- 荒原:艾略特文集·詩歌
- (英)T.S.艾略特
- 594字
- 2019-03-20 11:30:51
筆直的斯威尼
還有我身邊的樹,
讓樹木干枯、枝葉飄落,讓巖石
在波濤不斷的拍打下呻吟,在我身后
形成一片荒涼。看吧,看吧,姑娘們!
為我畫一片洞穴遍布的荒涼海岸,
背景就取那不平靜的基克拉澤斯群島;
為我描繪峭拔的、嶙峋的巖石,
面對著大海翻騰的波濤呼號。
在我的頭頂上描出埃俄羅斯,
埃俄羅斯把作亂的狂風(fēng)察看,
狂風(fēng)吹亂阿里阿德涅的頭發(fā),
又猛鼓起作偽證的船帆。
早晨挪動雙腳和雙手
(瑙西卡和波呂斐摩斯
)。
大猩猩所作出的姿勢
裹著浴巾從蒸汽中升起。
這一綹綹毛發(fā)枯萎的底部
在下面分開,又在目光下深深切入,
在牙齒中這個橢圓形的O猛突:
來自大腿上的鐮刀般的動作。
一把把折刀朝上放在膝上
接著又從腳踵到臀部挺直
猛推著那只床的框架,
緊緊地咬著枕頭套子。
斯威尼全身打扮好了,要刮一刮
屁股滾圓,頸部到底部粉紅一色。
斯威尼可深知女性的德性,
他擦去了臉上的肥皂泡沫。
(一個人的拖長的影子
是歷史,愛默生曾經(jīng)論證,
他那時可未曾見到過斯威尼
在陽光下跨立的側(cè)影。)
他在他的腿上試試剃刀
等著尖叫聲聲慢慢消減
床上的那個癲癇癥患者
朝后縮成一團(tuán),抓著她的兩邊。
走廊里的各位淑女
覺得自己沾上了邊而丟了臉,
喚來了證人,要為她們的原則作證,
并痛斥趣味的缺乏檢點(diǎn)。
看到那一種歇斯底里
人們?nèi)菀渍`解真情;
特爾納夫人暗示著說
這對那座房子可真有點(diǎn)損。
可是陶利斯,裹著一塊浴巾
大腳板啪啪地走進(jìn)屋里,
手里帶著一瓶法國香水
還有一杯純白蘭地。
裘小龍 譯