登錄???|???注冊
大仲馬擅于將小說這種文體形態與歷史緊密的結合起來,因為小說的文體特點是能夠容納巨大的社會生活,這樣就可以展現出大仲馬宏大的歷史敘事手法,將作家的積累的豐富的歷史素材與駕馭歷史題材的能力結合起來,從而在虛構的故事中包含了更多的真實的歷史。他所創作的歷史敘事小說對歷史時代背景的描寫氣勢恢弘。《法宮秘史》就是他重要的作品之一。
(法)大仲馬 ·古籍善本 ·64字
《老學八篇》是國學大師陳柱先生老子研究中的一部重要著作。在書中,陳柱對老子的生平,老子在文學、哲學上的成就、莊子學說與老子學說之間的關系以及二者的比較等問題進行了深刻而富有個性的分析。向讀者展示了早期中國道家思想發展的清晰脈絡,并且在文字訓詁上也頗費了一番研究的工夫。
陳柱 ·古籍善本 ·60字
本書是了解和研究中國國畫的基本指南。全書共計30章,對于中國畫淵源與歷史,繪畫的象征與象形;秦漢繪畫發達的原因,魏晉六朝時代的畫家,六法論,山水畫產生的濫觴,繪畫的黃金時代,山水畫的南北宗派,歷史上花鳥畫的兩大門派,宋元兩代的畫風,以及明代花鳥畫的三大流派等等。作者有條有理,于娓娓道來中激發讀者的趣味。
朱應鵬 ·古籍善本 ·83字
這部作品是一代文豪列夫·托爾斯泰用了整整15年的時間寫成,在這部偉大的論述中,他總結了自己將近半個世紀的創作經驗和體會,表達了自己對美學以及藝術的全部理解和追求。他認為:語言是用來交流思想的,而藝術是用來交流感情的,將真、善、美這三種完全不同的概念混淆一體,完全是一種不切實際的幻想。作者論述了關于藝術的方方面面的問題。這本書涉獵繁雜.但其最核心的問題始終是:什么是藝術。對于這個看似簡單而老套的問題,托爾斯泰提出了他的觀點。大文豪語出驚人,在他眼里.很多最經典最偉大的作品是壞的藝術,甚至不是藝術,而按照他的判斷體系,我們的確可以得到與他相同的結論。托爾斯泰的觀點觸及了藝術最根本的本質,從這些犀利和深刻的言語中,我們的藝術觀將接受一次醍醐灌頂般的洗禮。耿濟之(筆名狄謨)是我國著名的文學家和翻譯大家,五四愛國運動的學生領袖之一。文學研究會的發起人,溝通中俄文化交流的著名外交家。他是一個偉大的愛國主義者。短短五十年一生翻譯了世界上二十八位著名作家的九十多篇名著及不計其數的短篇著作,共七、八百萬字。對譯介俄蘇文學作出了巨大貢獻
(俄)托爾斯泰 ·古籍善本 ·59字
戴望舒(1905——1950)詩人,翻譯家。原名戴朝寀,筆名有戴夢鷗、戴望舒、江思、艾昂甫等。他的作品很多,比較著名的詩作有《雨巷》、《煩憂》、《山行》、《我的戀人》等等,其中尤以《雨巷》最為經典,廣為流傳。這既是他的成名作,也是他的代表作,他也因之而被稱作“雨巷詩人”。1932年10月8日,戴望舒搭乘郵船從上海前往法國留學,從此開始了歐洲文學的翻譯工作。本書是他譯的《西班牙短篇小說集》上、下兩卷。1936年由上海商務印書館出版,收入萬有文庫第二集第700種,共收短篇小說16篇。
(西班牙)加巴立羅等 ·古籍善本 ·65字
《木馬》(劇本)法國作家雷里、安瑞著,1925,商務印書館文學研究會叢書之一?本書為李青崖先生早期譯作1925年4月初版李青崖(1886—1969),湖南湘陰人。1907年肄業于上海復旦大學,1912年畢業于比利時列日大學。1921年參加文學研究會。曾組織湖光文學社,致力于法國文學的翻譯和介紹。主要譯著有《莫泊桑短篇小說全集》、福樓拜《包法利夫人》、左拉《饕餮的巴黎》、大仲馬《三個火槍手》等。
(法)雷里 安端 ·古籍善本 ·58字
《現代日本小說集》一九二三年六月由上海商務印書館出發,署周作人編譯,其中魯迅十一篇,周作人譯十九篇。《現代日本小說集》的目的是在介紹現代日本的小說,所以這集里的十五個著者之中,除了國木田與夏目以外,都是現存的小說家。至于從文壇全體中選出這十五個人,從他們著作里選出這三十篇,是用什么標準,我不得不聲明這是大半以個人的趣味為主。但是我們雖然以為純客觀的批評是不可能的,卻也不肯以小主觀去妄加取舍;我們的方法是就已有定評的人和著作中,擇取自己所能理解感受者,收入集內,所以我們所選的范圍或者未免稍狹;但是在這狹的范圍以內的人及其作品卻都有永久的價值的。
(日)國木田獨步 夏目漱石等 ·古籍善本 ·64字
俾斯麥,德意志帝國首任宰相,人稱“鐵血宰相”“德國的建筑師”及“德國的領航員”。俾斯麥擔任普魯士王國首相期間,在1866年發動了普奧戰爭并取得勝利。1870年又進行普法戰爭,打敗了法軍。年底南德四邦加入了德意志聯邦,成立了德意志帝國,俾斯麥任德意志帝國宰相兼普魯士首相。俾斯麥靠“鐵血政策”自上而下地統一了德國,還幫助法國凡爾賽政府鎮壓巴黎公社。他對內頒布《反社會黨人非常法》,殘酷鎮壓工人運動;對外力圖運用聯盟政策,確立德國在歐洲的霸權。1890年3月被德皇威廉二世解職。俾斯麥下臺時被封為勞恩堡公爵。此后他長住漢堡附近的弗里德里希斯魯莊園,1898年病逝。俾斯麥的一生首先是普魯士的,然后才是德國的,除此之外也還是歐洲的。作者就是從這樣三個角度來寫俾斯麥的,而且特別強調了其中的歐洲視角。另外,正如俾斯麥本人所說的“真正重要的東西總歸不會寫進檔案里”一樣,作者充分考慮了歷史表述的主觀性和史料的局限性,將俾斯麥平凡生活的一面、與其所處時代之間的關系清楚展現出來;他把這個“帝國締造者”嵌入19世紀的歐洲歷史中,寫作出一部獨特的俾斯麥傳。
(德)盧特維喜 ·古籍善本 ·60字
《俠隱記》又譯《三個火槍手》、《三劍客》,是法國19世紀浪漫主義作家大仲馬的代表作之一。該書曾五次被翻拍成電影作品。故事主角為達達尼昂,三個火槍手分別是阿多斯,波爾多斯,和阿拉密斯。這部歷史小說以法蘭西國王路易十三朝代和權傾朝野的紅衣主教黎塞留掌權這一時期的歷史事實為背景,描寫三個火槍手阿多斯、波爾朵斯、阿拉宓斯和他們的朋友達爾大尼央如何忠于國王,與黎塞留斗爭,從而反映出統治階級內部勾心斗角的種種情況。小說時間起止是1624-1628年。
(法)大仲馬 ·古籍善本 ·60字
這本書譯者輯選英國精粹短篇小說七篇,都是從英國著名出版公司的奇異小說集中擇譯而來。這七篇小說的文筆結構非常的流利精巧,而且都是根據真人真事脫胎而來,情節奇而不離,怪而不誕。原作者都是英國當代社會名流大家,但因某種原因故意隱藏了真實的姓名,這一點非常值得讀者聯想玩味。本書譯者伍光建先生文筆酣暢淋漓,情趣盎然,伍先生本來是翻譯長篇小說的大手筆,現在翻譯這些短篇小品,更是游刃有余,一氣呵成。
佚名 ·古籍善本 ·60字
這部可以稱得上是里程碑式的巨著,以詼諧、尖刻的筆調刻畫了生活在克闌弗鎮的人們荒誕、悲劇性的人生。1842年,地處柴郡的小村莊克闌弗正經歷著大時代的巨大變化,曼徹斯特通往克闌弗的鐵路開通了,隨著大量勞動力的涌入,帶來就業的壓力,法律和秩序被打破。有人找到自己的愛情,有人找到發展的良機,其他人則是害怕面對社會秩序的崩潰。克闌弗是一場深刻的人間悲喜劇:隨著工業革命時代的巨變,所帶給人們的命運與情感上的沖擊。它是那個時代所有英國小鎮的真實寫照的縮影,死亡和不可預期的顛覆、幸福和悲傷頻繁地交替出現,所以當你看完整部小說的時候,甚至不敢相信自己和書中的人物一樣,經歷了如此跌宕起伏的人生。
(英)格士克 E·C·Gaskell ·古籍善本 ·65字
本書是打開佛學世界的入門指南佛教何以有學,有人說佛法系哲學、有人說佛法即宗教,本書將佛學分為四種。教、理、行、果。教者即佛獻身于世間所說之法。說法渡人,教化有緣者。本書上編分為:釋迦摩尼略傳、印度佛學略史、中國佛學略史、各國各地佛學略史;下編為:學理,分為:因緣所生法、三法印、一實相印。本書精探了佛學的本質,并詳盡介紹了佛學修煉的方法:第一種是戒,依律儀戒、攝善法戒,饒益有情戒,第二種是定,世間定,三乘定,大乘定;第三種是彗,聞所成慧、思所成慧、修所成慧。
太虛 ·古籍善本 ·82字
北京城_周作人、老舍、郁達夫等散文大家關于北京城的散文小品的合集,由開明圖書公司1942年出版;作為中國現代文學史上一批杰出的思想家和文學家,他們以北京為背景,體驗構筑了集社會、文化、教育、民俗等方面廣闊的二十世紀上半葉中國社會生活場景,和這一場景中包含著他們開闊的文化視野和深邃的思想內涵。綜觀這些散文創作,都與北京城有著血脈相連的關系,北京城不僅為他們提供了相對寬松的文化空間,也為他們提供了廣闊的文化和政治視野與語境,通過對作品的閱讀,讀者會加深對當時北京城的生活認知,從他們對二十世紀初期式微的北京文化的焦慮和對北京時政、市民生活狀態及精神面貌、教育現狀以及家庭變革所引發的社會現象批判中,我們看到了這些文學大師的眼中的北京城及其文化的具體面貌。
周作人 老舍 郁達夫等 ·古籍善本 ·59字
本書是了解和研究中國文學的基本指南;作者金陵大學多年講述中國文學史,以文學類別為經,與作家所處時代為緯,打通中國文學史的任督兩脈。全書共分為六章,第一章提示讀者研究中國文學的方法;第二章研究散文與韻文;第三章研究中國的詩學;第四章研究詞學,第五章研究戲曲的來源與元之北曲和明清之南曲;第六章研究晉、唐、宋、元、明、清各代小說;分別門類,有條不紊,閱讀此書。對于中國文學自不難有深切的認識與了解。
劉麟生 ·古籍善本 ·85字
周作人先生的翻譯成就,尤其是對古日本和古希臘作品的翻譯,在整個現代中國翻譯史上,迄今亦少有人能夠相比,《兩條血痕_》是他翻譯的日本小說集,選取了有島武郎,石川啄木,武者小路實篤,山本有三,長興善郎等人的作品。
周作人 ·古籍善本 ·60字
大仲馬小說大都以真實的歷史作背景,情節曲折生動,往往出人意料,有歷史驚險小說之稱。結構清晰明朗,語言生動有力,對話靈活機智等構成了大仲馬小說的特色。大仲馬也因而被后人美譽為"通俗小說之王"。以真實的歷史事件和歷史人物作為敘述的對象并加入大膽的虛構和想象是大仲馬歷史敘事小說的顯著特色。在大仲馬的歷史敘事小說中,歷史追求的目標不再是真實與客觀,而是以娛樂為唯一的旨趣。因此,將歷史進行通俗化的描寫是大仲馬在其文學創作生涯中的最主要成就。而他獨特的創作理念卻與追求客觀真實的再現歷史的史學目標相迥異。所以大仲馬在法國文學史上并不擁有崇高的地位,卻擁有與同時代的許多作家相比數量眾多的讀者。大仲馬在通俗歷史敘事小說的創作領域取得的成績是毋庸置疑的。然而,盡管許多的文學史的撰寫者在評價他的歷史敘事小說時給予充分的肯定,而且他在世界上擁有的讀者數量眾多,但是在法國文學史上卻不享有崇高的地位。這在很大程度上,源自于他在創作歷史敘事小說時的態度。他曾經公開的表示歷史只是一枚用來懸掛他的小說的釘子,同時他在文學上也從來不承認自己從屬于什么流派或者樹立了什么樣的旗幟,娛樂是他進行歷史創作的唯一旨趣。
周作人的譯文淡樸典雅,最為經典耐讀:,他的注文也詳盡而極富見地,選目更至為精當,凡古希臘文、日文、英文、世界語,選材均是世界一流文學經典,具有極高的審美情趣與外國文學研究價值。空大鼓就是他1920年代翻譯的世界短篇經典集錦。
周作人 ·古籍善本 ·59字
老子集訓_陳柱編商務印書館1928年初版《老子集訓》是國學大師陳柱先生老子研究中的一部重要著作。分上下兩編;在書中,陳柱苦心孤詣,匯結了歷代先賢對老子道德經的重要闡釋,并進行了深刻而獨到的研究。是老子之學研究方面的一部必讀之作。
巴爾扎克,法國偉大的批判現實主義作家,歐洲批判現實主義文學的奠基人。代表作《人間喜劇》包括九十六部長、中、短篇小說和隨筆。譯者:高名凱(1911-1965),福建平潭縣人。著名理論語言學家、漢語語法學家和文學翻譯家。早年從燕京大學畢業后,入法國巴黎大學專攻語言學,獲博士學位。曾任燕京大學國文系教授、北京大學中文系教授、語言研究所學術委員會委員。《古物陳列室》算是一本袖珍模擬版法國大革命史。巴爾扎克以堂吉訶德式的筆觸為我們譜寫了一曲貴族必然崩潰的挽歌,貴族階級現在已經不存在了,只剩下了貴族階級的一點殘余。拿破侖的民法已經消滅了貴族的稱號,正如大炮摧毀了封建社會一樣。只要他們有錢,他們就比貴族更貴族。借公爵夫人之口,巴爾扎克抒發了個人觀點,也反映了后大革命時代的法國政治生態的實貌。小說結構簡單,情節緊湊講述一個古老的世家是如何屈服于一個充滿仇恨的暴發戶的故事。一個老公證人如何忠心護主的故事。一對世家男女的愛情怎樣被金錢扼殺的故事。巴爾扎克最后借自己擅長的法律專業使情節達于高潮。預審推事真是一個位低權重的職務,得推事者得天下。
(法)巴爾扎克 ·古籍善本 ·61字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 m.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版