官术网_书友最值得收藏!

正蒙釋 正蒙輯釋
會員

《正蒙釋》是明代高攀龍《正蒙集注》和徐必達《正蒙發(fā)明》的合刻本,在《正蒙》注解本中別具特色,且二書相輔相成,可互相補充、發(fā)明,較好地繼承與發(fā)展了張載哲學思想的精髓。《正蒙釋》并非二書的簡單相加,徐必達編訂《正蒙釋》時,把《正蒙發(fā)明》中與《正蒙集注》相同的注解刪去,獨有的注解保留,把《正蒙發(fā)明》和《正蒙集注》中不同的但相比較不準確的注解刪除,能夠互補的保留。經(jīng)徐必達編訂后,《正蒙釋》中的《正蒙集注》基本保持原貌,《正蒙發(fā)明》則更加嚴整精練,且與《正蒙集注》的思想得以高度一致。從思想內(nèi)容上看,以程朱哲學思想解《正蒙》、確立氣的行上本體意涵進而批評佛老、注重修養(yǎng)工夫是《正蒙釋》的重要特點。此書以國圖藏明萬歷本為底本,以清初平江蔡方炳本為對校本,以清《性理四書注釋》本為參校本。書后“附錄”,包括高攀龍碑傳資料九篇、徐必達傳記五篇以及《正蒙釋》提要一篇。《正蒙輯釋》是清代華希閔所撰,是研究張載《正蒙》及華希閔本人思想的重要著作,在清代已有一定的影響。《正蒙輯釋》是在高攀龍《正蒙集注》、徐必達《正蒙發(fā)明》的基礎(chǔ)上,以朱子學為主要立場注釋《正蒙》的著作。在清初尊朱熹黜王陽明的學術(shù)氛圍中,華希閔的注釋雖體現(xiàn)出強烈的程朱理學色彩,但他并沒有完全否定王陽明及其學說,這在當時是相當理智且可貴的。《正蒙輯釋》以“閔按”的形式,闡釋了《正蒙》每篇全旨及篇文段意,其中所論及的太虛本體論、心性論、工夫論等,都體現(xiàn)了華希閔的獨到理解。本書以中國國家圖書館藏康熙刻本《性理四書注釋》中的《正蒙輯釋》為底本,以文淵閣《四庫全書》本王植《正蒙初義》為參校本。

(明)高攀龍 徐必達撰 邱忠堂點校 (清)華希閔撰 張瑞元點校 ·中國哲學 ·19.3萬字

中國漢傳佛教經(jīng)籍西文譯本書目(1831—2017)
會員

《中國漢傳佛教經(jīng)籍西文譯本書目》,聚焦自晚清以來兩百年佛教西傳時間,依托中國佛教經(jīng)籍在西方的研究、翻譯與傳播史,搜集整理這期間傳教士、漢學家、宗教學者、民間居士等等翻譯者的漢傳佛經(jīng)西文譯本。內(nèi)容豐富,分類編撰,體系邏輯,創(chuàng)新性強,讓學界以動態(tài)的方式重新審視漢傳佛教在西方的傳播途徑。本成果首要選擇使用《頻伽精舍校刊大藏經(jīng)》的目錄,作為梳理西文漢傳佛典的脈絡(luò),每條文獻均按照該目錄的分部逐一錄入,原因在于其作為我國三大佛藏之一,龐大的收經(jīng)規(guī)模便于學者使用,句讀的使用利于民間普及,且是中國文化走向現(xiàn)代化的標志。其次,輔以《大正新修大藏經(jīng)》的目錄為參考,采用其相應(yīng)的佛經(jīng)編號,且彌補超出《頻伽藏》之外的經(jīng)籍,原因基于西方宗教學界的認同和通用現(xiàn)實,以及學術(shù)查閱的便利性。再次,部分西文佛經(jīng)出自《卐新纂續(xù)藏經(jīng)》之中國撰述部和敦煌寫本,前者按照《續(xù)藏經(jīng)》的目錄編入,后者參考斯坦因(Stein)、伯希和(Pelliot)以及臺灣中央研究院敦煌寫本(TaiwanDunhuangCollection)的編目。最后,以上部分未收藏之漢傳佛經(jīng)所涉及相關(guān)的西文譯本,均歸于成果最后一部分——其他類。

朱峰 ·中國哲學 ·8.7萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 万州区| 寿光市| 寿宁县| 长沙市| 泊头市| 大港区| 浮梁县| 杭锦旗| 县级市| 海淀区| 黄梅县| 马尔康县| 丹凤县| 邢台县| 永和县| 樟树市| 盱眙县| 华宁县| 普格县| 沧州市| 江口县| 新邵县| 宁津县| 彭山县| 嘉义县| 日照市| 定安县| 新竹市| 扬中市| 巧家县| 共和县| 莒南县| 饶河县| 常山县| 大邑县| 福州市| 阆中市| 新疆| 陆丰市| 佛山市| 九寨沟县|