第17章 關于一千零一個目標
- 尼采全集:查拉圖斯特拉如是說(第4卷)
- (德)弗里德里希·尼采
- 1307字
- 2019-11-18 10:17:22
查拉圖斯特拉曾見過許多國家、許多民族:于是他發現了許多民族的善與惡。查拉圖斯特拉在大地上沒有發現比善惡更大的力量。
一個民族不首先進行評價就無法生存;可是一個民族要自我保存,就不可以用鄰邦的評價方式來進行評價。
許多東西被這個民族稱為好的,卻被另一個民族稱為諷刺和恥辱:我看到的情況就是如此。許多東西我發現在這里被稱為壞的,在那里卻被裝點得榮耀有加。
一位鄰居從來不理解另一位:他的靈魂始終為鄰居的妄想和惡毒感到驚訝。
一塊標志財富的匾額懸在每個民族的頭頂上。你瞧,這是它凱旋勝出之匾額;你瞧,這是它的強力意志[20]之聲音。
它認為困難的正是可贊美的;既不可避免又困難的正是好的,而罕見的、最困難的、有待于從最大困境中解救出來的,——它贊為神圣。
它稱雄一方、克敵制勝、燦爛輝煌,使它的左鄰右舍恐懼而又嫉妒:這被它視為崇高,視為萬物之首、萬物之尺度、萬物之意義。
真的,我的兄弟,要是你了解一個民族的需求、國土、天空、鄰邦:你就會猜到它克敵制勝的法則,以及它為什么登上這通向其希望的梯子。
“你應該始終是第一,優先于他人:除了朋友之外,你的嫉妒之心不應該愛任何人”——這使一個希臘人的靈魂顫抖:由此他走上了偉人之徑。
“講真話和善于使用弓箭”——這對于我的名字——我同時感覺既親切又棘手的名字——之由來的民族來說,似乎既親切又棘手。
“尊敬父母,從心底里順從他們的意志”:另一個民族將這塊克敵制勝的匾額懸掛于自己頭頂上,并因此而變得強大與永恒。
“信守忠誠,為了忠誠的緣故而不惜將榮譽和鮮血投入到險惡的事業上”:另一個民族自我克制而如此教導自己,而如此自我克制著,它又孕育起沉甸甸的巨大希望。
真的,人類將其一切善惡饋贈予自己。真的,他們不曾取之,不曾察之,善惡非為天意而降之于他們。
人為自我保存而置價值于萬物,——他為萬物創造了意義,一種人的意義!因此他自稱為“人”,即:評價者。
評價就是創造:聽著,你們這些創造者!評價本身便是一切被評價事物之珍寶。
只有通過評價才有價值:沒有評價,生存之堅果便只是空殼。聽著,你們這些創造者!
價值的改變,——即創造者的改變。誰進行摧毀,誰便一定是創造者。
創造者首先是各個民族,后來才是個人;真的,個人本身還不過是新近的創造物。
各個民族曾給自己頭上懸一塊善行牌匾。想要統治的愛和想要服從的愛共同為自己創造了這樣的牌匾。
津津樂道于群體比津津樂道于自我更古老:只要問心無愧指的是群體,那么愧疚指的就是:“我”。
真的,狡猾的“我”,這個要在許多人的好處中得到自己好處的無情者:這不是群體之源,而是群體之沉淪。
始終是愛者和創造者創造了善惡。愛火與怒火以全部美德的名義燃燒。
查拉圖斯特拉見過許多國家、許多民族:查拉圖斯特拉在大地上沒有發現有比愛者的作品更偉大的力量。這些作品的名稱叫做“善”與“惡”。
真的,這種褒貶力量是一種怪物。你們告訴我,兄弟們,誰來為我制服它?你們告訴我,誰來將鎖鏈套上這怪獸的上千根脖頸?
至今有一千個目標,因為有一千個民族。只是還沒有套在上千根脖頸上的鎖鏈,沒有這“一個”目標。人類還沒有目標。
可是你們告訴我,我的兄弟們:如果人類還沒有目標,是不是也沒有——人類本身呢?——
查拉圖斯特拉如是說。