登錄???|???注冊
詩歌是文學寶庫中的瑰寶,是語言的精華,是智慧的結晶,是思想的花朵,是人性之美的靈光,是人類最純粹的精神家園。古今中外的詩人們,以其生花的妙筆寫下了無數優美的詩歌,經過時間的磨礪,些詩歌已成為超越民族、超越國別、超越時空的不朽經典,扣擊著一代又一代人的心靈,給人們以思想上和藝術上的雙重享受和熏陶。誕生過偉大詩人普希金的俄羅斯無疑是世界詩歌的一個明珠之地,至今散發著璀璨的光芒。
石地 ·外國詩歌 ·9301字
《飛鳥集》是泰戈爾的代表作之一,也是世界上杰出的詩集之一,包括300余首清麗的小詩。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈爾的筆下合二為一,短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領世人探尋真理和智慧的源泉。初讀這些小詩,如同在暴風雨過后的初夏清晨,推開臥室的窗戶,看到一個淡泊清透的世界,一切都是那樣的清新、亮麗,可是其中的韻味卻很厚實,耐人尋味。《新月集》創作于1904年,是泰戈爾的代表作之一。該詩以描繪孩子們的游戲和童趣的方式巧妙地把孩子們的純潔心理與奇特活潑的思維方式展現給了世人。泰戈爾在詩集中所想要謳歌的便是人的一生中寶貴的心性:童真。除了描繪孩童的純真,該詩還極力贊美母愛。正如現實當中沒有母愛的孩子是不可能體會到幸福是什么一樣,他深諳個中哲理,在作品中把這兩種截然不同卻相關相息的事物融合到了一起,共同地給予了贊頌,正是如此,才使詩的本身深具思想哲理,且使詩中所描繪的孩子們也更加有血有肉、感情豐富。詩集問世之后,泰戈爾還因此被譽為“兒童詩人”。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·4萬字
《飛鳥集》是泰戈爾的代表作之一,也是世界上杰出的詩集之一,包括300余首清麗的小詩。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈爾的筆下合二為一,短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領世人探尋真理和智慧的源泉。初讀這些小詩,如同在暴風雨過后的初夏清晨,推開臥室的窗戶,看到一個淡泊清透的世界,一切都是那樣的清新、亮麗,可是其中的韻味卻很厚實,耐人尋味。《新月集》創作于1903年,是泰戈爾的代表作之一。該詩以描繪孩子們的游戲和童趣的方式巧妙地把孩子們的純潔心理與奇特活潑的思維方式展現給了世人。泰戈爾在詩集中所想要謳歌的便是人的一生中寶貴的心性:童真。除了描繪孩童的純真,該詩還極力贊美母愛。正如現實當中沒有母愛的孩子是不可能體會到幸福是什么一樣,他深諳個中哲理,在作品中把這兩種截然不同卻相關相息的事物融合到了一起,共同地給予了贊頌,正是如此,才使詩的本身深具思想哲理,且使詩中所描繪的孩子們也更加有血有肉、感情豐富。詩集問世之后,泰戈爾還因此被譽為“兒童詩人”。
《新月集》是印度詩人泰戈爾創作的詩集,主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,另有一些英文詩。詩集里著力描繪的是一個個天真可愛的兒童。詩人塑造了一批神形兼備、熠熠閃光的天使般的兒童藝術形象。詩中的母親帶有一種圣潔的光輝。一首首小詩描寫了孩子的童真、母親對孩子的愛,以及孩子對母親的依戀,充滿了真情與童趣。譯者的譯詩在保證準確翻譯的同時增添了詩的韻律感,更加符合中文的語言習慣,更加具有中文詩的特色。在大家譯作的基礎之上,使用了與現代人的語言習慣更為相符的表述,重新翻譯了這部詩集,供大家一起賞析。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·2.1萬字
《漫游者的夜歌:歌德詩選》是歌德詩歌精選集,選了包括從《威廉·邁斯特的學習年代》和《浮士德》選擇出的在內,共二百多首歌德各個時期的代表性作品,馮至、綠原、高中甫、樊修章等翻譯大家的專業譯本,體現了歌德不同時期詩歌創作的不同風貌。
(德)歌德 ·外國詩歌 ·6.9萬字
本書所錄詩歌是勃朗寧夫人與勃朗寧相愛之后到結婚之前寫下的,表達了勃朗寧夫人擁有愛情之后的歡喜、激動、擔心等種種情緒,愛的純粹與熱烈曾經感染了無數讀者。勃朗寧讀過之后,欣喜地稱之為莎士比亞以來最美的十四行詩。
(英)伊麗莎白·芭蕾特·勃朗寧 ·外國詩歌 ·1.5萬字
本書共收錄了跨越7個代際、風格各異的40位哥倫比亞當代詩人的作品,年長的入選詩人是出生于1922年的瑪魯哈·比埃拉斯,年輕的入選者是出生于1993年的圣地亞哥·埃拉索。這也是哥倫比亞當代詩歌首次被如此大規模地譯介到中國出版。本書為中西雙語對照,讓讀者有機會可以跨越語言去領略哥倫比亞詩人的創作風貌。
(哥倫比亞)恩里克·波薩達·卡諾 克里斯蒂娜·瑪雅編選 ·外國詩歌 ·5.4萬字
泰戈爾,印度著名詩人,1913年諾貝爾文學獎獲得者。他一生創作了大量的詩歌,自從獲得諾貝爾文學獎后,他便從自己的孟加拉文詩歌中挑選出他最喜歡最得意的詩篇,經過再體驗和再創作,譯成洗凈鉛華的,清新、自然、雋永的散文詩,陸續集結奉獻給全世界的讀者:《園丁集》《新月集》《飛鳥集》《采果集》《情人的禮物》等。本書從這些詩篇中精選了最膾炙人口的篇目,是泰戈爾抒情詩的集萃。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·12.9萬字
《萊蒙托夫詩選》由俄國著名詩人米哈伊爾·萊蒙托夫創作。他是公認的普希金的繼承者,他的詩歌氣象磅薄,語言細膩,感悟真摯。本書收錄了萊蒙托夫的抒情詩100首和敘事長詩3首,涵蓋了詩人創作的全部時期,反映了他主要的詩歌創作主題,折射了詩人的主要創作特色。這些代表性詩歌奠定了詩人在俄國文學史上乃至世界文學史上的重要地位,同時反映了俄國當時的歷史與文化風貌。譯本出自余振和顧蘊璞,他們都是北京大學俄語專業的教授,長期研究俄羅斯文學,而且長期從事萊蒙托夫的翻譯。余振不僅是國內第一代萊蒙托夫翻譯中的第一人,而且培養了下一代萊蒙托夫翻譯家,包括顧蘊璞教授。譯本經過時間考驗,堪稱精品。
(俄)萊蒙托夫 ·外國詩歌 ·7.7萬字
本書是英國文學史上“六大浪漫派詩人之一”華茲華斯的抒情詩選,精選包括《“我孤獨地漫游,如一朵云”》《致云雀》《作于早春》等名作在內的近140首詩作,選自詩人創作高峰時期的《抒情歌謠集》《兩卷本詩集》等重要詩集,譯文參照康奈爾大學出版社等權威出版社出版的權威版本。作品大體按創作時間排序,較為清晰地勾勒出詩人詩作的題材和詩風的發展軌跡。譯者嚴守忠實的原則,韻腳格式和詩行長度力求體現原作風味。本書屬于《華茲華斯敘事詩選》的姊妹篇。
(英)華茲華斯 ·外國詩歌 ·8.5萬字
茨維塔耶娃的詩以生命和死亡、愛情和藝術、時代和祖國等大事為主題,被譽為不朽的、紀念碑式的詩篇,在20世紀世界文學史上占有重要地位。她把自己的一生都托付給了詩歌。她的詩歌表達了一個女人充沛的情感和對世界的愛,表達了一個詩人敏感的心靈,也表達了一個知識分子深刻的洞察力。她的文字以細膩、凌厲、激情豐沛、痛徹簡潔為特征,其藝術魅力在世界詩歌史上獨樹一幟。
(俄)茨維塔耶娃 ·外國詩歌 ·8.3萬字
本書試圖從托馬斯詩歌、散文、書信、評論等文字性材料入手,從具體的歷史背景出發,梳理托馬斯的詩歌美學。以此為基礎,通過文本細讀的方法,探討他詩歌的結構藝術和語言藝術,從而勾勒出托馬斯的詩歌藝術及詩歌理論全貌。通過研究他的理論與創作之間的互動,明晰托馬斯詩歌、詩學的審美特質,最終評價托馬斯對二十世紀英國詩壇的貢獻。
蔣芬 ·外國詩歌 ·14萬字
保羅·策蘭是二十世紀下半葉以來最具影響力的德語詩人。策蘭的父母喪生于納粹集中營,本人則歷經磨難,在流亡中背負著沉重的記憶進行寫作。策蘭的詩深受法國超現實主義影響,充斥著奇崛的意象,主題則刻上了深沉且強烈的情感印記,以艱澀的語言和精妙的結構編織韻律感。他用詩歌為所有文學打開了在面對巨大喪失時堅持說話的可能性。本書收錄了黃燦然精選的策蘭178首經典詩作,呈現了不同時期的策蘭詩歌的面貌。
(德)保羅·策蘭 ·外國詩歌 ·4.6萬字
特朗斯特羅姆擅長運用各種意象,在通常互不關聯的事物間建立起微妙的聯系,創造相遇的機會。其作品多短小、精煉,用隱喻來塑造個人的內心世界,表達詩人對日常生活與自然體驗的非凡反思。本書收錄了詩人自1954年以來出版的十三部詩集,囊括特朗斯特羅姆創作生涯的全部詩作,同時收錄作者于1993年創作的自傳作品《記憶看見我》及諾貝爾文學獎授獎詞。譯者此次對譯文進行了全面修訂,以更完美、更精確的面貌給中國讀者呈現特朗斯特羅姆的偉大詩藝。
(瑞典)托馬斯·特朗斯特羅姆 ·外國詩歌 ·7.7萬字
《提琴與墳墓》收錄了費德里科·加西亞·洛爾迦的70首詩歌代表作,并另附兩則劇本片段,所選篇目寫作年代貫穿他整個創作生涯。洛爾迦是繼塞萬提斯之后最為世界所熟知的西班牙作家。他的詩歌音韻悠長,感知細膩,想象絕妙,堪稱傳統與現代技藝的完美結合。字里行間的情緒涌動孤獨又熱切,融合了極致的快樂和悲傷。他的詩歌與人生是對西班牙本可能有的一個更好時代的留念與預想,那是保持謙卑、滿懷勇氣地用寫作反抗不公,是替社會底層沒有聲音的人奔走發聲,是把戲劇藝術帶到最偏僻的鄉間田埂,是站在民族的立場上擁抱世界——畢竟最后的最后,愛的定義,是一個人擁抱另一個人。
(西)費德里科·加西亞·洛爾迦 ·外國詩歌 ·2.4萬字
加里·斯奈德是垮掉派代表,被譽為“深層生態學的桂冠詩人”。其詩關注生命的本質及文化的根源,體現人與自然原始的聯系,極具禪意,對當下人們的生活狀態有深刻的啟發。《龜島》為斯奈德贏得了1975年普利策詩歌獎。斯奈德以詩為志,敘述自己隱居的生活日常,歌詠天地與自然,呼吁人們重拾“古老的同心”。本書由四個部分組成:前三個部分為詩歌,第四部分為散文。該詩集充分吸收了佛教緣起論及傳統西方生態學的思想,詩歌中的世界也因這兩個因素得到了極大的豐富。
(美)加里·斯奈德 ·外國詩歌 ·3.5萬字
本書從奧哈拉所有詩作中精選109首,涵蓋了他最具獨創性的兩部詩集《緊急中的冥想》和《午餐詩》中大部分篇目,逾70篇詩作首度譯成中文。
(美)弗蘭克·奧哈拉 ·外國詩歌 ·4.6萬字
《草葉集》是十九世紀美國作家沃爾特·惠特曼的浪漫主義詩集,共收有詩歌三百余首。詩集得名于集中這樣的一句詩:“哪里有土,哪里有水,哪里就長著草。”詩集中的詩歌便像是長滿美國大地的芳草,生氣蓬勃并散發著誘人的芳香。它們是世界聞名的佳作,開創了美國民族詩歌的新時代。作者在詩歌形式上有大膽的創新,創造了“自由體”的詩歌形式,打破了傳統的詩歌格律。《惠特曼詩選》在人民文學出版社1994年版《草葉集》的基礎上精心編選而成,選取了惠特曼耳熟能詳的代表作,同時也考慮到讀者對象是中小學生,適合中小學生閱閱讀。
(美)沃爾特·惠特曼 ·外國詩歌 ·7.9萬字
若說《飛鳥集》是一條溪流,《吉檀迦利》則是一片汪洋。《吉檀迦利》是Gitanjali的音譯,意為獻歌,是獻給神的詩歌。詩作大多以I(我)對Thou(You,你)訴說的形式展開,Thou是God(神),對于有宗教信仰者,可以把自己所信仰的神代入,對于沒有宗教信仰者,可把神當作一個遠古的智者,一個睿智的長輩,一個知心的朋友,或是心靈深處的另一個自己,每一首詩都像靜夜的一次促膝長談。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·4.4萬字
完整收錄美國經典作家、《紅色英勇勛章》作者斯蒂芬·克萊恩詩全部133首詩作,填補了斯蒂芬·克萊恩在文學界與翻譯界的空白,具有重要的閱讀價值。斯蒂芬·克萊恩因為他描寫美國南北戰爭的經典名著小說《紅色英勇勛章》而聞名于世。但除此之外,他也是一位杰出的詩人。這個早熟天才在短暫的一生中,一共寫下了135首短詩。這些詩作由于過于超前和冷峻,讓當時的讀者頗感不適,因而在相當長的時間里為人忽視,直到二十世紀中葉才確立了其在美國詩壇中應有的地位。本詩集收錄了克萊恩的全部詩作,歸入“黑色騎士”、“戰爭是仁慈的”以及“未結集的詩歌”三個子集,并由譯者作序。
(美)斯蒂芬·克萊恩 ·外國詩歌 ·2.3萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 m.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版