- 狄吉尼斯·阿克里特:混血的邊境之王
- (拜占庭)佚名
- 6429字
- 2020-05-18 16:16:17
第一卷[1]
可愛的女人如何征服了埃米爾
【一個埃米爾搶掠了將軍的女兒。將軍女兒的兄弟們奮起追擊。在一對一的決斗中,埃米爾被兄弟中最年輕的一個所打敗。埃米爾乞求他們讓他作為女孩未來的丈夫接受他,并變成了羅馬人和基督徒。】
在貴族中有個富有的埃米爾,
集謹慎和最高勇氣在一人身上。
他不像埃塞俄比亞人那么黝黑,
而是皮膚非常白皙,身形漂亮;
他的眉毛如成熟谷穗相互糾纏,
卷曲胡須像一朵花兒剛剛綻放;
靈動而放蕩眼神充滿濃濃愛意,
如一朵美麗玫瑰在他臉上跳蕩。
他有著像柏樹般挺拔可愛身材,
如果你們把他仔細的端詳打量,
他看起來就像一座美麗的雕像。
他還具有不可征服的強大力量,
每天與野獸搏斗度過閑暇時光,
并以此測試自己的神經(jīng)和膽量,
因為他由衷崇拜敬佩勇猛剛強。
在世人眼中他被視為一個奇跡,
然而這對一個年紀輕的人而言,
隆盛的聲名也會引起可怕的狀況。
當巨大的財富和勇氣具備之后,
他開始招土耳其人[2]和迪勒米特人,
以少量精選阿拉伯和特洛古羅杜特[3]
人為根基,以一千個騎士作伙伴,
隊伍組成后他給予每人相應(yīng)的犒賞。
懷著迸發(fā)出的對羅馬人的憤怒,
他率隊踏上了赫拉克勒斯的土地[4],
摧毀很多城市,使之如沙漠般荒涼,
他劫掠捕獲了難以計數(shù)的大量生靈。
因為這些地方長期以來疏于守防,
這些守衛(wèi)者的職責本應(yīng)是保衛(wèi)邊疆。
因此他沒有遇到敵人太強力的抵抗,
他揮師前進足跡穿過了從查爾扎尼
到卡帕多西亞等廣闊地方,勢不可擋。
然而卻突然跌倒在異教將軍的府邸,
斷送了作為偉大征服者生涯的輝煌。
有誰能說清楚他為什么做出如此舉動?
沒人。他殺死了那里發(fā)現(xiàn)的一切生靈,
搶掠了大量財富,洗劫了全部的住房,
更要命的是他俘獲了一個可愛的姑娘,
她是個貞潔的處女,羅馬將軍的女郎。[5]
此時這個羅馬大將軍正在被流放,
那可愛處女的兄弟們也遠在邊疆。
少女母親僥幸逃出了異教徒的魔掌,
立即給兒子們寫信告訴了發(fā)生的狀況:
異教徒來到家園,處女被掠走他鄉(xiāng),
她已與所愛的人分離,母親極度哀傷,
在她的信中滴滿了淚水,點點行行:
“噢,可愛的孩子們,你們可憐媽媽,
一個最不幸的靈魂即將走向了死亡。
你們的愛心要放在自己妹妹的身上;
快快來解救你們的妹妹和媽媽吧,
救她出嚴酷奴役,拯救我于死亡。
要把我們靈魂給予我的親愛的女兒,
為了妹妹的緣故不要害怕把命失喪。
要有憐憫心,孩子,看在妹妹面上;
鼓起你們勇氣,快去把她營救解放。
假如你們不能準確按照我說的去做,
你們會看到媽媽會因她的孩子死去,
我和爸爸會把你們詛咒,永不原諒。”
聽到了這個消息后他們深深地嘆息,
哥兒五個流出的眼淚打濕了各自衣裳,
他們立刻相互催促整裝出發(fā),喊道:
“我們快點兒前行,為她甘愿死亡!”
他們快馬加鞭順著大路向回程奔馳,
僅帶著很少的幾個士兵一同前往。
他們不遺余力,忍饑少睡,日夜兼程,
只幾日就來到埃米爾駐扎的營地前面
那被稱作“蠻荒之地”[6]的可怖隘道旁。
在遠離營地前哨地方,他們下了馬,
派人送信給埃米爾提出了會面建議,
按照命令,他們被帶到埃米爾篷帳。
埃米爾端坐在自己那高高的寶座上,
帳篷外矗立著一個可怕的黃金鑲嵌物,
一群武士圍站在他的四周,手持刀槍。
到了寶座前,埃米爾讓他們把來意講。
這樣,哥兒幾個一步三跪,恭敬上前,
流著悲苦的淚水,對著埃米爾開了腔:
“埃米爾,上帝的仆人和敘利亞王子,
你可曾去過帕諾摩斯[7],把清真寺瞻仰,
埃米爾,可能你也曾跪拜過那懸石[8],
被人看到得體地親吻穆罕默德的墓堂,
你可能也聆聽過那神圣禱告的聲響。
你擄走我們的妹妹,一個迷人姑娘。
請把她賣給我們,最高貴者的仆人;
無論你開出多大價碼,我們都會付賬。
她爸爸為她悲傷,這是他唯一的姑娘;
她的媽媽現(xiàn)已杳無音信可能已死亡;
對她有著無限感情的我們兄弟幾個,
都已經(jīng)發(fā)下了最令人敬畏的誓言:
或者帶她回去,或者就死在這地方。”
聽完這番話,埃米爾敬佩他們勇氣,
但還要試一試他們是否真有膽量
(因為他諳熟那些羅馬人的夸張語言),
故而他非常溫和地把下面一番話講:
“如果你們想讓自己妹妹獲得自由,
那就在你們中間挑選一個高貴的人,
讓我們都騎上各自的戰(zhàn)馬,他和我
進行一對一的決斗,不許他人相幫。
假如我贏了,你們就都是我的奴隸;
如果他獲得了勝利,廢話不用多講,
立即帶走你的妹妹,無需任何補償。
在這里被我抓的俘虜也會一起釋放。
否則,我將不會放棄你們可愛妹妹,
即使把羅馬國全部財寶給我也是妄想。
走吧,看看對你們最好的是哪一樣!”
他們立即返回營地,覺得有了希望,
但卻擔心讓誰去出戰(zhàn)而會發(fā)生爭執(zhí),
于是他們決定用抓鬮方式來結(jié)束爭搶。
結(jié)果這機緣落在了他們最小的弟弟,
即與妹妹是雙胞胎的君士坦丁身上。
他的大哥,在幫他做準備時給他忠告:
“小弟呀,不要讓敵人的喊叫把你嚇慌,
別害怕,也不要讓戰(zhàn)場氣氛令你緊張。
如你看到裸露的利劍,不要掉頭逃跑,
見到比這更可怕的武器也別縮頭避讓。
面對媽媽詛咒,不要憐惜你青春時光。
有她的祈禱支持你,敵人必定被你打倒,
因為上帝絕不會允許我們把奴隸來當。
去吧,孩子,振作起來!別恐懼彷徨!”
他們一起向著上帝呼喊,面朝著東方:
“上帝啊,不要讓我們被人奴役死亡!”
擁抱過后,大家送他前行,又和他講:
“我們父母的祈禱會給你有力的幫忙!”
君士坦丁跨上他那訓(xùn)練有素的黑色戰(zhàn)馬,
佩帶上他的利劍,拎起了他的長矛槍,
肩帶下面還用絲繩懸掛著一根狼牙棒。
他面向四方做了一個必勝的十字手勢,
然后急速催動戰(zhàn)馬,奔出了所待的地方。
他首先耍弄著寶劍,然后是他的矛槍,
有幾個薩拉森人[9]嘲笑這年輕人的孟浪:
“看,他們派個什么樣的家伙來參加決斗,
和這人開戰(zhàn),敘利亞人的勝利一定輝煌!”
一個薩拉森人,是迪勒米特邊境的貴族,
則提醒埃米爾,悄悄地把如下的話講:
“你看他多么聰明地用馬刺駕馭戰(zhàn)馬,
巧妙地掩飾著他的寶劍和旋轉(zhuǎn)的長矛槍。
這表明他既有經(jīng)驗,又有勇氣和膽量。
你要小心,不要被這個年輕人欺誑!”
埃米爾走出隊伍,跨上了自己戰(zhàn)駒,
樣子看起來非常自負與極度的兇狂。
他的鎧甲在陽光的照射下閃閃發(fā)光,
揮動的長矛發(fā)出藍閃與金針的光芒;
大家立即都跑過來觀看大戰(zhàn)的開場。
他的戰(zhàn)馬興奮地戲耍著,震驚四方,
它的四蹄聚在一起,隨即伸展跳躍,
猶如被某種平衡裝置控制著的彈簧。
其他的時候它的快步行走如此輕盈,
似乎不是在大地上奔跑而是在飛翔。
埃米爾的心情極為高興,面露微笑,
隨即打馬疾馳沖向決斗的場地中央。
一聲怒吼如同雄鷹呼嘯和蛇鳴咝咝,
也像猛獅怒吼要吞嗤這年輕的兒郎。
年輕的武士也策馬前來急速相迎,
兩柄長矛重重磕在一起,折斷一雙,
巨大的反坐力使兩個人都摔落地上。
隨后,各自拔出利劍兇猛向?qū)Ψ酱倘ィ?/p>
你來我往相互砍殺了幾個時辰之長。
群山呼應(yīng),殺聲似雷鳴在丘陵轟響,
鮮血在戰(zhàn)場的大地上到處飛濺流淌,
甚至戰(zhàn)馬都被嚇壞,陷入失措驚慌。
兩人雖都傷痕累累,但仍難分弱強。
薩拉森人看到了沒有意料到的場景,
那年輕人的頑強抵抗和驚人的膽量。
于是,他們異口同聲對埃米爾喊道:
“請求休戰(zhàn)!把這場格斗放在一旁!
這個羅馬人兇險,別讓他把你打傷!”
瞬時間,埃米爾跳出了戰(zhàn)斗的場地,
這個自負的人被更強大的力量打敗——
實際上靠吹牛根本不能把好結(jié)果品嘗!
他扔掉寶劍,十指交叉把攥住的雙手
高舉過頭上,就像當時的習俗那樣,
對著那小伙子,他提高了嗓音把話講:
“結(jié)束吧,年輕人!勝利屬于你!
嗨,你的妹妹和被俘者都被你解放!”
決斗結(jié)束,大家動身前往埃米爾營地,
可以看出,兄弟們內(nèi)心都充滿了歡暢。
哥兒幾個高舉雙手,贊頌上帝的榮光,
“榮耀你[10],唯一的上帝,”他們高唱,
“因為他信任你,才沒遭受恥辱和受傷。”
他們懷著極度歡喜熱情地擁抱了小弟;
有的親吻他額頭,有的親吻他手掌。
隨后,他們滿懷著期望把埃米爾懇求:
“埃米爾,如你之前所講,把妹妹交給
我們,以慰藉我們被悲痛重壓的心臟。”
埃米爾對他們發(fā)話,但并沒把真相講:
“嘿,帶上我的署名戒指,從帳篷的
周圍開始,仔細地去尋找那整個營地,
當你們發(fā)現(xiàn)了她,就帶著她離去回鄉(xiāng)!”
他們懷著巨大喜悅,帶著署名戒指,
細心尋找,根本不知道這只是欺謊。
當他們仔細搜遍了各處,卻無所獲,
便直接返回去找埃米爾,帶著悲傷。
在途中他們遇到一個淳樸的薩拉森人,
他通過一個譯者向哥兒幾個把話言講:
“你們在尋找誰?孩子們,為誰憂傷?”
一直沉浸在悲痛中的他們,輪流答腔:
“你們掠擄了個純潔女孩,我們的妹妹,
我們沒有把她找到,所以想走向死亡!”
然而,這個薩拉森人長嘆一聲,說道:
“去那低矮山谷,你們會發(fā)現(xiàn)一條小溪,
昨天,我們的人在那里把很多美女屠戕,
他們不會告訴你們所做過的事情真相。”
他們策馬飛馳,動身直奔那條小溪,
發(fā)現(xiàn)被殺死女人們鮮血已染紅那地方。
到處是殘缺手臂,砍掉的頭顱和腳掌,
還有那四散的軀干及一些外翻的內(nèi)臟,
已經(jīng)根本不可能辨認出都是誰家姑娘。
看到這樣的悲慘的場景他們驚愕心慌,
抓起塵土,揚灑在他們各自的頭頂上,
淚水從悲痛的心底流出,大聲地哭嚷:
“哪只手和哪個頭顱該讓我們悲愴?
我們怎能知道應(yīng)帶哪個肢體去見親娘?
噢,妹妹呀,你為何被這樣不義地殺死?
噢,甜蜜靈魂,為何這事會發(fā)生你身上?
為何你的時光在點燃前窒息我們的光芒?
為什么那野蠻的手要砍碎了你的肢體?
為什么那謀殺的手在殺人時不癱瘓失常?
他對你迷人的青春是這樣的毫不留情,
他對你可愛聲音一點兒也不憐玉惜香。
但是,在你那高貴的靈魂隕滅之前,
你就被死亡所挑選——被送上了屠場。
噢,最可愛的妹妹呀,靈魂和心臟,
我們怎能把你和其他的尸體區(qū)分開?
難道這小小安慰都不想讓我們得享?
噢,在這悲慘的時刻和欺詐的日子里,
你再也不會看到黎明時分升起的陽光。
自從我們的妹妹被那無法無天的歹徒
殘暴地宰割,上帝就已經(jīng)將黑暗降臨!
我們將給可憐的媽媽帶去什么消息?
噢,太陽,為何嫉妒我們妹妹的漂亮,
難道怕她的美麗與你爭輝才讓她死亡?”
然而,他們最終也沒有找到妹妹的尸體,
只好修個獨墳把全部破碎肢體斂起埋葬。
隨后他們慟哭著掉頭轉(zhuǎn)身去找埃米爾,
熱淚奔流攪拌著發(fā)自心底的憤怒絕望。
“或交出我們的妹妹,或殺死我們!
沒有她我們不會有一個人回歸故鄉(xiāng)!
為了妹妹緣故我們都寧愿被你殺光!”
聽見和看到他們的悲戚模樣,埃米爾
問道:“你們是誰的兒子?來自何方?
什么家族?你們對生活有什么樣主張?”
“我們有著阿那托利孔[11]的貴族血統(tǒng),
我們的父系祖先可以追溯到肯納馬德斯,
母族是杜卡斯[12]一枝,君士坦丁大帝親戚,
十二位將軍分別是堂兄表弟和叔伯舅丈。
我們和妹妹都是這顯赫家族后裔兒孫!
我們的父親因一些愚蠢的事情正被流放,
而這實際上是一些騙子對他的陷害栽贓。
在你來之前,我們沒有一個人出現(xiàn)在此,
事實上,我們正在統(tǒng)領(lǐng)著鐵騎守衛(wèi)邊疆;
如果我們在這里,這一切都不會發(fā)生,
你永遠不會有機會進入到我們的住房。
正因我們不在這兒,你才可以自吹狂妄。
現(xiàn)在,偉大埃米爾,敘利亞王子,跪向
巴格達,告訴我們你是誰,來自何方!
如果我們的親戚從他們作戰(zhàn)地方返回,
如果他們從那流放地帶回我們的父親,
無論你跑到什么地方,我們都循跡追打,
不會讓你的魯莽行為逃脫懲處和伐戕。”
“我的好青年,”埃米爾回答,“我是
克魯索維格斯[13]大帝和潘提亞王后的兒子,
安布羅恩的孫子,卡洛埃斯的外甥郎。
當我還是嬰兒的時候,父親便已死亡;
母親把我送給一個阿拉伯的親戚撫養(yǎng),
他使我成為了一個優(yōu)秀的伊斯蘭教徒。
在參加各種征戰(zhàn)中看到了我的好運氣,
他們讓我去做統(tǒng)治敘利亞全境的酋長。
帶著精心為我挑選的三千長矛槍騎兵,
我征服了敘利亞全境,占領(lǐng)了庫費[14]
(坦率講,這里不乏些許言過其實之辭)。
旋即又剪除了赫拉克勒斯人的反抗武裝,
接著又占領(lǐng)了從阿摩里烏姆直到以哥念,
并讓成群的搶掠者和全部野獸不再囂張。
沒有任何將領(lǐng)和軍隊能抵擋我的橫掃,
然而,一個可愛的女人卻讓我繳了槍。
她的美麗讓我燃燒,但痛哭又讓我無望;
她的嘆息把我燒傷,令我感到彷徨!
從她的敘述里我想試試你們的膽量,
因為她一直沒停止為你們流淚哀傷。
我愿意向你們坦白并告訴事實真相:
如果你們不表示輕蔑,我要把你們
的妹夫來當,她那么令人喜愛神往。
我還要做基督徒,去你們的羅馬家鄉(xiāng)。
先知作證,有個事實你們必須清楚:
她沒給我一個吻,連句話都沒對我講。
到我?guī)づ駚戆桑纯茨銈儗ふ业墓媚铩!?/p>
聽到埃米爾這番話哥幾個極度歡暢,
他們掀起帳篷垂簾走進里面,看到個
少女[15]正斜靠在一張金光閃閃臥榻上,
基督呀,她像太陽散發(fā)著炫目光芒。
但她的兩個眼中卻充溢著淚水汪汪。
她的哥哥們看到她,立刻扶她起來,
每個人都上前把她親吻,驚訝異常。
絕望中突然出現(xiàn)了意想不到的歡樂,
大悲之后的大喜使他們都興奮若狂。
因他們曾遭受了突然的痛苦和哀傷,
但重來的快樂給了他們加倍的歡暢。
他們在歡愉中和她緊緊擁抱的時候,
在哭叫中各自的淚水更是肆意流淌。
“你還活著!活著,噢,靈魂和心臟,
我們認為你已經(jīng)死于了刀劍的鋒芒。
親愛的,是你的美麗挽救了你的性命,
因為美甚至可以軟化暴徒的鐵石心腸,
你的青春和美麗使敵人變得仁愛慈祥。”
哥幾個兒答應(yīng)了埃米爾求婚的誓言,
如果去羅馬人國度,就讓他和妹妹拜堂。
接著,大家吹響號角,立即回轉(zhuǎn)家鄉(xiāng)。
兄弟們滿心困惑,相互間詢問猜想:
“我們看到了件奇妙事情,這是激情
的力量!激情打破了禁錮和敵對雙方,
使一個人否定了信仰,不再害怕死亡!”
從此后,這個故事傳遍了廣闊的世界,
那就是一個高貴純潔少女如何用美麗
戰(zhàn)勝了著名的敘利亞軍隊奇跡的輝煌。
[1]古希臘文,阿拉伯文Amir,原意為“統(tǒng)帥”“王公”“領(lǐng)袖”“司令官”“親王”“王子”等。歷史上阿拉伯帝國哈里發(fā)即為首席埃米爾,即最高軍事統(tǒng)帥。阿拉伯帝國的行省長官亦稱為埃米爾,即總督。阿拔斯王朝后期,哈里發(fā)政權(quán)削弱,各地形成割據(jù)的埃米爾國家。
[2] 西亞土耳其主體民族,自稱“突厥人”。屬歐羅巴人種地中海型,混有蒙古人種成分。7世紀中葉西突厥為唐所破后,其中一部即烏古斯人于8至11世紀從中亞陸續(xù)遷入小亞細亞,逐步同化當?shù)匕⒗恕⑾ED人、波斯人和亞美尼亞人,并吸收其部分文化特點。后信奉伊斯蘭教,多屬遜尼派。16世紀曾建立橫跨亞、非、歐三洲的奧斯曼帝國。
[3]>在古希臘語中,特洛古羅杜特()意為“蠕滑入穴洞者”(如狐貍和蛇),即穴居人。
[4]此處的古希臘原文為,即一座名為埃雷利(Eregli)的城市及其所轄地區(qū)。該城地處今天的土耳其北部宗古爾達克省,黑海之濱,建于公元前約560年。公元1360年被土耳其人占領(lǐng)后,成為定居于當?shù)氐臒崮莵喨说馁Q(mào)易中心,城內(nèi)存有古堡遺跡。
[5] 有關(guān)這個羅馬將軍及其女兒的情況,即埃米爾的妻子、巴西勒母親早年的有關(guān)故事,參見附錄一。
[6]古希臘語的意為“蠻荒之地”“貧瘠之鄉(xiāng)”。
[7] 帕諾摩斯,古希臘文作Π?νορμοζ,意為“最佳停泊之地”,即今天的意大利港口城市巴勒莫。公元前8世紀由腓尼基人創(chuàng)建。公元831年為阿拉伯人征服,是當時與北非地區(qū)貿(mào)易的中心。1130年臻于極盛,希臘人、阿拉伯人、猶太人和拉丁人密切合作,產(chǎn)生了生氣勃勃的混合文化,1282年后成為西西里首府。
[8] 即巴勒莫石刻,系古埃及紀年石刻。成于第五王朝。碑上鐫刻著排列整齊的象形文字,記載自前王朝至第五王朝中葉止的年代大事記,是研究古代埃及的珍貴歷史材料。原先可能立在埃及神廟或其他重要建筑物中,現(xiàn)藏于意大利西西里巴勒莫博物館。
[9] 希臘人和羅馬人用于指稱阿拉伯半島內(nèi)志地區(qū)和敘利亞沙漠地區(qū)的游牧民。十字軍東侵時專指反抗十字軍東侵的伊斯蘭教徒。后泛指阿拉伯人中的伊斯蘭教徒,有時亦泛指阿拉伯人。
[10] 在本譯本中,凡是黑體的“你”或“他”,均指代上帝耶和華或耶穌基督。
[11] Anatole('Ανατολ?)意為“冉升之旭日”,最早為拜占庭人用來指稱“東方”或“黎凡特(地區(qū))”時所使用的一個地理名詞。后泛指所有君士坦丁堡以東地區(qū),即小亞細亞和埃及。作為行政區(qū)劃的Anatolikon指阿摩里烏姆和以哥念周邊區(qū)域。
[12] 杜卡斯王朝的締造者為拜占庭帝國皇帝君士坦丁十世(1059—1067)。
[13] 埃米爾敘說其出身與家世時所提及的親人名諱,其古希臘文原文均含有“為神恩佑”“澤被后世”等義,言其身世之高貴非凡。
[14]伊拉克城鎮(zhèn)名。在巴格達以南145千米處,公元638年建為阿拉伯的一個要塞,后成為最重要的伊斯蘭教中心之一。一詞在古希臘語中有“光明”“睿智”等含義。
[15] 即羅馬將軍的女兒,也即是后來埃米爾的妻子。據(jù)安德羅斯島的版本,此女名為伊林娜。