- 格列佛游記(譯林名著精選)
- (英)斯威夫特
- 748字
- 2019-01-04 16:15:49
出版者致讀者
這些游記的作者勒繆爾·格列佛先生是我的知心老友了,同時從母親這一邊說起來,我們還沾點親。大約三年以前,因為老有一群群好奇的人上格列佛先生在瑞德里夫的家里去看他,他厭煩起來,就在故鄉諾丁漢郡的尼瓦克附近買了一小塊地,還有一座方便舒適的房子。如今他就住在那兒過著退休的生活,很受鄰居們的敬重。
格列佛先生雖出生在諾丁漢郡(他父親就在那兒住),可我曾聽他說過他家原籍是在牛津郡。為了證實這一點,我到牛津郡班波立的教堂墓地看過,那里還真有幾座格列佛家族的墳墓和紀念碑。
他在離開瑞德里夫之前把下面的這些書稿交給我保管,讓我按照自己認為合適的方式自由處理。稿子我仔細地讀了三遍,文章風格十分簡潔明了;惟一的缺點我覺得是寫得太詳細了一點,旅行家們都是這個樣子。全書明顯貫穿著一種真實的氣息;事實上作者是以忠實聞名的,在瑞德里夫他的鄰居中間,如果有人要證實一件事,就說那事千真萬確,就像格列佛先生說的一樣。這幾乎都成了一句諺語了。
我征得作者的同意曾把這些稿子給幾位可敬的人看過,我聽從他們的意見現在大膽地將其公之于世,希望至少在一段時間內對我們年輕的貴族尚不失為一本有趣的讀物,總比那些有關政治和政黨的拙劣的一般作品要更有意思。
我大膽地刪去了關于風向、潮流、歷次航海的變化和方位、用海員的文體對船只在風暴中航行所作的細微的描寫以及經緯度等等繁瑣的敘述;如果不是這樣,這部書的篇幅至少要比現在多一倍。我有理由相信格列佛先生對此可能會不大滿意,但我是決意要讓作品盡量適合一般讀者閱讀。當然,要是由于我對海事的無知而弄出什么錯來,責任全由我一個人承擔。如果有旅行家好奇想看看作者的親筆原稿全文,我隨時都可以滿足他的要求。
關于作者情況的更進一步的細節,讀者從本書開頭的幾頁里就可以得到滿意的答復。
理查德·辛浦生