第38章 一九三九年九月一日[81]
- 某晚當我外出散步:奧登抒情詩選
- (英)W.H.奧登
- 897字
- 2020-01-16 15:48:08
我在一間下等酒吧坐著
就在第五十二號街[82],
心神不定且憂懼,
當狡黠的希望終結了
一個卑劣欺瞞的十年:
憤怒與恐懼的電波
在地球光明和晦暗的
陸地間往來傳送,
糾纏著我們的私生活;
死亡那不堪提及的氣味
侵擾了這九月之夜。
精確的學識能夠
揭示全部的罪愆,
從路德一直到如今
那驅使文化瘋狂的肇因,
查明在林茨[83]發(fā)生了什么,
何種巨大的心像[84]造就了
一個精神錯亂的神祇:
我和公眾都知道
學童們熟記的那個道理,
那些為邪惡所害的人
必會以惡相報。
流亡的修昔底德[85]深知,
關于民主,
語言[86]所能表述的全部,
而獨裁者又如何行事,
當他們宣說著陳詞濫調
對著一座無知覺的墳窟;
他在書中分析過的一切,
被驅逐的文明教化[87],
習慣性的痛感[88],
管理不善和悲苦:
我們都得再受一遍。
身處這中立的空氣,
盲目的摩天高樓
利用它們的絕對高度
宣告著集體人[89]的力量,
每一種語言都競相
傾吐徒勞的借口:
但在欣快的夢魘中
誰又能長久地過活;
他們在鏡子里瞪視著
帝國主義的嘴臉
和國際間的不公。
緊靠吧臺的眾人
留戀著他們的尋常一日:
燈火應該永不熄滅,
音樂應該一直演奏,
所有的習俗慣例
合謀要將這座堡壘
裝扮成家具陳設;
免得我們看清自身的處境,
在鬧鬼的樹林里迷失方向,
害怕夜晚的孩子們
不曾快樂也從未馴良。
空洞之極的好戰(zhàn)言辭
由顯赫要人們大聲說出
并不比我們的愿望更粗鄙:
瘋子尼金斯基[90]所寫
關于佳吉列夫[91],
道出了凡俗心靈的實情;
因為每個女人每個男人
骨子里滋生的謬誤
渴望著無法擁有之物,
不是普遍的愛
而是單獨地被愛。
從保守的黑夜
進入了倫理生活,
蜂擁而來的上班族
重復著清晨的誓言;
“我會忠實于妻子,
我會更專注地工作”,
而無助的管理者們醒來
繼續(xù)著他們的強制性游戲:
現(xiàn)在誰能解救他們,
誰能與聾子交流,
誰又能代替啞巴說話?
我所有的僅是一個聲音
要去破解褶皺的謊言,
凡夫俗子的顱腦里
那羅曼蒂克的謊言
以及摩天大樓里
那些當權者的謊言:
所謂的國家實體并不存在
也沒有誰可以獨自茍活;
饑餓讓人無從選擇,
無論是平民還是警察;
我們必須相愛要么就死亡[92]。
夜幕之下毫不設防
我們的世界猶在昏迷;
然而,遍布四方的
嘲諷的光點閃現(xiàn)著正義
正彼此交換著訊息:
但愿,同他們一樣
由愛和塵土構成、
被同樣的否定和絕望
所困擾的我,能呈現(xiàn)
一支肯定的火焰。
1939年9月