第7章 海底兩萬里:種類不明的鯨魚
- 凡爾納科幻小說精選1
- (法)儒勒·凡爾納
- 4330字
- 2013-08-03 03:40:08
這次意外落水使我驚恐萬分,可我仍然清晰地記得當(dāng)時(shí)的感覺。
我墜入約20英尺深的水中。我雖然不能和拜倫(英國(guó)航海家,曾發(fā)現(xiàn)南半球好幾個(gè)島嶼)、埃德加·坡(美國(guó)作家,酒后在小溪中溺死)這兩位游泳大師相比,但我的水性也不錯(cuò),我使勁蹬了兩下,又浮出了海面。
我想到的第一件事情,就是看看驅(qū)逐艦現(xiàn)在何處。船上的人有沒有發(fā)現(xiàn)我失蹤了?驅(qū)逐艦有沒有改變航向?法拉格特艦長(zhǎng)有沒有往海里放下救生艇?我還能不能得救?
在黑沉沉的夜色中。我隱約看見一團(tuán)黑黑的東西消失在東邊,它的航標(biāo)燈也熄滅了。那正是“亞伯拉罕·林肯號(hào)”。我立刻覺得自己沒希望了。
“救救我!救救我!”我一邊不顧一切地朝“亞伯拉罕·林肯號(hào)”游去,一邊大聲呼救。
我穿的衣服非常礙事,濕濕地貼在身上,阻礙我前進(jìn)。我游不動(dòng)了,開始慢慢往下沉,連氣都快喘不過來了……
“救救我!”
我發(fā)出了最后一次呼喊。我拼命掙扎著,嘴里灌滿了海水,沉入海洋深處……
忽然,一只有力的手一把抓住我的衣服,我感覺自己被猛地拖出海面,同時(shí)我聽見,沒錯(cuò),我耳邊響起這么幾句話:
“如果先生愿意靠在我肩膀上,那先生就能游得更自在些。”
我緊緊抓住忠實(shí)的康塞爾的胳膊。
“是你!”我說,“原來是你!”
“是我。”康塞爾回答,“我來為先生效勞。”
“我們都是同時(shí)被沖到海里來的吧?”
“不是,先生。我是為了侍候你,就跟來了。”
這個(gè)忠厚的小伙子居然覺得這么做是應(yīng)該的!
“那么‘亞伯拉罕·林肯號(hào)’呢?”我問。
“‘亞伯拉罕·林肯號(hào)’?”康塞爾轉(zhuǎn)過頭來說,“我看先生還是不要對(duì)它抱太大的希望。”
“什么意思?”
“就是說,在我跳進(jìn)海里的那一刻,我聽到舵手在喊:‘螺旋槳和舵撞裂了……’”
“撞裂了?”
“對(duì)!都被怪物的牙齒弄壞了。驅(qū)逐艦雖然只有一處受創(chuàng),可情況對(duì)我們非常不利,船已經(jīng)無法掌握航向了。”
“這么說,我們完蛋了?”
“或許吧。”康塞爾平靜地說,“但是,我們還能堅(jiān)持幾個(gè)小時(shí),在這段時(shí)間內(nèi),還能做不少的事情呢!”
康塞爾表現(xiàn)得如此沉著冷靜,對(duì)我是一種極大的鼓舞。我更加使勁地往前游,可潮濕的衣服卻像一層鉛似的把我裹得緊緊的,阻礙著我的動(dòng)作,我覺得自己很難再撐下去了。康塞爾注意到了這一點(diǎn)。
“請(qǐng)先生允許我把你的衣服撕掉吧。”他說。
他將一把打開了的折刀放入我的衣服里,一下就將衣服從上到下割開了。在我拖著他一同往前游的時(shí)候,他利索地替我扯掉了衣服。
隨后,我也幫他除去了衣服。接著,我們繼續(xù)肩并肩地在海上游。
我們的處境仍然很危險(xiǎn)。驅(qū)逐艦上可能還沒有人發(fā)現(xiàn)我們失蹤,就算發(fā)現(xiàn)了,但舵都?jí)牧耍豢赡艿纛^來救我們。現(xiàn)在唯一的希望就是驅(qū)逐艦上能放下救生艇。
康塞爾非常冷靜地對(duì)我們的現(xiàn)狀做了如上分析,并制訂了相應(yīng)的計(jì)劃。多么了不起的性格啊!這個(gè)小伙子就如在家里一樣鎮(zhèn)定。
毫無疑問,我們要獲救,只能等驅(qū)逐艦上的救生艇接應(yīng)。所以,我們必須堅(jiān)持,堅(jiān)持得越久越好,盡可能等到救生艇到來。我決定節(jié)省力氣,合理分配兩個(gè)人的力量,以免同時(shí)耗盡兩個(gè)人的精力。我們采用的方法是:其中一人仰面平躺,浮著不動(dòng),交叉雙臂,伸直兩腿,另一人負(fù)責(zé)劃水,同時(shí)將前者往前推,每隔10分鐘輪換一次。這樣,我們就能漂浮好幾個(gè)小時(shí),興許能撐到天亮。
雖然獲救的可能性不大,但希望已經(jīng)在我們心中扎根了。何況我們還是兩個(gè)人。最后,我肯定--雖然這看起來不大可能--就算我要把心中的一切幻想毀滅,就算我想絕望,都不可能做到!
“亞伯拉罕·林肯號(hào)”與那個(gè)怪物相撞的時(shí)間是夜里11點(diǎn)左右。我推算了一下,我們還得再游8個(gè)小時(shí)才能撐到天亮。我們交替著游,是完全可以堅(jiān)持下去的。大海很平靜,為我們節(jié)省了不少體力。有時(shí),我還試圖觀察四周,可黑暗中只看得到我們游泳時(shí)激起的閃閃波光。我看到水波被我的手?jǐn)囁椋麋R般的海面上泛起許多銀白色的小浪花。我們仿佛浸泡在水銀里。
凌晨1時(shí)左右,我已疲倦不堪,四肢劇烈痙攣,變得僵直。保全性命的重?fù)?dān)全落在了康塞爾一個(gè)人身上。不一會(huì)兒,我就聽見這個(gè)可憐的小伙子粗重的喘息聲。接著,他的呼吸變得急促起來。我知道他也無法堅(jiān)持太久了。
“別管我了,你自己走吧!”我對(duì)他說。
“不管先生?絕對(duì)不可能!”他回答,“我已下定決心了,就算死也要死在先生前頭!”
這時(shí),風(fēng)把一團(tuán)厚厚的云朝東吹去,月亮終于露臉了。月光照在海面上,波光粼粼。溫柔的月光給了我們力量。我抬起頭,環(huán)顧四周。我看見驅(qū)逐艦了,它離我們大概5海里,但救生艇則不見蹤影。
我想喊,但距離這么遠(yuǎn),喊又有什么用呢?我喉嚨腫了,一點(diǎn)聲音也發(fā)不出來。康塞爾還可以說出幾句話,我聽見他喊了幾聲:
“救命呀!救命呀!”
我們暫時(shí)停止劃水,側(cè)耳傾聽。盡管海水壓迫血管,我的耳內(nèi)嗡嗡作響,可我仍隱約聽見有人在回應(yīng)康塞爾。
“你聽到?jīng)]有?”我低聲問。
“嗯,聽到了!聽到了!”
康塞爾再次向無邊無際的大海發(fā)出絕望的呼救聲。
這次我們不可能再聽錯(cuò)了!確實(shí)有人在回應(yīng)!這聲音是另一個(gè)落入海里的人的嗎?是在撞船時(shí)落水的嗎?或者是驅(qū)逐艦放下的救生艇上的人在黑暗中呼喚我們?
康塞爾使出全部的力量,抓住我的一邊肩膀,而我則努力克服著剛剛到來的痙攣。他竭力讓半個(gè)身子浮出海面,已經(jīng)筋疲力盡了。
“你看見什么了嗎?”
“我看見……”康塞爾小聲說,“我看見……還是別說話了……留點(diǎn)體力吧……”
他看見什么了?不知道為什么,我腦海中即刻就浮現(xiàn)出那個(gè)怪物的身影……可是,剛才聽到的那個(gè)聲音……現(xiàn)在已經(jīng)不是約拿(《圣經(jīng)》中的希伯來先知,相傳在一條大魚的肚子里活了三天三夜)躲避在魚肚子里的神話年代了。
康塞爾依舊拖著我。他不時(shí)抬起頭看看前面,同時(shí)發(fā)出呼救聲,回應(yīng)的聲音聽得越來越清晰了。我的力氣用完了,手指僵硬,渾身冰冷,快支持不住了。我的嘴因痙攣而大張著,灌滿了咸咸的海水。我最后一次把頭抬起來,隨后就沉下去了……
就在此時(shí),一個(gè)堅(jiān)硬的物體碰了我一下。我本能地緊緊抓住了它。然后,我感覺有人把我往上拉,將我拽出了海面。我感到胸部不發(fā)脹了,之后暈了過去……
幸虧身體受到強(qiáng)有力的摩擦,我很快就蘇醒了,微微睜開了眼睛……
“康塞爾!”我低聲喊著。
“先生是在叫我嗎?”康塞爾回答。
此時(shí),月亮就要從天邊消失了,伴隨著最后一點(diǎn)月光,我看到了一張臉,但不是康塞爾的臉,我立即認(rèn)出了他是誰。
“尼德!”我大喊。
“是我,先生,我是來追那筆獎(jiǎng)金的!”他答道。
“你也是在撞船時(shí)掉進(jìn)海里的嗎?”
“對(duì),教授先生。但我比你幸運(yùn),從船上掉下來后立刻就站在了一個(gè)浮動(dòng)的小島上。”
“小島?”
“更確切地說,是站在了那條巨型獨(dú)角鯨身上。”
“你說清楚點(diǎn)。”
“我很快就明白我的捕鯨叉為什么無法傷害它,以及為什么一碰到它的表皮就變鈍了。”
“那是為什么呢,尼德?”
“教授先生,因?yàn)槟切笊卿摪遄龅模 ?
他這么一說,我就必須打起精神,把以前的那些事情好好梳理一遍。我需要對(duì)自己之前的看法進(jìn)行檢討。
尼德最后說的這幾句話使我迅速改變了看法。我立馬爬到那個(gè)暫時(shí)做了我們的避難所的、一半浸泡在海里的生物或物體上,用腳踢了踢。這明顯是一個(gè)難以穿透的堅(jiān)硬物體,而不是擁有柔軟身體的哺乳動(dòng)物。
所以,這個(gè)堅(jiān)硬的物體有可能屬于骨質(zhì)甲殼類,如果是這樣,我就要完全拋棄以前的觀點(diǎn),把這個(gè)怪物歸為兩棲爬行動(dòng)物,就像烏龜或鱷魚那樣。
啊!不對(duì)!我腳下這個(gè)黑色的背脊是平滑而有光澤的,沒有鱗狀花紋,被撞時(shí)發(fā)出的是金屬般的聲音。這很不可思議,難道這個(gè)家伙是由鋼板制造的嗎?
毫無疑問,這個(gè)怪物,這個(gè)使整個(gè)學(xué)術(shù)界疑惑,使全世界的海員提心吊膽的怪物,是一種更加讓人震驚的東西,是人制造出來的怪物。
如果發(fā)現(xiàn)的是最離奇的、最富傳奇色彩的生物的話,我就不會(huì)如此驚駭了。因?yàn)檫@樣的生物出自造物主之手,很容易被人接受。但眼前出現(xiàn)的竟是人類制造的奇妙的東西,叫人怎能不心亂如麻?
沒什么可懷疑的了,我們此時(shí)正在一艘潛水艇的背上,據(jù)我判斷,這艘潛水艇形狀就像一條巨大的鋼魚。尼德·蘭也已對(duì)此說出了他的見解,我和康塞爾只能贊同。
我說:“這船里肯定裝有某種動(dòng)力裝置,并有一組專業(yè)的操作人員。”
“當(dāng)然。”尼德·蘭說,“但是,我在這浮動(dòng)的小島上待了3個(gè)小時(shí),它都沒有一點(diǎn)動(dòng)靜。”
“這船沒有移動(dòng)過嗎?”
“沒有,阿羅納克斯先生。這段時(shí)間它都是隨波逐流,沒有自己開動(dòng)過。”
“可我們都知道,這船的速度非常快。要達(dá)到這樣的速度需要有相應(yīng)的機(jī)器配置,還需要一個(gè)操縱機(jī)器的人。因此,我得出的結(jié)論是……我們得救了!”
“嗯!”尼德·蘭不置可否地應(yīng)了一聲。
就在這時(shí),似乎是要證明我的推論,這艘潛水艇后面的海水沸騰了,它的推進(jìn)器應(yīng)該是螺旋槳式的,它開始前進(jìn)了。我們趕緊抓住它露出水面約80厘米的頂部。幸好它現(xiàn)在的速度不是特別快。
“要是它一直在海面上行駛,我們就不會(huì)有危險(xiǎn)。”尼德·蘭說,“但要是潛水艇潛入水中,我們就死定了。”
尼德·蘭說得不錯(cuò)。目前最重要的是和船里的人取得聯(lián)系。我試圖在潛水艇的頂部尋找一個(gè)開口或一塊艙蓋,用專業(yè)術(shù)語來說,我在尋找一個(gè)“人員出入孔”。可是,在鋼板的接縫處結(jié)實(shí)地釘著一排排整齊的螺釘。
不湊巧的是,月亮在這個(gè)時(shí)候消失了。我們被一片黑暗籠罩,只好等到天亮以后再設(shè)法進(jìn)入潛水艇內(nèi)部了。
這么一來,我們的命運(yùn)就完全由操縱這機(jī)器的神秘領(lǐng)航員掌握了。一旦潛水艇潛入水中,我們就完了!如果不發(fā)生這種情況,我們肯定能和船里的人取得聯(lián)系。因?yàn)椋绻麄儾荒苤圃煅鯕猓捅仨毟〕龊C鎭硌a(bǔ)充呼吸所需的氧氣。所以,船上一定有個(gè)通氣孔,能將新鮮空氣輸送到船里去。
希望得到法拉格特艦長(zhǎng)援救的想法現(xiàn)在只能完全放棄了。我們正被潛水艇帶著向西走。估計(jì)船速很慢,也就是每小時(shí)12海里。螺旋槳很有規(guī)律地?cái)噭?dòng)海水,船時(shí)而浮出海面高一些,把朵朵浪花濺得老高。
早晨4點(diǎn)左右,船速開始加快。海浪撲面而來,我們都被搞得暈頭轉(zhuǎn)向,差點(diǎn)支持不住了。幸好尼德·蘭摸到了一個(gè)釘在潛水艇上的大錨環(huán),我們緊緊地抓住它。
漫漫長(zhǎng)夜終于過去了。憑借著零散的記憶,我無法把當(dāng)時(shí)的情景全部描述出來。至今仍記憶猶新的只有一個(gè)細(xì)節(jié)--每當(dāng)海上的風(fēng)浪稍平靜的時(shí)候,我曾多次隱約聽到一種聲音,好像是從遠(yuǎn)方傳來但又稍縱即逝的悅耳的和聲。全世界的人一直在努力尋找,但至今仍一無所獲的在海底航行的秘密,究竟是什么?生活在這潛水艇里的是怎樣的人?又是什么樣的機(jī)械裝置使這艘船擁有如此驚人的速度呢?
天亮了。晨霧籠罩了我們,但很快就散了。我正準(zhǔn)備仔細(xì)觀察潛水艇上部平臺(tái)的船殼,突然感覺船在慢慢地下沉。
“嘿!見鬼了!”尼德·蘭大叫,用腳把鋼板踩得咚咚響,“開門,你們這些不好客的家伙!”
但在螺旋槳工作時(shí)發(fā)出的隆隆聲中,里面的人很難聽到他的聲音。不過,幸運(yùn)的是,船停止下沉了。
然后,船里突然發(fā)出一陣用力掀動(dòng)鋼板的響聲。一塊鋼板被掀開,鉆出來一個(gè)人,他怪叫了一聲后,馬上又進(jìn)去了。
不一會(huì)兒,8個(gè)身材魁梧的蒙面人一聲不吭地鉆出來,把我們拖進(jìn)了這艘可怕的潛水艇里。