官术网_书友最值得收藏!

第5章 益稷

【題解】

益,也被稱為伯益、伯翳,傳說是中國中古時期堯舜時代的部落首領(lǐng),傳聞其發(fā)明了鑿井之術(shù)。在堯帝在位的時候擔(dān)任臣子,舜帝時期出任山澤之官。因為幫助大禹治水有功,大禹臨死之前,禪位給他。而諸侯皆“去益而朝啟”。之后“益干啟位,啟殺之”。王位禪讓制也就此告一段落。

稷,又名棄,中國古代傳說中的人物,傳其在舜帝時擔(dān)任農(nóng)官。大禹時期,曾經(jīng)教授百姓播種百谷。

蔡沈曰:“禹稱益稷二人佐其成功,因以名篇?!笨追f達(dá)亦言:“禹言暨益、暨稷,是禹稱其二人。二人佐禹有功,因以此二人名篇。既美大禹,亦所以彰此二人之功。”結(jié)合文章來看,本篇主要記錄了舜和禹的談話。在談話的過程中,禹向舜稟報了益、稷這兩個人的功績。

《今文尚書》中將本篇與《皋陶謨》合為一篇。本文取《古文尚書》,將其獨(dú)立成篇。

【原文】

帝曰:“來!禹,汝亦昌言?!庇戆菰唬骸岸迹〉郏韬窝裕坑杷既兆巫巍!备尢赵唬骸坝酰∪绾??”禹曰:“洪水滔天,浩浩懷山襄陵[1],下民昏墊[2]。予乘四載[3],隨山刊木[4],暨益奏庶鮮食[5]。予決九川距四海[6],浚畎澮距川[7]。暨稷播奏庶艱食鮮食[8]。懋遷有無化居[9]。烝民乃粒[10],萬邦作乂[11]。”皋陶曰:“俞!師汝昌言[12]。”

【注釋】

[1]懷:包圍。襄:淹沒。

[2]下民昏墊:鄭玄曰:“昏,沒也;墊,陷也。”因此這里說的是百姓被洪水所淹沒?;鑹|:即沉陷。

[3]四載:四種交通工具,即車、船、橇、轎。根據(jù)《史記》中的解釋,陸行乘車,水行乘舟,泥行乘撬,山行乘轎。

[4]刊:砍削,這里指砍削樹木作為路標(biāo)。

[5]暨:通“及”,和。益:人名,即伯益。奏:進(jìn)。鮮食:剛殺了的鳥獸。

[6]決:疏通。九川:九州之川。距:到達(dá)。

[7]浚:疏通。畎(quǎn):田間的水溝。

[8]稷(jì):人名,后稷。傳說他教人們播種莊稼。播:指播種莊稼。艱食:根生的糧食,指谷類。鮮食:肉食。洪水過后,人們的生活依然舉步維艱,雖然播種谷物,但收獲甚少,所以要依靠獵取禽獸補(bǔ)充食品的不足。

[9]懋:用作“貿(mào)”,懋遷的意思就是貿(mào)易?;樱哼w移囤積的貨物。

[10]烝:眾多。粒:立,意思是成,定。

[11]萬邦:此處代指諸侯。作:開始。乂:治理。

[12]師:用作“斯”,用作指示代詞,意為這里。

【譯文】

【引文】舜帝對禹說:“來,禹,你也講一下你的好意見?!庇戆葜x說:“啊,陛下,我有什么可說的呢?我每天都只是在思考如何兢兢業(yè)業(yè)地完成工作而已?!备尢照f:“唉!如何思考的呢?”禹說:“洪水水勢洶涌,浩浩蕩蕩地將山川包圍,淹沒了丘陵,百姓都被淹死了。我乘了四種交通工具,進(jìn)入山間林地,砍伐樹木開通道路,以便能夠治理洪水。與伯益一起給百姓生鮮食物,我將九州的河流進(jìn)行疏通讓其可以匯入大海,將河渠疏通讓其可以匯入大河。之后又跟后稷一起讓百姓在難以得到食物的時候給予他們食物,對于缺少糧食的地方,我可以將糧食充足的地方的糧食調(diào)配過去,百姓有了糧食,國家也就得以安定了。”皋陶說:“好!應(yīng)當(dāng)向你學(xué)習(xí),采納你的好建議?!?

【原文】

禹曰:“都!帝慎乃在位?!钡墼唬骸坝?!”禹曰:“安汝止[1],惟幾惟康[2];其弼直[3],惟動丕應(yīng)[4]。徯志以昭受上帝[5],天其申命用休[6]?!钡墼唬骸坝?!臣哉鄰哉!鄰哉臣哉!”禹曰:“俞。”

【注釋】

[1]止:行為。

[2]惟:思。幾:端倪,這里指的是危險的情況??担喊?。

[3]弼:輔佐。直:當(dāng)作“惠”,因保存不當(dāng)字體有所損壞而出現(xiàn)的錯誤?!盎荨奔础暗隆!?

[4]丕(pī):大。

[5]徯(xī):通“清”。昭:通“紹”,承繼的意思。

[6]申:重。用:以。休:美。

【譯文】

【引文】禹對舜說:“啊,陛下身在帝位要尤為謹(jǐn)慎小心??!”舜帝說:“是啊!”禹說:“你的言行舉止要端正沉穩(wěn),留意事情的發(fā)展端倪才不至于釀成大禍,而能夠順利平安;還要用有德行的臣子來輔佐自己,如此君主發(fā)出號令天下才會紛紛響應(yīng)。意志清明才能夠承接上天之命,上天就會因此而賜予您美好的天命。”舜帝說:“大臣都是至親至近之人!至親至近的是大臣?。 庇碚f:“是啊?!?

【原文】

帝曰:“臣作朕股肱耳目[1]。予欲左右有民[2],汝翼;予欲宣力四方,汝為;予欲觀古人之象,日、月、星辰、山、龍、華蟲、作會[3],宗彝、藻、火、粉米、黼、黻、繡[4],以五采彰施于五色作服,汝明。予欲聞六律、五聲、八音,在治忽,以出納五言,汝聽;予違,汝弼。汝無面從,退有后言。欽四鄰,庶頑讒說,若不在時,侯以明之,撻以記之[5],書用識哉,欲并生哉。工以納言,時而飏之[6],格則承之、庸之,否則威之?!?

【注釋】

[1]股肱(gōng):大腿與胳膊,代指輔佐之臣。

[2]左右:幫助的意思。

[3]華蟲:傳說中一種漂亮的野鳥。作會:指的是日、月、星辰、山、龍、華蟲這六者,用來繪制于上衣之上。會:通“繪”。

[4]宗彝(yí):繪制有虎、蜼(長尾猿的一種)的宗廟彝器?;穑褐傅氖腔鹱中?。粉米:百米。黼(fǔ):斧形。黻(fú):兩弓相背的幾何圖形。

(chī)繡:指的是宗彝、藻、火、粉米、黼、黻六者,用于繪制于下衣之上。

[5]撻:鞭撻,譴責(zé)。

[6]時:通“是”。飏(yáng):舉。

【譯文】

【引文】舜帝說:“大臣們當(dāng)我的左膀右臂與心腹耳目。我?guī)椭傩?,你們來輔佐我;我想要向天下宣力,你們要能夠竭心盡力;我要觀察古人區(qū)分等級的表象;在上衣上繪制日、月、星辰、山、龍、華蟲這些圖案,在下衣上繡上宗彝、藻、火、粉米、黼、黻這些圖案,用五種色彩的顏料鮮明地繡制各種色彩的章服,你們要能夠逐一考訂明確。我要聽取六律、五聲、八音、七始詠,以及采集而來的各地的詩歌,你們要為我認(rèn)真聆聽;我有所失誤的地方,你們要能夠糾正我。不要在我面前顯得唯唯諾諾言聽計從,卻在背地里指責(zé)我。我敬愛的輔佐大臣們!那些愚頑而花言巧語的人擅離職守,你們要用射侯之禮將他們分辨出來,過分的,要用鞭撻處罰的形式來告誡他們,那些過失輕微的就將他們的罪行記載在刑書上,讓他們自己感到羞恥。讓專門負(fù)責(zé)此事的官員使用采納良言的職責(zé)來懲惡揚(yáng)善,有善行的就進(jìn)行表揚(yáng)、推舉,改過從善的也予以錄用提拔,如果不是這樣的就用刑法來讓他們惴惴不安?!?

【原文】

禹曰:“俞哉!帝光天之下,至于海隅蒼生,萬邦黎獻(xiàn)[1],共惟帝臣。惟帝時舉,敷納以言,明庶以功,車服以庸。誰敢不讓[2],敢不敬應(yīng)?帝不時,敷同日奏[3],罔功?!?

【注釋】

[1]黎獻(xiàn):老百姓和貴族。

[2]讓:讓功服善。

[3]敷同:不區(qū)分對待賢愚善惡之人。

【譯文】

【引文】禹說:“哎呀!陛下光照天下,海內(nèi)黎民百姓,各地?zé)o論高低貴賤的民眾,都是陛下您的臣子。全都依賴于陛下能夠及時采用,廣納良言,明察其功績,公正地將車、馬、服飾等賞賜給他們。如此,誰敢不使自己的功績向善,誰又敢不敬畏承接天命。如果陛下沒有這樣做,讓賢愚善惡同時在朝中擔(dān)任官職,那么將無法取得功績?!?

【原文】

帝曰:“無若丹朱傲[1],惟慢游是好[2],傲虐是作[3]。罔晝夜頟頟[4],罔水行舟[5]。朋淫于家[6],用殄厥世[7],予創(chuàng)若時[8]。”

“娶于涂山[9],辛壬癸甲[10]。啟呱呱而泣,予弗子[11],惟荒度土功[12]。弼成五服[13],至于五千,州十有二師[14]。外薄四海[15],咸建五長[16]。各迪有功[17],苗頑弗即工[18]。帝其念哉!”

帝曰:“迪朕德[19],時乃功惟敘[20]。皋陶方祗厥敘,方施象刑惟明。”

【注釋】

[1]丹朱:堯的兒子。傲:傲慢,驕縱。

[2]惟:只。慢:通“漫”,懶惰,放縱。好:喜好。

[3]虐:同“謔”,嬉戲。作:為。

[4]罔:作“不,沒有”之意。頟頟(é):意思是船行不安,晝夜不息。頟:通“額”。

[5]罔水行舟:鄭玄解釋說:“丹朱見洪水時,人乘舟;今水已治,猶居舟中使人推行之。”應(yīng)當(dāng)是在淺水中使人推船行走以為樂。如果過分拘泥,理解為在無水的陸地上行舟,則與情理不合。所謂“罔水”,意思是說水淺得好像沒水一樣,并非真的沒有水。

[6]朋:讀為“風(fēng)”,雌雄相互引誘叫風(fēng)。淫:淫亂。朋淫于家,是指丹朱干有傷風(fēng)化的事情,可能是群婚亂倫。在原始社會的末期,婚姻狀態(tài)開始向一夫一妻制過渡,但是群婚亂倫依然還有殘余,但是通常是限定在一定的時間、場合內(nèi)來進(jìn)行的,在家族內(nèi)部是絕對禁止這種事情發(fā)生的,所以亂倫的丹朱的繼承權(quán)被剝奪了。

[7]用:因。殄(tiǎn):滅絕。厥:其。世:父子相繼。

[8]創(chuàng):懲。若:順。時:指示代詞,通“是”,猶這。

[9]予娶涂山:據(jù)《史記》《論衡》,句前應(yīng)增“禹曰”二字。涂山,指涂山氏,即居住在涂山的部落。涂山的說法有四:一是會稽,二是渝州,三是濠州,四是當(dāng)涂?!对浇^書》認(rèn)為禹娶親的涂山在紹興附近(即會稽);《華陽國志》以為是江州涂山(按《華陽國志》所說的江州即渝州,就是現(xiàn)在的重慶東,俗名真武山即《華陽國志》所說的涂山);《清一統(tǒng)志》以為在壽春當(dāng)涂。均屬傳說,究竟在何處,不必拘泥。

[10]辛壬癸甲:古時用干支來計算日期,辛壬癸甲指四天。相傳禹結(jié)婚至三天,即前往治水。

[11]子:當(dāng)是“字”。字,撫問。

[12]惟:只?;模捍蟆M凉Γ褐钢卫硭恋氖虑椤?

[13]弼:輔佐。五服:五種服役的地區(qū)。

[14]州:指十二州。相傳禹治水后,分中國為九州。舜又分冀州為幽州、并州,分青州為營州,共為十二州。故《堯典》也作十二州。

[15]?。浩冉?。

[16]咸:皆。五長:每五個諸侯國便立一長以為統(tǒng)帥,這是九州之外邊遠(yuǎn)地區(qū)的編制(采鄭玄說)。

[17]迪:道。

[18]苗:南方少數(shù)民族,其時與中原民族對抗。頑:對抗。弗即工:謂因其頑抗不使就官。弗:不。即:就。工:官。

[19]迪朕德:倒裝句,應(yīng)為“朕德迪”。迪:導(dǎo)。德:教。

[20]時乃功惟敘:倒裝句,當(dāng)作“惟敘時乃功”。時:通“是”,這。乃:你,指禹。功:功勞。敘:順,意指百姓順從教導(dǎo)。

【譯文】

【引文】舜帝說:“不要像丹朱那樣沉迷于嬉戲玩樂,貪樂戲蕩,不分晝夜都沒有停歇。河中水淺也強(qiáng)制行船。在家中也不知節(jié)制,最終導(dǎo)致他的世系斷絕。我們可不能跟他一樣。”

【引文】禹說:“我娶了涂山氏的女兒為妻,舉辦婚禮那天是辛日,到了甲日就離開家出去治理洪水。我的兒子啟出生,哇哇哭泣,我也沒有承擔(dān)過撫養(yǎng)兒子的責(zé)任,只專注于平息治理水土的責(zé)任,最終成功輔佐陛下完成了規(guī)劃天下為五服的大業(yè),讓領(lǐng)域內(nèi)的四方均有五千里,每周又制定了十二師的地方行政區(qū)劃,外則疆域遠(yuǎn)達(dá)四海,五方的土地各自建有諸侯,他們均曾建功立業(yè),只有苗族頑劣不服從帝王的安排,陛下需要隨時留意。”舜帝說:“我的德教之所以能夠得以宣揚(yáng),全都是你的功勞。如今皋陶也很看重你的德業(yè),對頑劣不服的人也開始明確地用刑罰進(jìn)行威懾?!?

【原文】

夔曰:“戛擊鳴球[1],搏拊琴瑟以詠。”祖考來格[2],虞賓在位[3],群后德讓[4]。下管鼗鼓[5],合止柷敔[6]。笙鏞以間[7],鳥獸蹌蹌[8]。《簫韶》九成[9],鳳皇來儀[10]。夔曰:“於[11]!予擊石拊石,百獸率舞,庶尹允諧[12]。”

帝庸作歌曰:“敕天之命,惟時惟幾[13]。”乃歌曰:“股肱喜哉[14]!元首起哉[15]!百工熙哉[16]!”皋陶拜手稽首飏言曰[17]:“念哉!率作興事[18],慎乃憲[19],欽哉!屢省乃成[20],欽哉!”乃賡載歌曰:“元首明哉!股肱良哉!庶事康哉!”又歌曰:“元首叢脞哉!股肱惰哉!萬事墮哉!”帝拜曰:“俞!往欽哉!”

【注釋】

[1]戛(jiá):敲擊。鳴球:樂器的一種,即玉罄。

[2]祖:祖父。考:指堯。這里說的是他們的靈魂。格:至。

[3]虞賓在位:指前代帝王的后裔,這人對舜來說當(dāng)為貴賓。

[4]群后:指諸侯國君。德:升。讓:揖讓。

[5]下:指吹管者在堂下。管:竹制樂器的總名。鼗(táo)鼓:兩旁有耳的小鼓。

[6]合:謂合樂。鄭玄說:“合樂用枧(jiǎn),柷狀如漆筒,中有椎,合之者投椎于其中而撞之,所以節(jié)樂?!敝梗褐^止樂,止樂用敔。柷(zhù):古樂器,形如方斗,于奏樂開始時擊之。敔(yǔ):樂器,形如伏虎,于奏樂結(jié)束時擊之。

[7]笙:樂器。鏞:大鐘。間:指笙和鏞互相代替著演奏。

[8]鳥獸:當(dāng)由人扮成。蹌蹌(qiāng):跳舞。

[9]簫韶:舜所制之樂。九成:每次樂曲完結(jié)后,再變更另奏,變更九次,奏樂才算最后結(jié)束。成:終。

[10]鳳皇:傳說中的神鳥。儀:成雙成對。

[11]於(wū):感嘆詞。

[12]庶:眾。尹:官。允:信。諧:和諧。

[13]惟時惟幾:《集傳》解釋說:“惟時者,無時而不戒敕也。惟幾者,無事而不戒敕也?!币馑际钦f時時事事都要提高警惕。幾:小事。

[14]股肱:指大臣。喜:謂樂于盡忠。

[15]元首:國王。起:興起。

[16]百工:百官。熙:振作。

[17]拜手:跪下之后,兩手拱合,俯首至手與心平,而不至地,因稱拜手?;╭ǐ)首:一種隆重的跪拜禮,行禮時叩頭至地。飏(yáng):通“揚(yáng)”,繼續(xù)。

[18]率:表率,言元首當(dāng)為大臣的表率。

[19]憲:法。

[20]屢:多次。?。菏〔?。

【譯文】

【引文】夔說:“朝堂之上樂工敲擊玉磐,撫琴,來與歌詠相配合。祖先神靈各自過來享用祭品。這時前代君王的子嗣作為虞賓已經(jīng)在祭位上就座,前來助祭的諸侯也相互禮讓。朝堂之下管樂與鼗鼓一同演奏,與祝、敔、笙、鐘之音相合,與朝堂上詠歌的聲音相互映襯。樂聲動聽,由人扮演的鳥獸相繼在舞臺上翩翩起舞。《簫韶》之樂會演奏九遍,蕭管錯落有致,仿佛是鳳凰在飛舞,姿態(tài)萬千。”夔還說:“我敲擊石磐,由人扮演的百獸翩翩起舞,百官更是融洽和諧?!?

【引文】舜帝于是唱起歌來:“殷勤地遵從上天的指示,時時事事都要能夠恭謹(jǐn)對待?!苯又殖溃骸叭撼及俟贅酚诠芾碚?wù)!君王我就振興起來了!國家萬事就興盛起來了!”皋陶跪拜扣手,接著說:“謹(jǐn)記這些話,天子率領(lǐng)群臣振興功業(yè),大家要一絲不茍地對待公共法令,一定要恭敬啊!無論什么事情只有認(rèn)真思索查看之后才能成功,一定要恭敬??!”皋陶又接著唱道:“天子英明?。〈蟪假t良??!萬事呈現(xiàn)一片安定康寧!”接著又唱道:“天子如果連瑣碎的小事都要過問,就會忽略大局,大臣們就會因此而變得懈怠。萬事也容易因此而荒廢。”舜帝聽完之后,說道:“(你說得)很對,去吧,讓大家好好努力各自處理好各自的職務(wù)吧!”

主站蜘蛛池模板: 湖北省| 清河县| 邹平县| 梅河口市| 盐边县| 蒲城县| 玛多县| 平陆县| 霍林郭勒市| 内丘县| 新平| 尚志市| 辽中县| 家居| 舟曲县| 阳高县| 青河县| 迭部县| 黄浦区| 德州市| 云南省| 额济纳旗| 吴堡县| 乡城县| 涡阳县| 安多县| 壤塘县| 称多县| 兴安盟| 若尔盖县| 高邑县| 璧山县| 镇平县| 巴彦淖尔市| 宁陵县| 大足县| 尼玛县| 永平县| 南岸区| 简阳市| 工布江达县|