- 歷史劇卷二(莎士比亞全集·第八卷)
- (英)威廉·莎士比亞
- 792字
- 2019-12-19 14:27:18
第五景
[鼓角聲再起,塔爾博追趕法王儲上,追逼到后臺,下。隨后圣女貞德追逼英軍上,他們下后,塔爾博重上]
塔爾博 我的力量,我的勇氣,我的威力都哪里去了?
我們英格蘭的軍隊退了下來,我無法阻止。
一個披盔戴甲的女子在追趕他們。
[貞德上]
嘿,她來了。我要與她決一雌雄。
管你是鬼小子還是鬼婆娘,我都要將你降服。
我要放你的血——你既是一個女巫——
我這就叫你的靈魂去見你侍奉的主人。
貞德 來吧,來吧,能讓你丟人現眼的就是我。
(二人對打)
塔爾博 上蒼啊,你能容忍惡魔如此猖獗嗎?
我奮力拼打得胸膛都要崩裂了,
我的胳膊也快要從肩頭脫裂下來了,
但為了懲治這狂妄的娼婦我將不惜一切。
(二人再度對打)
貞德 塔爾博,再見了,你的時辰還未到,
我要趕快給奧爾良運去糧草。
(一陣短促的鼓角聲之后,貞德率兵進城)
有本事你追我呀,你那點力氣我還瞧不起。
去吧,去吧,快去安撫你那餓得半死的部下吧;
去幫著索爾茲伯里立遺囑吧。
今天的勝利屬于我們,將來也不例外。
[下]
塔爾博 我的頭腦就像陶匠的旋盤一樣在打轉;
這是在哪兒,在干些什么我全不知道。
這巫婆如同當年擺火牛陣的漢尼拔一般,
憑著恐嚇而非武力才把我們的部隊擊退:
如同用濃煙將蜜蜂熏出蜂房、
用臭氣將鴿子驅出鴿籠一樣。
當年,我們英勇頑強,他們叫我們英格蘭猛狗,
如今,我們卻像小狗,只能一邊嗥叫一邊逃走。
(一陣短促的鼓角聲)
聽我說,同胞們,要么重新投入戰斗,
要么就把獅子從咱們的紋章上撕下來;
放棄你們的國土,將獅子換成綿羊,
即使牛馬碰上了虎豹,綿羊遇上了豺狼,
也不如你們撞上了自己屢屢征服的奴才,
只顧落荒而逃的一半狼狽模樣。
(鼓角聲,又一場廝殺)
這樣打下去還不如退回到你們的戰壕。
你們都愿意讓索爾茲伯里就這樣白白死掉,
誰也不肯出手,替他報此血仇?
貞德根本不在乎我們能怎樣,
已經大搖大擺地進了奧爾良。
哎,我真愿與索爾茲伯里一道去見死神,
這樣的恥辱實在叫我無法抬頭做人。
[塔爾博下。鼓角聲;退軍號]