- 歐洲科學(xué)的危機與超越論的現(xiàn)象學(xué)
- (德)胡塞爾
- 2099字
- 2020-08-19 10:26:06
§18 笛卡兒對自己的誤解:對由懸擱所獲得的純粹 自我之心理學(xué)主義的歪曲注13。
在這里我們必須談?wù)勗谖覀兤竦慕忉屩杏幸獠徽劦囊恍┓矫妗S纱说芽▋核枷胫械碾[蔽的兩義性也就揭示出來了。事實證明有兩種可能的方式來理解這種思想,發(fā)展這種思想,提出科學(xué)上的任務(wù),而笛卡兒則認為,只有其中的一種方式是預(yù)先就不言而喻的。因此他的闡述的意義事實上(作為他自己的意義)是一義性的;但是可惜這種一義性是產(chǎn)生自以下這種情況,即他實際上并未將他的思想的獨創(chuàng)的徹底主義貫徹到底;他實際上并沒有將他的全部先入之見,沒有全面地將這個世界,加以懸擱(“放到括號里”);他被他的目標(biāo)所吸引,而恰恰沒有抽取出他在實行懸擱的自我中所獲得的最重要的東西,以便純粹在這個自我上展開哲學(xué)的驚異(θαυμ?ζειν)。與這種哲學(xué)的驚異展開不久就曾能產(chǎn)生的東西相比,笛卡兒在新思想中實際上所揭示的每一種東西——盡管它非常具有獨創(chuàng)性和深遠影響——在某種意義上都是膚淺的,另外還由于他自己的解釋而失去了價值。就是說,在對這個在懸擱中才揭示出來的自我感到驚奇時,雖然他問自己,這是一種什么樣的自我,這自我是不是人,即日常生活中可以感性直觀的人,但是他卻排除掉身體——身體也如同一般感性世界一樣受到懸擱——,這樣一來,對于笛卡兒來說,自我就被規(guī)定為心靈,或是精神,或是理智(mens sive animus sive intellectus)。81
但是在這里我們會有幾個問題。難道懸擱不是與預(yù)先給予我(這個進行哲學(xué)思考的人)的全部東西有關(guān),因此不是與整個世界包括所有的人有關(guān)(而與人有關(guān)并不僅僅是與人的單純身體有關(guān))嗎?因此不是與作為整體的人(我在以自然方式對世界的把握中總是把我自己看成整體的人)的我有關(guān)嗎?在這里,笛卡兒不是預(yù)先已經(jīng)被伽利略對于普遍的和絕對純粹的物體世界的確信,以及關(guān)于純粹感性上可體驗的東西,和作為數(shù)學(xué)東西的純粹思想事物之間的劃分所支配了嗎?笛卡兒不是已經(jīng)把以下一點認為是不言而喻的嗎,即感性是指向自在存在著的東西的,只不過它可能欺騙我們,但肯定有一條用來確定這種欺騙,并以數(shù)學(xué)的合理性認出自在存在著的東西的合理的途徑?但是所有這些不是通過懸擱一下子都放到括號里了嗎,而且甚至連作為可能性的東西也都放到括號里了嗎?很顯然,笛卡兒盡管有他所要求的無前提這樣的徹底主義,但預(yù)先就有了一個目標(biāo),為了達到這個目標(biāo),向這個“自我”突破就應(yīng)該成為達到目標(biāo)的手段。他沒有看到由于他確信這種目標(biāo)與手段的可能性,他就已經(jīng)拋棄了這種徹底主義。僅僅是決心要懸擱,決心要徹底放棄對世界上一切預(yù)先給定的東西,預(yù)先的有效性下判斷,還是不夠的;懸擱必須認真實行,并一直堅持下去。自我并不是世界的殘留物,而是絕對必真的規(guī)定,這種規(guī)定只有通過懸擱,只有通過將全部的世界有效性放到括號里,才成為可能的;并且是作為唯一的規(guī)定而成為可能的。但是心靈是事先抽去純粹物體后的剩余物,根據(jù)這種抽象,至少從表面上看,它是這種物體的補充物。但是(我們不可忽視),這種抽象并不是在懸擱中發(fā)生的,而是在自然科學(xué)家或心理學(xué)家在預(yù)先給定的,不言而喻地存在著的世界的自然基礎(chǔ)上進行觀察的方式中發(fā)生的。我們以后還要談到這種抽象以及它們的不言而喻性外觀。在這里只要說明這樣一點就足夠了,即在《沉思錄》的這些奠基性考察中——即在那些引入懸擱和它的自我的考察中——由于將這個自我與純粹心靈看作是同一的,而使首尾一貫性遭到破壞。沉思的完整的獲得物,即對于這個自我的偉大發(fā)現(xiàn),由于一種荒謬的偷換而失去了價值:因為純粹心靈在懸擱中完全沒有意義,除非它作為被放到“括號”里的“心靈”,也就是說作為純粹的“現(xiàn)象”,在這點上同身體是一樣的。我們不能忽視關(guān)于“現(xiàn)象”的這一新概念,它是首先隨同笛卡兒的懸擱一起產(chǎn)生出來的。82
我們看到,遵從和運用像徹底的和普遍的懸擱這樣一種空前的態(tài)度轉(zhuǎn)變是多么困難。“樸素的見識”,來自樸素的世界的有效性的某些東西,很快就會在什么地方突然冒出來,從而歪曲了在懸擱中才可能和必需的新型思想。幾乎所有我同時代的哲學(xué)家對于我的“笛卡兒主義”,更確切地說,對于“現(xiàn)象學(xué)的還原”——對此我已經(jīng)用這種對于笛卡兒的懸擱的論述作了準(zhǔn)備——的樸素的反對意見,也是由此而來的。這樣一種幾乎是無法根除的樸素性,還造成了以下情況,即在數(shù)百年之間,幾乎沒有一個人,對從自我和它的思想生活出發(fā)推論到“外界”的可能性之“不言而喻性”提出異議,而且實際上沒有向自己提出這樣的問題:對于這樣一種自我學(xué)的存在領(lǐng)域來說,“外界”究竟是否有意義。——這種情況當(dāng)然就使這個自我變成背理的東西,變成一切謎之中最大的謎。但是也許有許多東西,而對于哲學(xué)來說也許甚至是全部東西,都取決于這個謎。也許正是笛卡兒本人在發(fā)現(xiàn)這個自我時所感受到的那種震驚,對我們這些平凡的人具有重要意義,它表明,這里預(yù)示著某種真正重要的東西,最重要的東西,它通過種種錯誤和迷失,總有一天會作為一切真哲學(xué)的“阿基米德點”而顯露出來。
這種回歸到自我的新動機,一旦在歷史上出現(xiàn),就立即在下面這樣一件事情上顯示出它的內(nèi)在力量,即盡管有種種對于它的歪曲和掩蓋,但它開創(chuàng)了哲學(xué)的一個新時代,并在這一新時代中樹立了一種新的目標(biāo)。83