第9章 八佾篇第三(1)
- 論語(yǔ)(大全集)
- 雅瑟主編
- 5908字
- 2014-01-15 17:28:15
“八佾篇”以禮樂(lè)論儒家學(xué)說(shuō)的核心“仁”?!叭省笔强鬃铀枷胫凶罡镜臇|西,實(shí)現(xiàn)“仁”的途徑就是“禮一”。禮作為一種社會(huì)規(guī)范和行為準(zhǔn)則,制約著人民百姓的言行,以達(dá)到仁的境界。為人處世離不開(kāi)禮儀規(guī)范,一言一行都體現(xiàn)著個(gè)人的修養(yǎng)境界?!安灰砸?guī)矩?zé)o以成方圓”,只有符合禮制的言行才合情合理。
孔子說(shuō):“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也!”“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂(lè)何?”“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”禮是治理國(guó)家、教化百姓的手段,居于中國(guó)傳統(tǒng)政治原則中的核心地位。修身養(yǎng)性離不開(kāi)禮的規(guī)范,齊家治國(guó)更離不開(kāi)禮的匡正。禮在古代社會(huì)發(fā)揮著無(wú)可替代的重要作用!即便是現(xiàn)代社會(huì),也同樣離不開(kāi)禮的約束。禮制以道德的形式教化人們的思想,規(guī)范人們的行為。如果我們凡事講禮數(shù),按禮的要求與人交往,我們的人際關(guān)系和事業(yè)生3.1孔子謂季氏①:“八佾舞于庭,是可忍②也,孰不可忍也!”
注釋
①季氏:魯國(guó)正卿季孫氏,即季平子,是當(dāng)時(shí)魯國(guó)三大權(quán)門(mén)之一。②可忍:可以忍心,有的也譯作可以容忍。
譯文
孔子談到季氏,說(shuō):“他用八佾在宗廟的廳堂里奏樂(lè)舞蹈,如果這樣的事情他都能夠忍受,還有什么事情是他不能夠忍受的呢?”
名家注釋
朱熹注:“季氏以大夫而僭用天子之禮樂(lè),孔子言其此事尚忍為之,則何事不可忍為?或曰:‘忍,容忍也?!w深疾之之辭?!?
張居正注:“蓋魯以相忍為國(guó),凡事惟務(wù)姑息含忍,而其弊乃至于下陵其上,臣僭其君,禮法蕩然,冠屨倒置如此。蓋優(yōu)柔姑息之過(guò)也,故孔子非之。其后孔子為司寇,攝相事,即墮三都以強(qiáng)公室,陳恒弒其君,則沐浴而朝,請(qǐng)兵討之,此可以觀圣人之志矣。而魯終不能用。卒之三家共分公室,政在陪臣,而周公之祚遂衰矣。然則紀(jì)綱法度有國(guó)者其可一日而不振舉之乎!”
解讀
“是可忍,孰不可忍?”即這樣的事都可以容忍,還有什么樣的事不能容忍呢?
言外之意就是除了血戰(zhàn)到底沒(méi)有其他選擇余地了。孔子對(duì)于“八佾舞于庭”的違禮行為無(wú)法忍受,他對(duì)季氏的深惡痛絕之情是溢于言表的。圣人認(rèn)為季氏在宗廟的廳堂里玩起了天子的排場(chǎng),那還有什么事是他做不出來(lái)的呢?換句話說(shuō),季氏的所作所為,已經(jīng)是“司馬昭之心,路人皆知”了。
等級(jí),任何社會(huì)都是存在的。平等,是指人格上的平等,在等級(jí)制下的人格平等,是我們應(yīng)該追求的理想,但是很多人都將制度上的等級(jí)和人格上的平等混淆了??鬃右簧荚跒榫S護(hù)周朝禮制而努力,所以當(dāng)他看到魯國(guó)專權(quán)的大夫季孫氏,目無(wú)天子,跳起天子規(guī)格的“八佾”舞時(shí),怎么能不痛心疾首,發(fā)出沉重的感嘆呢?
3.2三家①者以《雍》徹。②子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’③,奚取于三家之堂?”
注釋
①三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏,魯國(guó)的三大夫,他們都是魯桓公的后代,史稱“三桓”,實(shí)際掌控著魯國(guó)的政權(quán)。②《雍》:《詩(shī)經(jīng)·周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時(shí)唱這首詩(shī)。③相維辟公,天子穆穆:《雍》詩(shī)中的兩句。相,音xang,助的意思。維,語(yǔ)氣詞,無(wú)意義。辟公,指諸侯。穆穆:態(tài)度莊嚴(yán)肅穆。
譯文
孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家,祭祀祖先時(shí),他們唱著《詩(shī)經(jīng)·周頌·雍》這篇詩(shī)來(lái)結(jié)束祭禮。孔子說(shuō):“《雍》詩(shī)上有‘諸侯助祭,天子莊嚴(yán)肅穆’這樣的詩(shī)句,這首歌怎么能用于三家祭祀的廳堂上呢?”
名家注釋
程頤、程顥注:“周公之功固大矣,皆臣子之分所當(dāng)為,魯安得獨(dú)用天子禮樂(lè)哉?成王之賜,伯禽之受,皆非也。其因襲之弊,遂使季氏僭八佾,三家僭《雍》
徹,故仲尼譏之?!?
朱熹注:“三家之堂非有此事,亦何取于此義而歌之乎?譏其無(wú)知妄作,以取僭竊之罪。”
張居正注:“蓋禮所以辨上下之分,不可毫發(fā)僭差,人臣而敢僭用君上之禮,則妄心一生,何所不至。攘奪之禍,必由此起??鬃忧耙还?jié)非季氏之舞八佾,此一節(jié)譏三家之歌《雍》詩(shī),皆所以立萬(wàn)世人臣之大防也?!?
解讀
古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時(shí)唱《雍》這首詩(shī),《雍》詩(shī)中有“相維辟公,天子穆穆”的句子。天子是國(guó)家政權(quán)的代表,也是國(guó)家文化精神的代表,天子在祭祀的時(shí)候演奏《雍》這支樂(lè)曲,而如今孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祀祖先時(shí)也在家里演奏這支曲子,是明顯的越禮行為??鬃訉?duì)他們這種不合體制的行為很不贊成。
禮樂(lè)不僅僅是種形式,也是有內(nèi)容的。祭祀本是嚴(yán)肅莊重的事情,內(nèi)容和形式應(yīng)該是一致的。臣子不能越天子的禮節(jié),而且越是有勢(shì)力的人越受大家關(guān)注,如果有權(quán)勢(shì)的人公然違反禮規(guī),就可能引起非議造成相當(dāng)不好的負(fù)面影響??鬃优忻蠈O氏、叔孫氏、季孫氏三家的越禮行為,意在喚醒大家,不要做不合理的事情。
3.3子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂(lè)何?”
譯文
孔子說(shuō):“做為一個(gè)人卻沒(méi)有仁德之心,怎樣來(lái)對(duì)待禮儀制度呢?做為一個(gè)人卻沒(méi)有仁德之心,又怎樣來(lái)對(duì)待音樂(lè)呢?”
名家注釋
程頤、程顥注:“仁者天下之正理。失正理,別無(wú)序而不和。”
張居正注:“是禮不虛行,必仁人而后可行也。人而不仁,則其心放逸而不能敬,禮之本先失了。那陳設(shè)的玉帛,升降的威儀,不過(guò)是虛文耳。禮豈為之用乎?
所以說(shuō)如禮何。樂(lè)不徒作,必仁人而后能作也。人而不仁,則其心乖戾而不和。樂(lè)之本先失了,那鐘鼓之聲,羽旄之舞不過(guò)是虛器耳,樂(lè)豈為之用乎?所以說(shuō)如樂(lè)何。蓋禮樂(lè)不可斯須而或去,人心不可頃刻而不存,欲用禮樂(lè)者,求之心焉可也?!?
解讀
“仁”是儒家思想的核心,也是做人的核心,是人應(yīng)該具有的基本品質(zhì)。所謂“仁”,就是人要有仁愛(ài)之心?!岸Y”是人外在的行為規(guī)范,是對(duì)社會(huì)秩序的規(guī)范性規(guī)定。而仁德是禮樂(lè)的前提。一個(gè)人如果失去了仁德去掉了內(nèi)心最本質(zhì)的內(nèi)容,那么禮儀再規(guī)范,音樂(lè)再雅正,對(duì)這個(gè)人還有什么意思呢?
對(duì)于缺乏仁心的人,附在仁心之上的禮樂(lè)都發(fā)揮不了什么作用。也就是說(shuō),一個(gè)人如果放棄了為人的原則,任意妄為,別人能拿他怎么樣呢?社會(huì)文化、公共道德又怎么能約束他呢?他的一生又會(huì)有什么好結(jié)果呢?“皮之不存,毛將焉附”,儒家學(xué)說(shuō)要求的最高境界是“中庸”,如果達(dá)不到形式和內(nèi)容的高度統(tǒng)一,那么就要偏重于內(nèi)容。
3.4林放①問(wèn)禮之本。子曰:“大哉問(wèn)!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚?!?
注釋
①林放:魯國(guó)人。②戚:內(nèi)心悲痛的意思。
譯文
魯國(guó)人林放問(wèn)禮的本質(zhì)??鬃诱f(shuō):“這個(gè)問(wèn)題意義重大?。《Y,與其求形式的奢華,寧可節(jié)儉;喪禮,與其求得周全,寧可內(nèi)心悲哀。”
名家注釋
朱熹注:“禮貴得中,奢、易則過(guò)于文,儉、戚則不及而質(zhì),二者皆未合禮。
然凡物之理,必先有質(zhì)而后有文,則質(zhì)乃禮之本也?!?
張居正注:“夫日寧儉,日寧戚,皆孔子不得已而矯俗之意。蓋天T事物,每自質(zhì)而趨文。而世之將衰,必多文而滅質(zhì)。故孔子他日贊易,又以用過(guò)乎儉,喪過(guò)乎哀為言,而其論禮樂(lè),則日吾從先進(jìn)。皆厭周末文盛而欲矯之以合于中也。有維持世教之責(zé)者,尚鑒茲哉!”
解讀
孔子十分重視禮儀,但卻極力反對(duì)形式主義。禮之實(shí)質(zhì),重內(nèi)容而輕形式,圣人強(qiáng)調(diào)內(nèi)心和感情要符合禮儀要求。禮的本質(zhì)在于儉和戚,在禮節(jié)上,寧可簡(jiǎn)樸也不要奢侈;在喪事上,寧可哀戚也不要鋪張浪費(fèi)只講究排場(chǎng)。
養(yǎng)與喪是我們必經(jīng)的人生過(guò)程,而遇到喪事只注重場(chǎng)面以求得孝順的虛名,實(shí)在是有違良心,欺人欺己。喪禮儀式再隆重也只是做給別人看的表面功夫,真正的孝敬應(yīng)該深存于心。試想,心里真正哀痛的人哪里還有心思在喪禮上做足文章給別人看?所以,我們今天的社會(huì)風(fēng)氣與圣人的要求相比真是反其道而行之。講究排場(chǎng),注重面子的行為無(wú)處不在,越奢侈就越體面越風(fēng)光。如果圣人看到我們今天的排場(chǎng),一定很感慨很失望,3.5子曰:“夷狄之有君,不如諸夏①之亡③也。”
注釋
①諸夏:古代中原地區(qū)華夏族的自稱。②亡:音wu,同無(wú)。古書(shū)中的“無(wú)”
字多寫(xiě)作“亡”。
譯文
孔子說(shuō):“夷狄這樣文化落后的國(guó)家都有個(gè)君主,不像中原諸國(guó)卻沒(méi)有?!?
名家注釋
程頤、程顥注:“夷狄且有君長(zhǎng),不如諸夏之僭亂,反無(wú)上下之分也?!?
張居正注:“夫以中國(guó)同于夷狄,猶且不可,況反不如乎,可慨也已。孔子此言,其真輕中國(guó)而稱夷狄哉!蓋甚為之詞,以見(jiàn)上下之分,不可一日不明于天下也?!?
解讀
夷狄是指文化落后的邊疆地區(qū),這里孔子的意思是指沒(méi)有文化的地方,中原是有文化的。春秋時(shí)代,華夏諸國(guó)禮崩樂(lè)壞,君不君臣不臣,無(wú)視天子,顛倒尊卑禮制的行為時(shí)有發(fā)生。但是,沒(méi)有文化的夷狄各族卻尊重自己的君主,并且上下有序。
孔子一生以維護(hù)周朝禮樂(lè)制度為己任,看到這種局面難免心生感嘆。這是孔子對(duì)當(dāng)時(shí)周天子勢(shì)力衰微所表達(dá)的感慨:既然文明程度不高的夷狄各族尚且知道要有君主,文化歷來(lái)發(fā)達(dá)的中原地區(qū)卻目無(wú)天子,難道不讓人覺(jué)得無(wú)地自容嗎?
3.6季氏旅于泰山,子謂冉有曰:“女弗能救⑦與?”對(duì)曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾謂泰山不如林放乎?”
注釋
①女:同汝,你。②救:挽求、勸阻的意思。這里指諫止。
譯文
季氏要去祭祀泰山。孔子對(duì)學(xué)生冉有說(shuō):“你不能阻止他嗎?”冉有回答說(shuō):
“不能?!笨鬃诱f(shuō):“唉!難道說(shuō)泰山之神還不如林放懂得禮嗎?”
名家注釋
張居正注:“是季氏之祭泰山,非惟分不當(dāng)為,而且神必不享,則亦何益之有哉!孔子此言,一則要使季氏知其無(wú)益,猶可中止。一則要使冉求以不如林放為恥,而知所以自勵(lì)也?!?
解讀
本章孔子再次批判季氏的不合祀天和祭地之禮。“天子祭天下名山大川,諸侯祭名山大川之在其地者”,就是說(shuō)禮制規(guī)定,只有天子才有祭祀天地的資格,諸侯只能祭祀自己封內(nèi)的名山大川。季氏作為臣子是沒(méi)有資格祭祀大山的,然而他卻要去祭祀泰山,可見(jiàn)他的不臣之心已昭然若揭。圣人的意思是,違背禮的事情不要去做,違背禮制的祭祀不但是對(duì)神的褻瀆,更是得罪天子的行為。
神靈應(yīng)該是聰明正直的,像季氏這種想要造反的人去拜神,神怎么會(huì)幫助他呢?難道泰山之神還不如林放這個(gè)人嗎?現(xiàn)在仍有很多人把前途訴諸于迷信拜神上,其實(shí)這種行為是很愚昧的。所以,我們應(yīng)該極力約束自己,不去做那些不合禮節(jié)不合身份的舉動(dòng),以免令人無(wú)法忍受,貽笑大方。
3.11子曰:“君子無(wú)所爭(zhēng),必也射①乎!揖②讓而升,下而飲,其爭(zhēng)也君子?!?
注釋
①射:原意為射箭,這里指射箭比賽,是古代的一種禮儀。②揖:拱手行禮,表示尊敬。
譯文
孔子說(shuō):“君子沒(méi)有什么可爭(zhēng)斗的事情。如果有,一定像射箭一樣!先揖讓行禮,然后登堂較量;射箭完畢,走下堂來(lái)飲酒。這樣才是君子之爭(zhēng)??!”
名家注釋
朱熹注:“君子恭遜,不與人爭(zhēng),惟于射而后有爭(zhēng)。然其爭(zhēng)也,雍容揖遜乃如此,則其爭(zhēng)也君子,而非若小人之爭(zhēng)矣?!?
解讀
君子之心,與世無(wú)爭(zhēng);君子之行,與人無(wú)爭(zhēng)。儒家文化強(qiáng)調(diào)競(jìng)爭(zhēng),但是反對(duì)不擇手段的競(jìng)爭(zhēng),也反對(duì)不思進(jìn)取沒(méi)有競(jìng)爭(zhēng)。君子之爭(zhēng),不逾禮,爭(zhēng)在自己。就像射箭之禮,作揖謙讓登臺(tái)開(kāi)弓,射完后下來(lái)握手致意互相敬酒,完全是“友誼第一,比賽第二”。謙謙君子,彬彬有禮,溫文爾雅,因?yàn)橥ㄟ^(guò)射箭比賽這件事表現(xiàn)了“仁者”
的君子之風(fēng)。
如今社會(huì)是一個(gè)充滿競(jìng)爭(zhēng)的社會(huì),好像時(shí)時(shí)都在競(jìng)爭(zhēng),事事都需要競(jìng)爭(zhēng)。競(jìng)爭(zhēng)是必要的,沒(méi)有競(jìng)爭(zhēng)就沒(méi)有發(fā)展,歷史就不能向前邁進(jìn)。但是,競(jìng)爭(zhēng)一定要做到公平有序??隙▌e人的成績(jī),是對(duì)自己自信的表現(xiàn),也是對(duì)自己謙虛為懷的證明??桃夥穸▌e人,故意找別人的過(guò)錯(cuò),甚至為了阻止別人成功暗地里使陰招,這是小人之舉。這種小人比賽還沒(méi)開(kāi)始就已經(jīng)輸?shù)袅烁?jìng)爭(zhēng),并且同時(shí)也輸?shù)袅俗约旱娜烁褡饑?yán)。人都有好勝之心,但不論勝負(fù)如何,都要保持競(jìng)爭(zhēng)雙方之間的相互尊重,正所謂“其爭(zhēng)也君子”。
所以,我們對(duì)于競(jìng)爭(zhēng)中的輸贏怎樣不要太在意,重要的是要保持那種君子氣度。
3.8子夏問(wèn)曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’。何謂也?”子曰:
“繪事后素①。”曰:“禮后乎?”子曰:“起予者商也②,始可與言詩(shī)已矣。”
注釋
①繪事后素:先有白底,后用色彩繪畫(huà)。繪,畫(huà)。素,白底。②起予者商也:
啟發(fā)我思想的是商呀!起,啟發(fā)Q予,我,孔子自指。商,子夏,子夏姓卜,名商,字子夏,孔子弟子,小孔子44歲。
譯文
子夏問(wèn)道:“《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》篇中說(shuō)‘輕盈的笑臉帶著酒窩,笑得多美呀。
美麗的大眼睛黑白分明露著嫵媚,潔白的質(zhì)地上畫(huà)著美麗的花紋?!@幾句是什么意思?”孔子回答說(shuō):“繪畫(huà)先有白底,后用色彩繪畫(huà)?!弊酉恼f(shuō):“那么禮是在仁德之后才產(chǎn)生的吧?”孔子說(shuō):“能啟發(fā)我思想的人就是你子夏了,現(xiàn)在我可以和你探討《詩(shī)經(jīng)》了。”
名家注釋
張居正注:“蓋詩(shī)人之言,其旨甚微,而寓意深遠(yuǎn)。善說(shuō)詩(shī)者,能求之于言語(yǔ)之外,而不拘泥于文字之末,乃為得之,似你這等聰明穎悟,才可與論詩(shī)也已,蓋深喜之之辭也。按此章之旨,與前章林放問(wèn)禮之意,大略相同。林放求禮之本,而子夏以禮為后,皆有反本尚質(zhì),挽回世道之意。故孔子于林放則以大哉稱之,于子夏則以啟予許之,此又圣賢來(lái)發(fā)之旨也。學(xué)者宜致思焉?!?
解讀
“巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮”是描繪女子漂亮外貌的詩(shī)句,這三句是描寫(xiě)女子酒窩笑語(yǔ)盈盈,一雙大眼睛黑白分明,顧盼生姿,流連多情,就像白色的底子上繪著花卉,顯出一種樸素而又高雅的美。子夏讀到這里忍不住向孔子請(qǐng)教,為什么會(huì)描繪得這樣傳神呢?
孔子沒(méi)有從正面去回答子夏的問(wèn)題,而是以繪畫(huà)先有白底后用色彩作比喻,告訴子夏人應(yīng)該先有內(nèi)心純潔的修養(yǎng),才會(huì)有真正的美麗外表。也就是說(shuō)真正的美麗是一種由內(nèi)而外的氣質(zhì)美。子夏不愧為孔子的愛(ài)徒,他能深思熟慮,由人的內(nèi)在氣質(zhì)和外在美,很快聯(lián)想到了“仁”與“禮”的先后和內(nèi)外的關(guān)系?!叭硕蝗?,如禮何”,談的是仁內(nèi)禮外,“禮”是人與人之間交往的外在行為規(guī)范。所以圣人對(duì)子夏的能力十分贊賞,說(shuō)子夏能和他談?wù)摗对?shī)經(jīng)》的內(nèi)容。
凡事先后有序,有本有末。做人應(yīng)該先以忠信為基礎(chǔ),有良好的內(nèi)在修養(yǎng),表現(xiàn)在外的一舉一動(dòng)才會(huì)受人喜歡。
3.9子曰:“夏禮吾能言之,杞①不足徵②也:殷禮吾能言之,宋③不足徵也。文獻(xiàn)④足故也。足,則吾能徵之矣?!?
注釋
①杞:音qv,春秋時(shí)國(guó)名,是夏禹的后裔。在今河南杞縣一帶。②徵:證明。
③宋:春秋時(shí)國(guó)名,是商湯的后裔,在今河南商丘一帶。④文獻(xiàn):文,指歷史典籍;獻(xiàn),即“賢”,指通曉歷史的賢才譯文
孔子說(shuō):“夏朝的禮儀制度,我能說(shuō)出來(lái),但是它的后代杞國(guó)不足以證明;宋國(guó)的禮儀制度,我能說(shuō)出來(lái),但是它的后代宋國(guó)不足以證明。這是因?yàn)殍絿?guó)、宋國(guó)的文獻(xiàn)不足啊!如果文獻(xiàn)充足,那么我就能引用作證明了?!?
名家注釋
朱熹注:“二代之禮,我能言之,而二國(guó)不足取以為證,以其文獻(xiàn)不足故也。
文獻(xiàn)若足,則我能取之以證吾言矣?!?
張居正注:“蓋孔子當(dāng)時(shí),欲斟酌三代之禮,以立萬(wàn)世常行之法,而夏殷不可考,故為是嘆息之詞如此。然三綱五常古今不易,所損所益,百世可知,則二代之禮又不以杞宋無(wú)徵而遂泯也。有儀禮制度之責(zé)者,宜究心焉。”
解讀
制度文化的研究考證是建立在翔實(shí)的史料之上的,文化與歷史的傳承也需要史料的銜接。任何一個(gè)民族,一個(gè)國(guó)家,如果不重視自己的歷史和文化傳統(tǒng),不對(duì)自己的民俗風(fēng)情做全面的記錄,則無(wú)異于自毀自滅,使后人無(wú)法考證。