官术网_书友最值得收藏!

勞苦世界
會員

《艱難時世》是英國作家狄更斯的長篇小說作品,發(fā)表于1854年,故事描寫某工業(yè)市鎮(zhèn)的生活。此時狄更斯已42歲。本書的背景是當(dāng)時英國社會的勞資關(guān)系激烈的沖突。《勞苦世界》以傳統(tǒng)中國白話小說為模板節(jié)譯《艱難時世》,留取主要故事和人物,卻省去了大部分意象,把"詩"譯成了"史"。對《勞苦世界》的細讀,有助于我們從另一個角度審視原著的象征性意象系統(tǒng),全面了解它的布局與功用。紡織廠廠主、銀行家龐得貝(JosiahBounderby)和退休的五金批發(fā)商人、國會議員兼教育家湯瑪斯·葛萊恩是好朋友,他們一起控制著市鎮(zhèn)的經(jīng)濟體系與教育機構(gòu)。他們注重實利而且不講情義,自命不凡,以功利主義作為生活原則。負責(zé)侍候龐得貝的是寡婦史巴斯特太太。葛萊恩對子女的教育主張"實事求是,腳踏實地",他們在學(xué)會走路時,就被趕進教室,終日和數(shù)字打交道,他們不允許閱讀詩歌和故事。格萊恩把年輕的女兒露意莎嫁給了年齡比她大得多的龐得貝,寡婦史巴斯特太太嫉妒她,使她受盡痛苦,導(dǎo)致女兒婚姻破裂。她責(zé)備父親:"你的哲學(xué)和教育都不能救我了。"在葛萊恩自己的教育主張下,他的兒子湯姆被迫協(xié)助龐得貝工作,他生活放蕩且負債累累,偷了龐得貝銀行的錢逃跑,躲到馬戲團里,扮演一名小丑的角色。經(jīng)過了一連串的慘痛教訓(xùn),又受到馬戲團的女孩西絲·朱浦的感化,逐漸的改變了生活態(tài)度,被父親送到美洲。但病死在省親的途中。龐得貝喜歡吹噓自己白手起家,誣蔑工人由于妄想過奢侈生活才產(chǎn)生不滿情緒。五年后龐得貝中風(fēng)猝死在焦煤鎮(zhèn)的街上,露意莎再嫁他人。

(英)查理斯·狄更斯 ·古籍善本 ·60字

鐵甲列車
會員

伊萬諾夫(1895—1963),俄羅斯作家,當(dāng)過印刷工、水手等,到過西伯利亞、烏拉爾等地。國內(nèi)戰(zhàn)爭時參加了革命工作,做過公安委員會的秘書,后加入赤衛(wèi)軍,防守鄂木斯克抵抗捷克人的進攻,這一段時期的生活經(jīng)歷為他日后的寫作提供了豐富的素材。1920年底,高爾基幫助他到了列寧格勒,在高爾基的提攜下,寫成了中篇《游擊隊員》,得到高爾基的稱贊。1922年又寫了《鐵甲列車》和《彩色的風(fēng)》。以上三部書的總書名為《游擊隊員的故事》。1927年《鐵甲列車》被改編成劇本上演,引起廣泛的注意,《鐵甲列車》這部作品反映了農(nóng)民對蘇維埃政權(quán)的向往。作品主要描寫了農(nóng)民在這場戰(zhàn)爭中的反抗。在這部小說里,作者創(chuàng)造了為自發(fā)的反抗情緒所支配的農(nóng)民領(lǐng)袖的典型,寫得很出色。這篇小說中游擊隊的活動是自發(fā)的又是被迫的,基本上反映了農(nóng)民革命的要求——土地問題。此外,還寫了人民對白匪的憎恨,白軍的慘無人性的殘酷。小說也寫了農(nóng)民參加革命的片面性和偶然性。這兒寫的仍然是農(nóng)民的自發(fā)的游擊運動。?這樣的題材,伊萬諾夫卻用散文式的筆寫出,這在寫第一次衛(wèi)國戰(zhàn)爭的小說中還是首創(chuàng)。1932年譯者根據(jù)法文本轉(zhuǎn)譯。

(俄)伊萬諾夫 ·古籍善本 ·59字

藝術(shù)論
會員

這部作品是一代文豪列夫·托爾斯泰用了整整15年的時間寫成,在這部偉大的論述中,他總結(jié)了自己將近半個世紀(jì)的創(chuàng)作經(jīng)驗和體會,表達了自己對美學(xué)以及藝術(shù)的全部理解和追求。他認(rèn)為:語言是用來交流思想的,而藝術(shù)是用來交流感情的,將真、善、美這三種完全不同的概念混淆一體,完全是一種不切實際的幻想。作者論述了關(guān)于藝術(shù)的方方面面的問題。這本書涉獵繁雜.但其最核心的問題始終是:什么是藝術(shù)。對于這個看似簡單而老套的問題,托爾斯泰提出了他的觀點。大文豪語出驚人,在他眼里.很多最經(jīng)典最偉大的作品是壞的藝術(shù),甚至不是藝術(shù),而按照他的判斷體系,我們的確可以得到與他相同的結(jié)論。托爾斯泰的觀點觸及了藝術(shù)最根本的本質(zhì),從這些犀利和深刻的言語中,我們的藝術(shù)觀將接受一次醍醐灌頂般的洗禮。耿濟之(筆名狄謨)是我國著名的文學(xué)家和翻譯大家,五四愛國運動的學(xué)生領(lǐng)袖之一。文學(xué)研究會的發(fā)起人,溝通中俄文化交流的著名外交家。他是一個偉大的愛國主義者。短短五十年一生翻譯了世界上二十八位著名作家的九十多篇名著及不計其數(shù)的短篇著作,共七、八百萬字。對譯介俄蘇文學(xué)作出了巨大貢獻

(俄)托爾斯泰 ·古籍善本 ·59字

雷雨
會員

阿斯德洛夫斯基,今譯奧斯特洛夫斯基,俄羅斯劇作家,俄國寫實主義階段最偉大的代表人物。俄國劇作家協(xié)會主席。1885年,任莫斯科帝國劇院藝術(shù)指導(dǎo)。他一共創(chuàng)作了47個劇本。幾乎是獨自創(chuàng)造了俄國的國家保留劇目。在俄羅斯,他的劇本讀者最多,而且經(jīng)常上演。《雷雨》是奧斯特羅夫斯基的代表作。劇作最成功之處是塑造出了一個不堪凌辱,以死反抗舊勢力的卡捷琳娜形象。卡捷琳娜婚后,她來到一個偏僻閉塞的小鎮(zhèn)。鎮(zhèn)上的生活死氣沉沉。婆婆卡巴諾娃偽善專橫,剛愎自用,恪守著宗法制的舊風(fēng)俗和舊禮教,百般折磨和凌辱卡捷琳娜。卡捷琳娜的丈夫奇虹軟弱可憐,對母親惟命是從。在這個令人窒息的“黑暗王國”中,卡捷琳娜失去了生活的樂趣,失去了知心的親人,精神上極為痛苦。她曾指望用善良的行為來換取婆婆對她人格的尊重,但是她的希望落空了。就在這時她遇到了樸實的青年鮑利斯,一種不可遏制的對自由、對幸福的熱望迸發(fā)出來,她與鮑里斯熱烈地相愛了。卡捷琳娜不甘心屈從于黑暗勢力的意志在這里表現(xiàn)得十分鮮明。她表示:“我要重新開始生活。”“我要是不愿意在這里生活下去,哪怕把我砍碎,我也是不干的。”可惜鮑里斯并不是一個強者,他沒有幫助卡捷琳娜獲得新生活的勇氣和力量。在叔父提郭意的威逼下,他獨自遠走他鄉(xiāng)。卡捷琳娜的幻想破滅了,于是她依然投河自盡,以死來反抗“黑暗王國”的野蠻統(tǒng)治。

(俄)阿斯德洛夫斯基 ·古籍善本 ·58字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 龙陵县| 阆中市| 道孚县| 炎陵县| 石渠县| 和硕县| 陆川县| 博白县| 卫辉市| 厦门市| 滁州市| 黑水县| 会昌县| 明水县| 镇巴县| 苍梧县| 观塘区| 宣城市| 建始县| 邯郸市| 云梦县| 白银市| 南和县| 修水县| 舟曲县| 斗六市| 阜新| 调兵山市| 商水县| 益阳市| 璧山县| 冷水江市| 綦江县| 怀集县| 余江县| 屏东市| 寿光市| 玛沁县| 泊头市| 潮安县| 调兵山市|