第19章 地獄篇(16)
- 神曲
- (意大利)但丁·阿利基埃里
- 2053字
- 2021-05-19 10:35:26
三個佛羅倫薩人
這時來到一個地方,
那里可以聽到溪水流入另一環(huán)的嗡嗡聲響[385],
那聲響猶如蜜蜂亂飛在蜂房。
此刻只見三個幽魂,
一起從正在走過的一群人中跑開,
這群人在火雨的燒灼下受著酷刑。
他們三人向我們跑來,每個人都在叫喊[386]:
“停下來,從你的穿著來看,
你像是我們那罪惡城市的人[387]。”
哎呀!我看到他們遍體鱗傷,
有新傷痕,也有舊傷痕,都是被烈焰燒成!
至今我只要一想起,仍不禁心痛。
我的老師注意到他們的喊叫;
他轉過臉來對我說道:“現在,你等一等,
對這幾個人應當以禮相迎。
若不是這里的自然力
放射烈火,我本想說:
加緊行事的最好不是他們而是你。”
我們剛剛停下步來,他們就又開始老一套的哭訴,
他們來到我們身邊,
三人圍成一圈,團團旋轉。
猶如一絲不掛、渾身涂油的角斗選手所做的一般,
他們交手時,在被擊敗和擊中之前,
總要伺機而動,爭取上風,
這三人也是如此旋轉,
各自把視線都投向我這一邊,
而脖頸不斷移動的方向則與雙腳恰恰相反。
其中一人開言道:“盡管這片沙地松軟,令人難以立穩(wěn),
還有我們那被火燒焦和脫皮的面容,
這些都令我們的請求變得無足輕重,
但是,我們在世上的聲名
畢竟還能促動你的心靈來說出你是何人,
你那靈活的雙腳竟是如此堅定,不怕地獄的苦刑。
你看這個人,他緊踩著我的足印,
雖然他赤身露體,燒掉表皮,
但他生前享有的顯赫地位卻令你簡直無法相信:
他是那賢惠的瓜爾德拉達的嫡孫[388];
圭多·古埃拉是他的大名,
他一生智勇雙全:既有頭腦,又有寶劍。
另一個足踏沙地,靠近我身邊,
他是泰加尤·阿爾多布蘭迪,他的聲音
在上面的人世間,本該被人采納為忠言[389]。
至于如今與他們一起受苦的我本人,
我是雅科波·魯斯蒂庫齊,
當然,兇悍的妻子對我的傷害甚于他人[390]。”
倘若我不致被烈火燒灼,
我本來會跳下去,與他們待在一起,
而且我相信:老師對此也會容許;
但是,恐懼終于戰(zhàn)勝了我的善良愿望,
因為這樣做會使我燒壞燎焦,
盡管我是那樣渴望將他們擁抱。
于是,我開言道:“并不是我輕視你們,
而是你們的現狀令我十分痛心,
這種心情只有很晚才能完全除清。
我的這位先生剛才對我說的幾句話,
使我立即想到:前來的人
就是像你們這樣的人。
我就是你們的同鄉(xiāng),
我也一向總是抱著親切的心情,
談論和耳聞你們的業(yè)績和令人欽敬的大名。
我正在擺脫罪孽的苦水,去追尋
我那位言而有信的老師許諾我得到的甘果;
但事先我必須一直下降到那地球中心[391]。”
佛羅倫薩的腐敗
那人繼續(xù)說道:“但愿你的靈魂
能長久地把你的肢體指引[392],
但愿你的聲名在死后仍能大放光明,
請你說一說:禮儀和英勇
是否仍如往昔存在于我們的城市,
抑或已經完全匿跡銷聲;
因為古利耶爾莫·博爾西埃雷的話曾把我們的心傷透[393],
他才與我們一起受苦不久,
此刻則與伙伴們走到前頭。”
“佛羅倫薩啊!新來的人和暴發(fā)的財富[394]
已使你變得傲慢無禮和放肆無度,
這就使你深受折磨,哀聲痛哭。”
我就是這樣揚起頭來,大聲疾呼;
那三人以為這便是對他們問話的答復,
他們面面相覷,如同一個人聞知真相而大吃一驚。
他們齊聲答道:“倘若今后你總是能
如此輕松地滿足別人,
你真幸運!竟能說得如此簡明!
因此,一旦你離開這黑暗的天地,
返回人世,重見那美麗的繁星,
那時,你將會為能說出‘我曾去過那里’而感到高興,
也請你屆時向世人談到我們。”
說罷,他們就散開圈子,各自逃奔,
他們的雙腿迅捷如飛,恰似雀鳥展翅凌空。
還不到說聲“阿門”的工夫[395],
他們就已跑得無影無蹤;
于是,老師認為此刻應當起程。
但丁的繩子
我跟在老師后面,我們走了一小段路程,
這時只聽得水聲如此鄰近,
我們彼此說話也勉強才能聽清。
就像那條最先有自己的入海通道的河流[396],
從蒙維索峰以東的地方瀉下,
又順勢從亞平寧山的左坡奔流,
在它傾瀉而下,流入低矮的河床之前,
世人把它稱作阿夸凱塔[397],
而到了福爾里,這名稱就不見流傳,
它在阿爾卑斯山的圣本篤峻嶺上如雷轟鳴,
因為它僅從一個落差中一瀉而下,
而它的墮落本該分散為一千個落差[398];
我們發(fā)現那赤色的河水也同樣是從一個陡峭的懸崖流下[399],
它發(fā)出響雷一般的轟隆聲,
只需很短時間就能把耳朵震聾。
我有一條繩子圍系腰部,
我一度曾想用它
把那只皮毛斑斕的豹子拴住[400]。
這時我已按老師對我所囑,
自行把它完全解下,
隨即把它收卷起來交給他。
于是他把身子轉向右方,
盡量把繩子投到遠離岸邊之處[401],
扔進那片深谷[402]。
格呂翁的出現
我不禁暗自說道:“老師的眼神
如此注意地做出的新的暗示,說明
定有新的現象發(fā)生。”
啊!人們應當多么謹慎!
因為他們身邊的人不僅觀察他們的行動,
而且還用頭腦來深入探測他們的內心。
他對我說:“我所期待、你所夢想的東西
很快就會來到上邊:
你必然很快就能親眼得見。”
說出那真相的人總會有一副撒謊的面孔,
因此,只要能夠,就該閉上嘴唇,
以免因無罪受責而蒙羞丟人[403];
但在這里,我無法緘口不言;
讀者啊!我要以這部喜劇的詩句向你發(fā)誓[404]
即使這部喜劇的詩句遠不能令你喜歡:
我眼見在那濃密而黝暗的空氣中,
有一個形影在浮游上升[405],
它能令任何一個膽大無畏的心也感到震驚,
它就像一個人有時沉入水底,
去把那卡住暗礁或深藏海底的
其他東西的船錨拔起,
它把上身伸展開來,而把雙腳則收縮到一起[406]。