏著一條張開雙翼的龍[646],
那龍見人就把烈火朝對方身上噴。
我的老師說道:“這是卡庫斯[647],
他住在阿文汀山的石窟里,
經常把鮮血潑灑遍地。
他與他的兄弟們走的不是一條路徑[648],
因為他曾把詭計玩弄,
偷竊了他附近的大批牛群[649];
因此,他在海格立斯的棍棒之下
結束了他那可鄙的活動,
也許海格立斯打了他一百下,而他則連十下也不曾覺察[650]。”
五個佛羅倫薩盜賊:第二種變形
正當他這樣說的時候,那肯陶羅斯則已跑了過去,
這時,在我們下面來了三個鬼魂,
我和我的導師都不曾發覺他們,
只是在他們喊叫“你們是誰?”時,我們才看見這三個魂靈:
因此,我們中斷了我們的談話,
我們的注意力也便只放在他們身上。
我并不認識他們,但他們卻像
往往在偶然情況下那樣,
一個人不得不把另一個人的名字呼叫,
說道:“錢法,你待在哪里?”
因此,我伸出手指,放到從下巴到鼻子的地方[651],
讓老師對此注意。
讀者啊,現在你若不愿相信
我將說出的事情,那也不足為奇,
因為我雖是親眼得見,卻也勉強相信此事不虛。
我把目光投在他們身上,
只見一條六足蛇在其中一人的面前竄出[652],
把那人全身緊緊纏住。
它用中間的雙腳繞住那人的肚皮,
又用一對前腳抓住他的兩只胳臂;
接著用牙齒啃嚙他的左右面頰;
它的一對后腳爬上他的大腿,
把尾巴盤在大腿中間,
又順著臀部從后面伸展。
即使常春藤也不會像這條可怕的爬蟲
這樣緊繞一棵樹,
它竟然把自己的肢體與另一人的肢體交纏在一處。
雙方的肢體像是用熱蠟膠粘在一起,
他們的顏色也融合到一塊,
不論哪一個都已顯不出原來的色彩,
正如把一張紙莎草紙放在火焰之前,
一種棕褐色就在紙上蔓延,
那顏色不再是黑色,而白色卻也悄然不見。
其他二人注視著這情景,各自不禁叫嚷:
“哎呀!阿涅洛,你怎么變成這個模樣[653]!
你看你既不是兩個,也不是一個[654]。”
這時,那兩個頭已變成一個頭,
兩個混在一起的身體卻只有一張臉,
他們雙雙都消失在這里面。
那人的雙臂與蛇的一對前足合成兩條膀臂,
大腿連帶小腿,以及胸膛和肚皮
都匯成了世人從未見過的肢體。
先前的一切外貌均遭破壞:
那怪異的形象既像原來的兩個,卻又一個也不像,
那怪物就這樣邁著緩慢的步子走開。
第三種變形
猶如綠蜥蜴在伏暑白晝的驕陽輻射下,
從一個籬笆轉到另一個籬笆,
它穿過道路,疾如閃電,
一條兇如烈火的大蛇似乎也正是這般[655],
朝著另外二人的腹部沖刺過去,
那大蛇皮色青黑,宛如胡椒的顆粒,
它刺穿了其中一個的部分身體:
這部分正是我們作為胎兒吸取養分之地[656];
它隨即在那人面前直挺挺地倒下去。
那被刺穿的人盯視著它,卻一言不發;
甚至還并攏雙腳,不住地打著呵欠[657];
就像是困倦和發燒在襲擊他。
他注視著蛇,蛇也注視著他;
一個是從傷口,另一個是從嘴巴,
冒出陣陣濃煙,而兩股煙又相撞到一處。
盧卡努斯今后在描述可憐的薩貝洛和納西迪奧的篇章中,
應當默不作聲,
應當等待傾聽別人來大發才情。
奧維德也不要再說什么卡德莫斯和阿雷圖薩,
因為他在詩中讓后者化為泉水,讓前者化為爬蟲,
而我對他并無艷羨之心;
因為他從不曾使兩種性質的東西
面對面地相互變更,
使兩種形態如此迅速地改變各自原形[658]。
這兩個東西的變化都符合這種規矩[659]:
那蛇把尾巴分成叉狀,
那被刺傷的人則把雙腳縮到一起[660],
大小腿相互間粘連得如此緊密,
霎時間看不出
有任何顯示聯接的痕跡。
那分叉的尾巴漸漸成為人形,
而另一方的人形卻逐步喪盡,
前者的皮逐漸變軟,后者的皮則逐漸變硬[661]。
我眼見那人的雙臂漸漸朝腋下縮進,
那爬蟲的雙足原來很短,這時則在伸長:
那雙臂縮成多短,這雙足就延伸多長。
接著,蛇的兩只后足繞在一處,
變成那人遮掩的男性生殖器,
而那人的可憐生殖器卻分化為蛇的雙足。
這時,雙方噴吐的煙霧也有了新的顏色,
它使一方的身上長出人皮,
卻使另一方的人皮竟然脫去,
一個立起,另一個倒臥[662],
但雙方都不把對視的惡意眼光偏移,
正是在這眼光下,雙方改變各自的嘴臉。
那個立起的人把嘴臉扯向鬢角,
這就留出了過多的材料,
竟然使本無雙耳的面頰上長出一對耳朵:
那多余材料中未曾向后收縮的部分,
則依然留在原處,
它給臉面安上鼻子,并使雙唇有了應有的厚度。
那個躺倒的東西把嘴臉向前延伸,
把雙耳縮入頭部,
正如蝸牛把雙角縮入硬殼之中;
還有那舌頭,原是完整的一條,隨時能講話,
這時卻分裂開來,像是一把叉[663],
而另一個身上的分叉舌卻自行合攏,也不再把煙霧噴[664]。
變為爬蟲的那個鬼魂
窸窸窣窣地爬著,逃往深谷[665],
在它后面的另一個鬼魂則邊說話,邊把痰吐[666]。
接著,那鬼魂把新變出的肩膀背向那蛇,轉過身去,
對另一個鬼魂說:“我真希望布奧索[667]
能像我方才那樣,匍匐地沿著這條路徑跑去。”
這便是我看到的第七層惡囊中的破爛貨變來變去的情況;
這里,我請求原諒我對這件奇事的宣講,
倘若我的筆法略顯雜亂無章。
盡管我的雙眼有些模糊不清,
精神也恍惚不定,
但那二人卻無法悄悄逃遁
而讓我看不清那瘸子普喬[668],
他是最先前來的三個伙伴當中
唯一的一個不曾變形;
另一個則是你——加維萊啊——因他而哭泣的那個人[669]。