官术网_书友最值得收藏!

第八章 名家

“名家”這個(gè)名稱(chēng),譯成英文時(shí),有時(shí)譯作sophists(詭辯家),有時(shí)譯作logicians(邏輯家)或dialecticians(辯證家)。名家與詭辯家、邏輯家、辯證家有些相同,這是事實(shí);但是他們并不完全相同,這更是事實(shí)。為了避免混亂,最好是按字面翻譯為the School of Names。這樣翻譯,也可以提醒西方人注意中國(guó)哲學(xué)討論的一個(gè)重要問(wèn)題,即“名”、“實(shí)”的關(guān)系問(wèn)題。

主站蜘蛛池模板: 苏尼特左旗| 乡城县| 峨山| 天镇县| 攀枝花市| 进贤县| 宽城| 新宾| 五峰| 平阴县| 牡丹江市| 灵石县| 宿迁市| 临潭县| 开化县| 碌曲县| 长治市| 北票市| 周宁县| 金湖县| 盈江县| 云梦县| 黑龙江省| 新宁县| 岗巴县| 琼海市| 普格县| 电白县| 汶川县| 仁怀市| 拉孜县| 新和县| 嘉黎县| 平南县| 河源市| 瓮安县| 洛隆县| 苏尼特左旗| 承德县| 余庆县| 通许县|