第7章 甘誓
- 尚書全鑒(典藏誦讀版)
- 余長保解譯
- 1029字
- 2019-09-09 14:24:11
【題解】
甘,地名,經考證,應位于今河南洛陽西南一帶。誓,古代戰爭開始之前,主帥常常會將將士召集起來,進行誓師大會,宣告紀律,激發士氣。《甘誓》就是這種告誡將士的言辭。
在書序中寫道:“啟與有扈戰于甘之野,作《甘誓》。”
《甘誓》文字雖然簡短,但是其所記載的戰爭卻意義非凡。這次戰爭發生在從原始社會進入到奴隸社會的轉變之際,堯、舜時期的禪讓制度已經逐步被世襲制度所代替,舊勢力因為不甘心這種權力的轉移,隨即發動反擊,但是由于啟擁有強大的武力,致使世襲制度得以確立。本篇對于研究我國奴隸制度的建立有著重大的作用。
值得注意的是,《墨子·明鬼》中也引用了一篇《禹誓》,內容同樣是關于討伐有扈氏的,不過訓誓的人并非啟,而是禹。如此差異表明討伐有扈氏極有可能是一種傳說。
《甘誓》也是后世的史官根據流傳的一些言語記錄所作,具體成書年份也無從考證。
【原文】
大戰于甘,乃召六卿[1]。
王曰:“嗟!六事之人[2],予誓告汝。有扈氏威侮五行[3],怠棄三正[4],天用剿絕其命[5],今予惟恭行天之罰[6]。左不攻于左[7],汝不恭命;右不攻于右,汝不恭命;御非其馬之正[8],汝不恭命。用命,賞于祖[9];弗用命,戮于社。予則孥戮汝[10]。”
【注釋】
[1]六卿:六軍的將領。古時天子擁有六軍。
[2]六事:六軍的將士。
[3]威侮:輕慢,輕視。五行:金、木、水、火、土五種物質。
[4]怠:懈怠。三正:指建子、建丑、建寅,意思是指歷法。
[5]用:因此。剿:滅絕。
[6]恭行:奉行。
[7]左:戰車左邊。古時戰車載三人,分左中有,左邊的人負責射箭,中間的人駕車,右邊的人用矛刺殺。攻:善。
[8]御:駕車的人,即處在戰車中間位置上的人。
[9]賞于祖:古時天子親征,隨軍帶著祖廟的神主和社神的神主。有功的,就在祖廟神主之前賞賜,懲罰則在社神神主前進行,表示不敢自己專行。
[10]孥:奴,降為奴隸。戮:刑戮,懲罰。
【譯文】
【引文】甘地即將發生大戰,夏王啟將六軍的首領都召集過來。
【引文】夏王說:“啊!各位將軍,我宣布誓詞告誡你們。有扈氏輕蔑侮辱五行,逆天而行,舍棄了天地人三者的正道。因此,上天想要滅絕他的享國大命。現在我要奉天地的命令來對他實施懲罰。戰車左邊的戰士,如果不能好好射箭,你們就沒有恭順地聽從我的命令;戰車右邊的戰士如果沒有利用自己手中的長矛,你們就沒有恭順地聽從我的命令;戰車中間的戰士如果沒有好好駕馭馬匹,你們就沒有恭順地聽從我的命令。執行命令的戰士,勝利之后可以到祖廟領取賞賜;沒有好好執行命令的,將會在神社中受到懲罰,我將讓你們淪為奴隸,或者用刑法來殺掉。”